New American Standard Bible (©1995) How blessed is the one whom You choose and bring near to You To dwell in Your courts. We will be satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.Psalm 65:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics μακάριος ὃν ἐξελέξω καὶ προσελάβου κατασκηνώσει ἐν ταῖς αὐλαῖς σου πλησθησόμεθα ἐν τοῖς ἀγαθοῖς τοῦ οἴκου σου ἅγιος ὁ ναός σου θαυμαστὸς ἐν δικαιοσύνῃ Latin: Biblia Sacra Vulgata (64-6) terribilis in iustitia exaudi nos Deus salvator noster confidentia omnium finium terrae et maris longinqui Salmos 65:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuán bienaventurado es el que tú escoges, y acercas a ti , para que more en tus atrios. Seremos saciados con el bien de tu casa, tu santo templo. Psalm 65:4 German: Luther (1912) Wohl dem, den du erwählst und zu dir lässest, daß er wohne in deinen Höfen; der hat reichen Trost von deinem Hause, deinem heiligen Tempel. Psaume 65:4 French: Louis Segond (1910) Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence, Pour qu'il habite dans tes parvis! Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison, De la sainteté de ton temple. 詩 篇 65:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 所 拣 选 、 使 他 亲 近 你 、 住 在 你 院 中 的 , 这 人 便 为 有 福 ! 我 们 必 因 你 居 所 、 你 圣 殿 的 美 福 知 足 了 。 King James Bible Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple. American King James Version Blessed is the man whom you choose, and cause to approach to you, that he may dwell in your courts: we shall be satisfied with the goodness of your house, even of your holy temple. American Standard Version Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee , That he may dwell in thy courts: We shall be satisfied with the goodness of thy house, Thy holy temple. Bible in Basic English Happy is the man of your selection, to whom you give a resting-place in your house; we will be full of the good things out of your holy place. Douay-Rheims Bible Blessed is he whom thou hast chosen and taken to thee: he shall dwell in thy courts. We shall be filled with the good things of thy house; holy is thy temple, Darby Bible Translation Blessed is he whom thou choosest and causest to approach: he shall dwell in thy courts. We shall be satisfied with the goodness of thy house, of thy holy temple. English Revised Version Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, the holy place of thy temple. GOD'S WORD® Translation (©1995) Blessed is the person you choose and invite to live with you in your courtyards. We will be filled with good food from your house, from your holy temple. Webster's Bible Translation Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach to thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple. World English Bible Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple. Young's Literal Translation O the happiness of him whom Thou choosest, And drawest near, he inhabiteth Thy courts, We are satisfied with the goodness of Thy house, Thy holy temple. 詩 篇 65:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 所 揀 選 、 使 他 親 近 你 、 住 在 你 院 中 的 , 這 人 便 為 有 福 ! 我 們 必 因 你 居 所 、 你 聖 殿 的 美 福 知 足 了 。 詩 篇 65:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你所揀選,使他親近你,可以住在你院子中的人,是有福的!願我們因你的居所,就是你聖殿的美福心滿意足。 詩 篇 65:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你所拣选,使他亲近你,可以住在你院子中的人,是有福的!愿我们因你的居所,就是你圣殿的美福心满意足。 Psaume 65:4 French: Darby Bienheureux celui que tu as choisi et que tu fais approcher: il habitera tes parvis. Nous serons rassasiés du bien de ta maison, de ton saint temple. Psaume 65:4 French: Martin (1744) Ô que bienheureux est celui que tu auras choisi et que tu auras fait approcher, afin qu'il habite dans tes parvis! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, des biens du saint lieu de ton palais. Psaume 65:4 French: Ostervald (1744) Heureux celui que tu choisis, et que tu fais habiter dans tes parvis! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, de la sainteté de ton palais. Psalm 65:4 German: Luther (1545) Unsere Missetat drücket uns hart; du wollest unsere Sünde vergeben. Psalm 65:4 German: Elberfelder (1871) Glückselig der, den du erwählest und herzunahen lässest, daß er wohne in deinen Vorhöfen! wir werden gesättigt werden mit dem Guten deines Hauses, dem Heiligen deines Tempels. (And. üb.: deines heiligen Tempels) | Psalmet 65:4 Albanian Lum ai njeri që ti e zgjedh dhe e afron pranë vetes, që të banojë në oborret e tua; ne do të ngopemi me të mirat e shtëpisë sate, me gjërat e shenjta të tempullit tënd.Псалми 65:4 Bulgarian Блажен [човекът, когото] избираш И приемаш, за да живее в Твоите дворове; Ще се наситим от благата на Твоя дом На светия Ти храм. Psalm 65:4 Croatian Bible Blažen kog izabra i k sebi uze: on boravi u dvorima tvojim. Daj da se nasitimo dobrima Doma tvoga i svetošću tvoga Hrama. Žalmů 65:4 Czech BKR Blahoslavený, kohož vyvoluješ, a přivodíš, aby obýval v síňcích tvých. Tuť nasyceni budeme dobrým domu tvého, v svatyni chrámu tvého. Salme 65:4 Danish Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgårde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed. Psalmen 65:4 Dutch Staten Vertaling Welgelukzalig is hij, dien Gij verkiest, en doet naderen, dat hij wone in Uw voorhoven; wij zullen verzadigd worden met het goed van Uw huis, met het heilige van Uw paleis. Zsoltárok 65:4 Hungarian: Karoli Boldog az, a kit te kiválasztasz és magadhoz fogadsz, hogy lakozzék a te tornáczaidban; hadd teljesedjünk meg a te házadnak javaival, a te templomodnak szentségével! La psalmaro 65:4 Esperanto Felicxa estas tiu, kiun Vi elektas kaj alproksimigas al Vi, Ke li logxu en Viaj kortoj. Ni satigxu per la bonajxoj de Via domo, De Via sankta templo. PSALMIT 65:4 Finnish: Bible (1776) Autuas on se, jonkas valitset ja otat tykös, asumaan kartanoissas: hän ravitaan sinun huonees ja pyhän templis hyvyydestä. PSALMIT 65:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H65:5) Autuas se, jonka sinä valitset ja otat tykösi, esikartanoissasi asumaan! Salli meidän tulla ravituiksi sinun huoneesi hyvyydellä, sinun temppelisi pyhyydellä. Psalm 65:4 Greek OT: Septuagint μακαριος ον εξελεξω και προσελαβου κατασκηνωσει εν ταις αυλαις σου πλησθησομεθα εν τοις αγαθοις του οικου σου αγιος ο ναος σου θαυμαστος εν δικαιοσυνη Psalm 65:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated makarios on exelexō kai proselabou kataskēnōsei en tais aulais sou plēsthēsometha en tois agathois tou oikou sou agios o naos sou thaumastos en dikaiosunē makarios on exelexO kai proselabou kataskEnOsei en tais aulais sou plEsthEsometha en tois agathois tou oikou sou agios o naos sou thaumastos en dikaiosunE Sòm 65:4 Haitian Creole Bible (65:5) Ala bon sa bon pou moun ou menm ou chwazi, pou moun ou menm ou rele bò kote ou! L'ap rete anndan lakay ou! N'ap plen vant nou ak bon bagay ki gen lakay ou, ak benediksyon ki nan kay ki apa pou ou a. | Salmi 65:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Beato colui che tu eleggi e fai accostare a te perché abiti ne’ tuoi cortili! Noi sarem saziati de’ beni della tua casa, della santità del tuo tempio.MAZMUR 65:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Berbahagialah orang yang telah Kaupilih dan yang Kauhampirkan akan mendiami halaman-Mu; bahwa kami akan dikenyangkan dengan kesedapan rumah-Mu dan dengan kesucian kaabah-Mu. 시편 65:4 Korean 주께서 택하시고 가까이 오게 하사 주의 뜰에 거하게 하신 사람은 복이 있나이다 우리가 주의 집 곧 주의 성전의 아름다움으로 만족하리이다 Psalmynas 65:4 Lithuanian Palaimintas žmogus, kurį Tu išrenki ir priimi, kad jis gyventų Tavo kiemuose. Mes sotinsimės gėrybėmis Tavo namų, Tavo šventos šventyklos. Psalm 65:4 Maori Ka hari te tangata e whiriwhiria e koe, e meatia e koe kia tata atu ki a koe, kia noho i roto i ou marae: ka makona matou i te pai o tou whare, o tou temepara tapu. Salmenes 65:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Salig er den du utvelger og lar komme nær, så han bor i dine forgårder; vi vil mette oss med de gode ting i ditt hus, ditt hellige tempel. Polish: Biblia Gdanska Błogosławiony, kogo ty obierasz a przyjmujesz, aby mieszkał w sieniach twoich; będziemy nasyceni dobrami domu twego, w świątnicy kościoła twego. Salmos 65:4 Portugese Bible Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo. Psalmi 65:4 Romanian: Cornilescu Ferice de cel pe care -l alegi Tu, şi pe care -l primeşti înaintea Ta, ca să locuiască în curţile Tale! Ne vom sătura de binecuvîntarea Casei Tale, de sfinţenia Templului Tău. Псалтирь 65:4 Russian: Synodal Translation (1876) (64:5) Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих. Насытимся благами дома Твоего, святаго храма Твоего. Псалтирь 65:4 Russian koi8r (64-5) Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих. Насытимся благами дома Твоего, святаго храма Твоего.[] Salmos 65:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuán bienaventurado es aquel que Tú escoges, y acercas a Ti , Para que more en Tus atrios. Seremos saciados con el bien de Tu casa, Tu santo templo. Salmos 65:4 Spanish: Reina Valera (1909) Dichoso el que tú escogieres, é hicieres llegar á ti, Para que habite en tus atrios: Seremos saciados del bien de tu casa, De tu santo templo. Salmos 65:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dichoso el que tú escogieres, e hicieres llegar para que habite en tus atrios; seremos saciados del bien de tu Casa, de tu santo templo. Salmos 65:4 Spanish: Modern Bienaventurado el hombre que tú escoges y haces que se acerque a ti, para que habite en tus atrios. Seremos saciados del bien de tu casa, de tu santo templo. Psaltaren 65:4 Swedish (1917) Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel. Psalm 65:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Mapalad ang tao na iyong pinipili, at pinalalapit mo sa iyo, upang siya'y makatahan sa iyong mga looban: kami ay mangasisiyahan sa kabutihan ng iyong bahay, ng iyong banal na templo. Mezmurlar 65:4 Turkish Ne mutlu avlularında otursun diye Seçip kendine yaklaştırdığın kişiye! Evinin, kutsal tapınağının Nimetlerine doyacağız. Thi-thieân 65:4 Vietnamese (1934) Phước thay cho người mà Chúa đã chọn và khiến đến gần, Ðặng ở nơi hành lang Chúa: Chúng tôi sẽ được no nê vật tốt lành của nhà Chúa, Là đền thánh của Ngài. Salmi 65:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Beato colui che tu avrai eletto, ed avrai fatto accostare a te. Acciocchè abiti ne’ tuoi cortili! Noi saremo saziati de’ beni della tua Casa, Delle cose sante del tuo Tempio. MAZMUR 65:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (65-5) Berbahagialah orang yang Kaupilih, dan Kaupanggil untuk tinggal di Rumah-Mu. Kami akan dipuaskan dengan segala yang baik di Rumah-Mu, kediaman-Mu yang suci. MAZMUR 65:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (65-5) Berbahagialah orang yang Engkau pilih dan yang Engkau suruh mendekat untuk diam di pelataran-Mu! Kiranya kami menjadi kenyang dengan segala yang baik di rumah-Mu, di bait-Mu yang kudus. Approach .......... Blessed .......... Cause .......... Causest .......... Choose .......... Choosest .......... Courts .......... Drawest .......... Dwell .......... Filled .......... Full .......... Good .......... Goodness .......... Happiness .......... Happy .......... Holy .......... House .......... Inhabiteth .......... Live .......... Resting-Place .......... Satisfied .......... Selection .......... Temple Approach .......... Blessed .......... Cause .......... Causest .......... Choose .......... Choosest .......... Courts .......... Drawest .......... Dwell .......... Filled .......... Full .......... Good .......... Goodness .......... Happiness .......... Happy .......... Holy .......... House .......... Inhabiteth .......... Live .......... Resting-Place .......... Satisfied .......... Selection .......... Temple Alphabetical: and .......... are .......... be .......... Blessed .......... bring .......... choose .......... courts .......... dwell .......... filled .......... good .......... goodness .......... holy .......... house .......... How .......... in .......... is .......... live .......... near .......... of .......... one .......... satisfied .......... temple .......... the .......... things .......... those .......... to .......... We .......... whom .......... will .......... with .......... you .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P65 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |