Psalm 63:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Thus I have seen You in the sanctuary, To see Your power and Your glory.
................................................................................
Psalm 63:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὕτως ἐν τῷ ἁγίῳ ὤφθην σοι τοῦ ἰδεῖν τὴν δύναμίν σου καὶ τὴν δόξαν σου
................................................................................
תהילים 63:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֵּן בַּקֹּדֶשׁ חֲזִיתִיךָ לִרְאֹות עֻזְּךָ וּכְבֹודֶךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(62-4) melior est enim misericordia tua quam vitae labia mea laudabunt te

................................................................................
Salmos 63:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Así te contemplaba en el santuario, para ver tu poder y tu gloria.
................................................................................
Psalm 63:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.
................................................................................
Psaume 63:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
................................................................................
詩 篇 63:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 在 圣 所 中 曾 如 此 瞻 仰 你 , 为 要 见 你 的 能 力 和 你 的 荣 耀 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
To see your power and your glory, so as I have seen you in the sanctuary.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
So have I looked upon thee in the sanctuary, To see thy power and thy glory.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
To see your power and your glory, as I have seen you in the holy place.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
In a desert land, and where there is no way, and no water: so in the sanctuary have I come before thee, to see thy power and thy glory.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
To see thy power and thy glory, as I have beheld thee in the sanctuary;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
So have I looked upon thee in the sanctuary, to see thy power and thy glory.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So I look for you in the holy place to see your power and your glory.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your glory.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
So in the sanctuary I have seen Thee, To behold Thy strength and Thine honour.
................................................................................
詩 篇 63:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 在 聖 所 中 曾 如 此 瞻 仰 你 , 為 要 見 你 的 能 力 和 你 的 榮 耀 。
................................................................................
詩 篇 63:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因此,我在聖所中瞻仰你,為要見你的能力和榮耀。
................................................................................
詩 篇 63:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因此,我在圣所中瞻仰你,为要见你的能力和荣耀。
................................................................................
Psaume 63:2 French: Darby
................................................................................
voir ta force et ta gloire, comme je t'ai contemplé dans le lieu saint.
................................................................................
Psaume 63:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Pour voir ta force et ta gloire, ainsi que je t'ai contemplé dans ton Sanctuaire.
................................................................................
Psaume 63:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pour voir ta force et ta gloire, comme je t'ai contemplé dans le sanctuaire.
................................................................................
Psalm 63:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch verlanget nach dir, in einem trockenen und dürren Lande, da kein Wasser ist.
................................................................................
Psalm 63:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
gleichwie ich dich angeschaut habe im Heiligtum-um deine Macht und deine Herrlichkeit zu sehen.
Psalmet 63:2 Albanian
................................................................................
Kështu të admirova në shenjtërore, duke soditur forcën tënde dhe lavdinë tënde.
................................................................................
Псалми 63:2 Bulgarian
................................................................................
Така съм се взирал в Тебе в светилището, За да видя Твоята сила и Твоята слава.
................................................................................
Psalm 63:2 Croatian Bible
................................................................................
U Svetištu sam tebe motrio gledajuć' ti moć i slavu.
................................................................................
Žalmů 63:2 Czech BKR
................................................................................
Abych tě v svatyni tvé spatřoval, a viděl sílu tvou a slávu tvou,
................................................................................
Salme 63:2 Danish
................................................................................
(således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
................................................................................
Psalmen 63:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Voorwaar, ik heb U in het heiligdom aanschouwd, ziende Uw sterkheid en Uw eer;
................................................................................
Zsoltárok 63:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy láthassalak téged a szent helyen, szemlélvén a te hatalmadat és dicsõségedet.
................................................................................
La psalmaro 63:2 Esperanto
................................................................................
Mi volus vidi Vin en Via sanktejo, Vidi Vian forton kaj gloron.
................................................................................
PSALMIT 63:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niinkuin minä näin sinun pyhässä, katsellakseni sinun voimaas ja kunniaas;
................................................................................
PSALMIT 63:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H63:3) Niin minä katselin sinua pyhäkössä, nähdäkseni sinun voimasi ja kunniasi.
................................................................................
Psalm 63:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουτως εν τω αγιω ωφθην σοι του ιδειν την δυναμιν σου και την δοξαν σου
................................................................................
Psalm 63:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
outōs en tō agiō ōphthēn soi tou idein tēn dunamin sou kai tēn doxan sou
................................................................................
outOs en tO agiO OphthEn soi tou idein tEn dunamin sou kai tEn doxan sou

................................................................................
Sòm 63:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
(63:3) Fè m' antre kote ki apa pou ou nan kay ou a pou m' wè ou, pou m' wè jan ou gen pouvwa, jan ou merite pou yo fè lwanj ou.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 63:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لكي ابصر قوتك ومجدك كما قد رأيتك في قدسك‎.
................................................................................
תהילים 63:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כן בקדש חזיתיך לראות עזך וכבודך׃
................................................................................
תהילים 63:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כֵּ֭ן בַּקֹּ֣דֶשׁ חֲזִיתִ֑יךָ לִרְאֹ֥ות עֻ֝זְּךָ֗ וּכְבֹודֶֽךָ׃
................................................................................
תהילים 63:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כן בקדש חזיתיך לראות עזך וכבודך׃
................................................................................
תהילים 63:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֵּן בַּקֹּדֶשׁ חֲזִיתִיךָ לִרְאֹות עֻזְּךָ וּכְבֹודֶךָ׃
................................................................................
תהילים 63:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  כן בקדש חזיתך--    לראות עזך וכבודך
................................................................................
תהילים 63:2 Hebrew Bible
................................................................................
כן בקדש חזיתיך לראות עזך וכבודך׃
Salmi 63:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così t’ho io mirato nel santuario per veder la tua forza e la tua gloria.
................................................................................
MAZMUR 63:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya telah aku melihat Engkau dalam tempat kesucian-Mu, serta kupandang akan kuasa dan kemuliaan-Mu.
................................................................................
시편 63:2 Korean
................................................................................
내가 주의 권능과 영광을 보려 하여 이와 같이 성소에서 주를 바라보았나이다
................................................................................
Psalmynas 63:2 Lithuanian
................................................................................
Šventykloje ieškojau Tavęs, pamačiau Tavo galybę ir šlovę.
................................................................................
Psalm 63:2 Maori
................................................................................
Koia i titiro atu ai ahau ki a koe i te wahi tapu, kia kite ai i tou kaha, i tou kororia.
................................................................................
Salmenes 63:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Abym cię oglądał w świątnicy twojej, i widział moc twoję i chwałę twoję.
................................................................................
Salmos 63:2 Portugese Bible
................................................................................
Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.   
................................................................................
Psalmi 63:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aşa Te privesc eu în locaşul cel sfînt, ca să-Ţi văd puterea şi slava.
................................................................................
Псалтирь 63:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(62:3) чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище:
................................................................................
Псалтирь 63:2 Russian koi8r
................................................................................
(62-3) чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище:[]
................................................................................
Salmos 63:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Así Te contemplaba en el santuario, Para ver Tu poder y Tu gloria.
................................................................................
Salmos 63:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario.
................................................................................
Salmos 63:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así te miré en santidad, cuando vi tu fortaleza y tu gloria.
................................................................................
Salmos 63:2 Spanish: Modern
................................................................................
Te he contemplado en el santuario, para admirar tu poder y tu gloria.
................................................................................
Psaltaren 63:2 Swedish (1917)
................................................................................
Så skådar jag nu efter dig i helgedomen, för att få se din makt och ära.
................................................................................
Psalm 63:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y tumingin ako sa iyo sa santuario. Upang tanawin ang iyong kapangyarihan at ang iyong kaluwalhatian.
................................................................................
Mezmurlar 63:2 Turkish
................................................................................
Kutsal yerde baktım sana,
Gücünü, görkemini görmek için.

................................................................................
Thi-thieân 63:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðặng xem sự quyền năng và sự vinh hiển của Chúa, Như tôi đã nhìn xem Chúa tại trong nơi thánh.
................................................................................
Salmi 63:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così ti ho io mirato nel santuario, Riguardando la tua forza, e la tua gloria.
................................................................................
MAZMUR 63:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(63-3) Biarlah aku memandang Engkau di Rumah-Mu, dan melihat kekuatan dan keagungan-Mu.
................................................................................
MAZMUR 63:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(63-3) Demikianlah aku memandang kepada-Mu di tempat kudus, sambil melihat kekuatan-Mu dan kemuliaan-Mu.
................................................................................
Beheld .......... Beholding .......... Glory .......... Holy .......... Honour .......... Power .......... Sanctuary .......... Strength .......... Watching
................................................................................
Beheld .......... Beholding .......... Glory .......... Holy .......... Honour .......... Power .......... Sanctuary .......... Strength .......... Watching
................................................................................
Alphabetical: and .......... beheld .......... glory .......... have .......... I .......... in .......... power .......... sanctuary .......... see .......... seen .......... the .......... Thus .......... To .......... you .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P63 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible