Psalm 63:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So I will bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name.
................................................................................
Psalm 63:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὕτως εὐλογήσω σε ἐν τῇ ζωῇ μου ἐν τῷ ὀνόματί σου ἀρῶ τὰς χεῖράς μου
................................................................................
תהילים 63:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֵּן אֲבָרֶךְךָ בְחַיָּי בְּשִׁמְךָ אֶשָּׂא כַפָּי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(62-6) quasi adipe et pinguidine implebitur anima mea et labiis laudantibus canet os meum

................................................................................
Salmos 63:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Así te bendeciré mientras viva, en tu nombre alzaré mis manos.
................................................................................
Psalm 63:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
................................................................................
Psaume 63:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.
................................................................................
詩 篇 63:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 还 活 的 时 候 要 这 样 称 颂 你 ; 我 要 奉 你 的 名 举 手 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Thus will I bless you while I live: I will lift up my hands in your name.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So will I go on blessing you all my life, lifting up my hands in your name.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thus will I bless thee all my life long: and in thy name I will lift up my hands.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
So will I bless thee while I live; I will lift up my hands in thy name.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So I will thank you as long as I live. I will lift up my hands to pray in your name.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
So I bless Thee in my life, in Thy name I lift up my hands.
................................................................................
詩 篇 63:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 還 活 的 時 候 要 這 樣 稱 頌 你 ; 我 要 奉 你 的 名 舉 手 。
................................................................................
詩 篇 63:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我要一生稱頌你,我要奉你的名舉手禱告。
................................................................................
詩 篇 63:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我要一生称颂你,我要奉你的名举手祷告。
................................................................................
Psaume 63:4 French: Darby
................................................................................
Ainsi je te bénirai durant ma vie, j'élèverai mes mains en ton nom.
................................................................................
Psaume 63:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ainsi je te bénirai durant ma vie, [et] j'élèverai mes mains en ton Nom.
................................................................................
Psaume 63:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ainsi je te bénirai pendant ma vie; j'élèverai mes mains en ton nom.
................................................................................
Psalm 63:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn deine Güte ist besser denn Leben. Meine Lippen preisen dich.
................................................................................
Psalm 63:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Also werde ich dich preisen während meines Lebens, meine Hände aufheben in deinem Namen.
Psalmet 63:4 Albanian
................................................................................
Kështu do të të bekoj deri sa të jetoj dhe në emrin tënd do të ngre duart e mia.
................................................................................
Псалми 63:4 Bulgarian
................................................................................
Така ще Те благославям, докато съм жив; В Твоето име ще издигам ръцете си.
................................................................................
Psalm 63:4 Croatian Bible
................................................................................
Tako ću te slavit' za života, u tvoje ću ime ruke dizati.
................................................................................
Žalmů 63:4 Czech BKR
................................................................................
A tak abych tobě dobrořečil, pokudž jsem živ, a ve jménu tvém pozdvihoval rukou svých.
................................................................................
Salme 63:4 Danish
................................................................................
Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
................................................................................
Psalmen 63:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo zou ik U loven in mijn leven; in Uw Naam zou ik mijn handen opheffen.
................................................................................
Zsoltárok 63:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Áldanálak ezért életem fogytáig; a te nevedben emelném fel kezeimet.
................................................................................
La psalmaro 63:4 Esperanto
................................................................................
Tiel mi Vin gloradus en la dauxro de mia vivo, Levadus miajn manojn pro Via nomo.
................................................................................
PSALMIT 63:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin minä tahdon kunnioittaa sinua minun elinaikanani, ja minun käteni nostaa ylös sinun nimees.
................................................................................
PSALMIT 63:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H63:5) Niin minä kiitän sinua elinaikani, nostan käteni sinun nimeesi.
................................................................................
Psalm 63:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουτως ευλογησω σε εν τη ζωη μου εν τω ονοματι σου αρω τας χειρας μου
................................................................................
Psalm 63:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
outōs eulogēsō se en tē zōē mou en tō onomati sou arō tas cheiras mou
................................................................................
outOs eulogEsO se en tE zOE mou en tO onomati sou arO tas cheiras mou

................................................................................
Sòm 63:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
(63:5) Konsa m'a pase tout lavi m' ap di ou mèsi; se ou menm sèlman m'a lapriyè.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 63:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎هكذا اباركك في حياتي. باسمك ارفع يديّ‎.
................................................................................
תהילים 63:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כן אברךך בחיי בשמך אשא כפי׃
................................................................................
תהילים 63:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כֵּ֣ן אֲבָרֶכְךָ֣ בְחַיָּ֑י בְּ֝שִׁמְךָ אֶשָּׂ֥א כַפָּֽי׃
................................................................................
תהילים 63:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי׃
................................................................................
תהילים 63:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֵּן אֲבָרֶכְךָ בְחַיָּי בְּשִׁמְךָ אֶשָּׂא כַפָּי׃
................................................................................
תהילים 63:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה  כן אברכך בחיי    בשמך אשא כפי
................................................................................
תהילים 63:4 Hebrew Bible
................................................................................
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי׃
Salmi 63:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.
................................................................................
MAZMUR 63:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianpun aku memuji Engkau seumur hidupku, maka dengan nama-Mu aku menadahkan tanganku.
................................................................................
시편 63:4 Korean
................................................................................
이러므로 내 평생에 주를 송축하며 주의 이름으로 인하여 내 손을 들리이다
................................................................................
Psalmynas 63:4 Lithuanian
................................................................................
Šlovinsiu Tave, kol gyvensiu, Tavo vardą minėdamas, kelsiu į Tave rankas.
................................................................................
Psalm 63:4 Maori
................................................................................
Ina, ka whakapai ahau ki a koe i ahau ano e ora nei; ka totoro atu oku ringa i runga i tou ingoa.
................................................................................
Salmenes 63:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Abym cię błogosławił za żywota mego, a w imieniu twojem abym podnosił ręce moje.
................................................................................
Salmos 63:4 Portugese Bible
................................................................................
Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.   
................................................................................
Psalmi 63:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Te voi binecuvînta dar toată viaţa mea, şi în Numele Tău îmi voi ridica mînile.
................................................................................
Псалтирь 63:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(62:5) Так благословлю Тебя в жизни моей; во имя Твое вознесу рукимои.
................................................................................
Псалтирь 63:4 Russian koi8r
................................................................................
(62-5) Так благословлю Тебя в жизни моей; во имя Твое вознесу руки мои.[]
................................................................................
Salmos 63:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Así Te bendeciré mientras viva, En Tu nombre alzaré mis manos.
................................................................................
Salmos 63:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así te bendeciré en mi vida: En tu nombre alzaré mis manos.
................................................................................
Salmos 63:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así te bendeciré en mi vida; en tu Nombre alzaré mis manos.
................................................................................
Salmos 63:4 Spanish: Modern
................................................................................
Por eso te bendeciré en mi vida, y en tu nombre alzaré mis manos.
................................................................................
Psaltaren 63:4 Swedish (1917)
................................................................................
Så skall jag då lova dig, så länge jag lever; i ditt namn skall jag upplyfta mina händer.
................................................................................
Psalm 63:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y pupurihin kita habang ako'y nabubuhay: igagawad ko ang aking mga kamay sa iyong pangalan.
................................................................................
Mezmurlar 63:4 Turkish
................................................................................
Ömrümce sana övgüler sunacağım,
Senin adınla ellerimi kaldıracağım.

................................................................................
Thi-thieân 63:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Như vậy, tôi sẽ chúc phước Chúa trọn đời tôi; Nhơn danh Chúa tôi sẽ giơ tay lên.
................................................................................
Salmi 63:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così ti benedirò in vita mia; Io alzerò le mie mani nel tuo Nome.
................................................................................
MAZMUR 63:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(63-5) Seumur hidupku aku bersyukur kepada-Mu; kuangkat tanganku kepada-Mu sambil berdoa.
................................................................................
MAZMUR 63:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(63-5) Demikianlah aku mau memuji Engkau seumur hidupku dan menaikkan tanganku demi nama-Mu.
................................................................................
Bless .......... Blessing .......... Hands .......... Lifting .......... Live .......... Praise
................................................................................
Bless .......... Blessing .......... Hands .......... Lifting .......... Live .......... Praise
................................................................................
Alphabetical: and .......... as .......... bless .......... hands .......... I .......... in .......... lift .......... live .......... long .......... my .......... name .......... praise .......... So .......... up .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P63 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible