New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Thus I have seen You in the sanctuary, To see Your power and Your glory. ................................................................................ Psalm 63:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὕτως ἐν τῷ ἁγίῳ ὤφθην σοι τοῦ ἰδεῖν τὴν δύναμίν σου καὶ τὴν δόξαν σου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (62-4) melior est enim misericordia tua quam vitae labia mea laudabunt te ................................................................................ Salmos 63:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Así te contemplaba en el santuario, para ver tu poder y tu gloria. ................................................................................ Psalm 63:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre. ................................................................................ Psaume 63:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire. ................................................................................ 詩 篇 63:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 在 圣 所 中 曾 如 此 瞻 仰 你 , 为 要 见 你 的 能 力 和 你 的 荣 耀 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ To see your power and your glory, so as I have seen you in the sanctuary. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ So have I looked upon thee in the sanctuary, To see thy power and thy glory. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ To see your power and your glory, as I have seen you in the holy place. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In a desert land, and where there is no way, and no water: so in the sanctuary have I come before thee, to see thy power and thy glory. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ To see thy power and thy glory, as I have beheld thee in the sanctuary; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ So have I looked upon thee in the sanctuary, to see thy power and thy glory. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So I look for you in the holy place to see your power and your glory. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your glory. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ So in the sanctuary I have seen Thee, To behold Thy strength and Thine honour. ................................................................................ 詩 篇 63:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 在 聖 所 中 曾 如 此 瞻 仰 你 , 為 要 見 你 的 能 力 和 你 的 榮 耀 。 ................................................................................ 詩 篇 63:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因此,我在聖所中瞻仰你,為要見你的能力和榮耀。 ................................................................................ 詩 篇 63:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因此,我在圣所中瞻仰你,为要见你的能力和荣耀。 ................................................................................ Psaume 63:2 French: Darby ................................................................................ voir ta force et ta gloire, comme je t'ai contemplé dans le lieu saint. ................................................................................ Psaume 63:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Pour voir ta force et ta gloire, ainsi que je t'ai contemplé dans ton Sanctuaire. ................................................................................ Psaume 63:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Pour voir ta force et ta gloire, comme je t'ai contemplé dans le sanctuaire. ................................................................................ Psalm 63:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch verlanget nach dir, in einem trockenen und dürren Lande, da kein Wasser ist. ................................................................................ Psalm 63:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ gleichwie ich dich angeschaut habe im Heiligtum-um deine Macht und deine Herrlichkeit zu sehen. | Psalmet 63:2 Albanian ................................................................................ Kështu të admirova në shenjtërore, duke soditur forcën tënde dhe lavdinë tënde. ................................................................................ Псалми 63:2 Bulgarian ................................................................................ Така съм се взирал в Тебе в светилището, За да видя Твоята сила и Твоята слава. ................................................................................ Psalm 63:2 Croatian Bible ................................................................................ U Svetištu sam tebe motrio gledajuć' ti moć i slavu. ................................................................................ Žalmů 63:2 Czech BKR ................................................................................ Abych tě v svatyni tvé spatřoval, a viděl sílu tvou a slávu tvou, ................................................................................ Salme 63:2 Danish ................................................................................ (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære; ................................................................................ Psalmen 63:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Voorwaar, ik heb U in het heiligdom aanschouwd, ziende Uw sterkheid en Uw eer; ................................................................................ Zsoltárok 63:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hogy láthassalak téged a szent helyen, szemlélvén a te hatalmadat és dicsõségedet. ................................................................................ La psalmaro 63:2 Esperanto ................................................................................ Mi volus vidi Vin en Via sanktejo, Vidi Vian forton kaj gloron. ................................................................................ PSALMIT 63:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niinkuin minä näin sinun pyhässä, katsellakseni sinun voimaas ja kunniaas; ................................................................................ PSALMIT 63:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H63:3) Niin minä katselin sinua pyhäkössä, nähdäkseni sinun voimasi ja kunniasi. ................................................................................ Psalm 63:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουτως εν τω αγιω ωφθην σοι του ιδειν την δυναμιν σου και την δοξαν σου ................................................................................ Psalm 63:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ outōs en tō agiō ōphthēn soi tou idein tēn dunamin sou kai tēn doxan sou ................................................................................ outOs en tO agiO OphthEn soi tou idein tEn dunamin sou kai tEn doxan sou ................................................................................ Sòm 63:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ (63:3) Fè m' antre kote ki apa pou ou nan kay ou a pou m' wè ou, pou m' wè jan ou gen pouvwa, jan ou merite pou yo fè lwanj ou. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 63:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لكي ابصر قوتك ومجدك كما قد رأيتك في قدسك. ................................................................................ תהילים 63:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כן בקדש חזיתיך לראות עזך וכבודך׃ ................................................................................ תהילים 63:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כֵּ֭ן בַּקֹּ֣דֶשׁ חֲזִיתִ֑יךָ לִרְאֹ֥ות עֻ֝זְּךָ֗ וּכְבֹודֶֽךָ׃ ................................................................................ תהילים 63:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כן בקדש חזיתיך לראות עזך וכבודך׃ ................................................................................ תהילים 63:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֵּן בַּקֹּדֶשׁ חֲזִיתִיךָ לִרְאֹות עֻזְּךָ וּכְבֹודֶךָ׃ ................................................................................ תהילים 63:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג כן בקדש חזיתך-- לראות עזך וכבודך ................................................................................ תהילים 63:2 Hebrew Bible ................................................................................ כן בקדש חזיתיך לראות עזך וכבודך׃ | Salmi 63:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Così t’ho io mirato nel santuario per veder la tua forza e la tua gloria. ................................................................................ MAZMUR 63:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwasanya telah aku melihat Engkau dalam tempat kesucian-Mu, serta kupandang akan kuasa dan kemuliaan-Mu. ................................................................................ 시편 63:2 Korean ................................................................................ 내가 주의 권능과 영광을 보려 하여 이와 같이 성소에서 주를 바라보았나이다 ................................................................................ Psalmynas 63:2 Lithuanian ................................................................................ Šventykloje ieškojau Tavęs, pamačiau Tavo galybę ir šlovę. ................................................................................ Psalm 63:2 Maori ................................................................................ Koia i titiro atu ai ahau ki a koe i te wahi tapu, kia kite ai i tou kaha, i tou kororia. ................................................................................ Salmenes 63:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Abym cię oglądał w świątnicy twojej, i widział moc twoję i chwałę twoję. ................................................................................ Salmos 63:2 Portugese Bible ................................................................................ Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória. ................................................................................ Psalmi 63:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aşa Te privesc eu în locaşul cel sfînt, ca să-Ţi văd puterea şi slava. ................................................................................ Псалтирь 63:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (62:3) чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище: ................................................................................ Псалтирь 63:2 Russian koi8r ................................................................................ (62-3) чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище:[] ................................................................................ Salmos 63:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Así Te contemplaba en el santuario, Para ver Tu poder y Tu gloria. ................................................................................ Salmos 63:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Para ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario. ................................................................................ Salmos 63:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Así te miré en santidad, cuando vi tu fortaleza y tu gloria. ................................................................................ Salmos 63:2 Spanish: Modern ................................................................................ Te he contemplado en el santuario, para admirar tu poder y tu gloria. ................................................................................ Psaltaren 63:2 Swedish (1917) ................................................................................ Så skådar jag nu efter dig i helgedomen, för att få se din makt och ära. ................................................................................ Psalm 63:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa gayo'y tumingin ako sa iyo sa santuario. Upang tanawin ang iyong kapangyarihan at ang iyong kaluwalhatian. ................................................................................ Mezmurlar 63:2 Turkish ................................................................................ Kutsal yerde baktım sana, Gücünü, görkemini görmek için. ................................................................................ Thi-thieân 63:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðặng xem sự quyền năng và sự vinh hiển của Chúa, Như tôi đã nhìn xem Chúa tại trong nơi thánh. ................................................................................ Salmi 63:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così ti ho io mirato nel santuario, Riguardando la tua forza, e la tua gloria. ................................................................................ MAZMUR 63:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (63-3) Biarlah aku memandang Engkau di Rumah-Mu, dan melihat kekuatan dan keagungan-Mu. ................................................................................ MAZMUR 63:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (63-3) Demikianlah aku memandang kepada-Mu di tempat kudus, sambil melihat kekuatan-Mu dan kemuliaan-Mu. ................................................................................ Beheld .......... Beholding .......... Glory .......... Holy .......... Honour .......... Power .......... Sanctuary .......... Strength .......... Watching ................................................................................ Beheld .......... Beholding .......... Glory .......... Holy .......... Honour .......... Power .......... Sanctuary .......... Strength .......... Watching ................................................................................ Alphabetical: and .......... beheld .......... glory .......... have .......... I .......... in .......... power .......... sanctuary .......... see .......... seen .......... the .......... Thus .......... To .......... you .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P63 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |