New American Standard Bible (©1995) When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches,Psalm 63:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics εἰ ἐμνημόνευόν σου ἐπὶ τῆς στρωμνῆς μου ἐν τοῖς ὄρθροις ἐμελέτων εἰς σέ Latin: Biblia Sacra Vulgata (62-8) quia fuisti auxilium meum in umbra alarum tuarum laudabo Salmos 63:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando en mi lecho me acuerdo de ti, en ti medito durante las vigilias de la noche. Psalm 63:6 German: Luther (1912) Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir. Psaume 63:6 French: Louis Segond (1910) Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit. 詩 篇 63:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 合 和 译 本 并 入 上 一 节 King James Bible When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches. American King James Version When I remember you on my bed, and meditate on you in the night watches. American Standard Version When I remember thee upon my bed, And meditate on thee in the night-watches. Bible in Basic English When the memory of you comes to me on my bed, and when I give thought to you in the night-time. Douay-Rheims Bible If I have remembered thee upon my bed, I will meditate on thee in the morning: Darby Bible Translation When I remember thee upon my bed, I meditate on thee in the night-watches: English Revised Version When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches. GOD'S WORD® Translation (©1995) As I lie on my bed, I remember you. Through the long hours of the night, I think about you. Webster's Bible Translation When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches. World English Bible when I remember you on my bed, and think about you in the night watches. Young's Literal Translation If I have remembered Thee on my couch, In the watches -- I meditate on Thee. 詩 篇 63:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 合 和 譯 本 併 入 上 一 節 詩 篇 63:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我在床上記念你,我整夜默想你。 詩 篇 63:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我在床上记念你,我整夜默想你。 Psaume 63:6 French: Darby Quand je me souviens de toi sur mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit; Psaume 63:6 French: Martin (1744) Quand je me souviens de toi dans mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit. Psaume 63:6 French: Ostervald (1744) Quand je me souviens de toi sur mon lit, et que je médite sur toi pendant les veilles de la nuit. Psalm 63:6 German: Luther (1545) Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte. Psalm 63:6 German: Elberfelder (1871) Wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, über dich sinne (O. sinne ich über dich) in den Nachtwachen. | Psalmet 63:6 Albanian Të kujtoj në shtratin tim, të mendoj kur rri zgjuar natën.Псалми 63:6 Bulgarian Когато си спомням за Тебе на постелката си Размишлявам за Тебе в нощните стражи; Psalm 63:6 Croatian Bible Na postelji se tebe spominjem, u bdjenjima noćnim mislim na tebe. Žalmů 63:6 Czech BKR Jistě žeť na tě pamětliv jsem i na ložci svém, každého bdění nočního přemýšlím o tobě. Salme 63:6 Danish når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig; Psalmen 63:6 Dutch Staten Vertaling Als ik Uwer gedenk op mijn legerstede, zo peins ik aan U in de nachtwaken. Zsoltárok 63:6 Hungarian: Karoli Ha reád gondolok ágyamban: õrváltásról õrváltásra rólad elmélkedem; La psalmaro 63:6 Esperanto Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En cxiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi. PSALMIT 63:6 Finnish: Bible (1776) Kuin minä vuoteeseni lasken, niin minä muistan sinua:kuin minä herään, niin minä puhun sinusta. PSALMIT 63:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H63:7) kun minä vuoteessani sinua muistan ja ajattelen sinua yön vartiohetkinä. Psalm 63:6 Greek OT: Septuagint ει εμνημονευον σου επι της στρωμνης μου εν τοις ορθροις εμελετων εις σε Psalm 63:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ei emnēmoneuon sou epi tēs strōmnēs mou en tois orthrois emeletōn eis se ei emnEmoneuon sou epi tEs strOmnEs mou en tois orthrois emeletOn eis se Sòm 63:6 Haitian Creole Bible (63:7) Lè m' kouche sou kabann mwen, lide m' ap travay sou ou. Tout lannwit se ou m'ap kalkile. | Salmi 63:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.MAZMUR 63:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) apabila aku terkenang akan Dikau di atas katilku dan semalam-malaman aku berpikir-pikir akan Dikau. 시편 63:6 Korean 내가 나의 침상에서 주를 기억하며 밤중에 주를 묵상할 때에 하오리니 Psalmynas 63:6 Lithuanian kai prisiminsiu Tave savo lovoje, mąstysiu apie Tave budėdamas naktį. Psalm 63:6 Maori Ina mahara ahau ki a koe i runga i toku moenga, ina whakaaro ki a koe i nga mataaratanga o te po. Salmenes 63:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene. Polish: Biblia Gdanska Zaprawdęć na cię wspominam, i na łożu mojem każdej straży nocnej rozmyślam o tobie. Salmos 63:6 Portugese Bible quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite, Psalmi 63:6 Romanian: Cornilescu cînd mi-aduc aminte de Tine în aşternutul meu, şi cînd mă gîndesc la Tine în timpul priveghiurilor nopţii. Псалтирь 63:6 Russian: Synodal Translation (1876) (62:7) когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в ночные стражи, Псалтирь 63:6 Russian koi8r (62-7) когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в [ночные] стражи,[] Salmos 63:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando en mi lecho me acuerdo de Ti, En Ti medito durante las vigilias de la noche. Salmos 63:6 Spanish: Reina Valera (1909) Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche. Salmos 63:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) cuando me acordaré de ti en mi lecho, cuando meditaré de ti en las velas de la noche. Salmos 63:6 Spanish: Modern Cuando en mi cama me acuerdo de ti, medito en ti en las vigilias de la noche. Psaltaren 63:6 Swedish (1917) när jag kommer ihåg dig på mitt läger och under nattens väkter tänker på dig. Psalm 63:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Pagka naaalaala kita sa aking higaan, at ginugunita kita sa pagbabantay sa gabi. Mezmurlar 63:6 Turkish Yatağıma uzanınca seni anarım, Gece boyunca derin derin seni düşünürüm. Thi-thieân 63:6 Vietnamese (1934) Khi trên giường tôi nhớ đến Chúa, Bèn suy gẫm về Chúa trọn các canh đêm; Salmi 63:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Quando io mi ricordo di te sul mio letto. Io medito di te nelle veglie della notte. MAZMUR 63:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (63-7) Waktu berbaring di tempat tidur, kuingat pada-Mu; sepanjang malam aku merenungkan Engkau, MAZMUR 63:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (63-7) Apabila aku ingat kepada-Mu di tempat tidurku, merenungkan Engkau sepanjang kawal malam, -- Bed .......... Couch .......... Meditate .......... Memory .......... Night .......... Night-Watches .......... Remember .......... Remembered .......... Think .......... Thought .......... Watches Bed .......... Couch .......... Meditate .......... Memory .......... Night .......... Night-Watches .......... Remember .......... Remembered .......... Think .......... Thought .......... Watches Alphabetical: bed .......... I .......... in .......... meditate .......... my .......... night .......... of .......... On .......... remember .......... the .......... think .......... through .......... watches .......... When .......... you OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P63 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |