New American Standard Bible (©1995) Trust in Him at all times, O people; Pour out your heart before Him; God is a refuge for us. Selah.Psalm 62:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐλπίσατε ἐπ' αὐτόν πᾶσα συναγωγὴ λαοῦ ἐκχέετε ἐνώπιον αὐτοῦ τὰς καρδίας ὑμῶν ὁ θεὸς βοηθὸς ἡμῶν διάψαλμα Latin: Biblia Sacra Vulgata (61-10) verumtamen vanitas filii Adam mendacium filii viri in stateris dolosis fraudulenter agunt simul Salmos 62:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Confiad en El en todo tiempo, oh pueblo; derramad vuestro corazón delante de El; Dios es nuestro refugio. Selah Psalm 62:8 German: Luther (1912) Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. (Sela.) Psaume 62:8 French: Louis Segond (1910) En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos coeurs en sa présence! Dieu est notre refuge, -Pause. 詩 篇 62:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 众 民 当 时 时 倚 靠 他 , 在 他 面 前 倾 心 吐 意 ; 神 是 我 们 的 避 难 所 。 ( 细 拉 ) King James Bible Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah. American King James Version Trust in him at all times; you people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah. American Standard Version Trust in him at all times, ye people; Pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah Bible in Basic English Have faith in him at all times, you people; let your hearts go flowing out before him: God is our safe place. (Selah.) Douay-Rheims Bible Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever. Darby Bible Translation Confide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is our refuge. Selah. English Revised Version Trust in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah GOD'S WORD® Translation (©1995) Trust him at all times, you people. Pour out your hearts in his presence. God is our refuge. Selah Webster's Bible Translation Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah. World English Bible Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah. Young's Literal Translation Trust in Him at all times, O people, Pour forth before Him your heart, God is a refuge for us. Selah. 詩 篇 62:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 眾 民 當 時 時 倚 靠 他 , 在 他 面 前 傾 心 吐 意 ; 神 是 我 們 的 避 難 所 。 ( 細 拉 ) 詩 篇 62:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 眾民哪!你們要常常倚靠他,在他面前傾心吐意;因為 神是我們的避難所。 詩 篇 62:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 众民哪!你们要常常倚靠他,在他面前倾心吐意;因为 神是我们的避难所。 Psaume 62:8 French: Darby Peuple, -confiez-vous en lui en tout temps, répandez votre coeur devant lui: Dieu est notre refuge. Sélah. Psaume 62:8 French: Martin (1744) Peuples, confiez-vous en lui en tout temps, déchargez votre cœur devant lui; Dieu est notre retraite ; Sélah. Psaume 62:8 French: Ostervald (1744) Peuples, confiez-vous en lui en tout temps; répandez votre cœur devant lui; Dieu est notre retraite. (Sélah.) Psalm 62:8 German: Luther (1545) Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott. Psalm 62:8 German: Elberfelder (1871) Vertrauet auf ihn allezeit, o Volk! schüttet vor ihm aus euer Herz! Gott ist unsere Zuflucht. (Sela.) | Psalmet 62:8 Albanian Ki besim tek ai vazhdimisht, o popull, hap zemrën tënde para tij; Perëndia është streha jonë. (Sela)Псалми 62:8 Bulgarian Уповавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села). Psalm 62:8 Croatian Bible U nj se, narode, uzdaj u svako doba; pred njim srca izlijevajte: Bog je naše utočište! Žalmů 62:8 Czech BKR Naději v něm skládejte všelikého času, ó lidé, vylévejte před oblíčejem jeho srdce vaše, Bůh útočiště naše. Sélah. Salme 62:8 Danish stol på ham, al Folkets Forsamling, udøs for ham eders Hjerte, Gud er vor Tilflugt. - Sela. Psalmen 62:8 Dutch Staten Vertaling Vertrouw op Hem te aller tijd, o gij volk! Stort ulieder hart uit voor Zijn aangezicht; God is ons een Toevlucht. Sela. Zsoltárok 62:8 Hungarian: Karoli Bízzatok õ benne mindenkor, ti népek; öntsétek ki elõtte szíveteket; Istn a mi menedékünk. Szela. La psalmaro 62:8 Esperanto Fidu Lin en cxiu tempo, ho popolo; Elversxu antaux Li vian koron: Dio estas nia defendo. Sela. PSALMIT 62:8 Finnish: Bible (1776) Te kansat, toivokaat häneen joka aika, vuodattakaat teidän sydämenne hänen eteensä: Jumala on meidän turvamme, Sela! PSALMIT 62:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H62:9) Turvatkaa häneen joka aika, te kansa; vuodattakaa hänen eteensä sydämenne. Jumala on meidän turvamme. Sela. Psalm 62:8 Greek OT: Septuagint ελπισατε επ' αυτον πασα συναγωγη λαου εκχεετε ενωπιον αυτου τας καρδιας υμων ο θεος βοηθος ημων διαψαλμα Psalm 62:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated elpisate ep' auton pasa sunagōgē laou ekcheete enōpion autou tas kardias umōn o theos boēthos ēmōn diapsalma elpisate ep' auton pasa sunagOgE laou ekcheete enOpion autou tas kardias umOn o theos boEthos EmOn diapsalma Sòm 62:8 Haitian Creole Bible (62:9) Nou menm, pèp mwen, toujou mete konfyans nou nan li! Louvri kè nou ba li, paske se li menm ki tout nou. | Salmi 62:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Confida in lui ogni tempo, o popolo; espandi il tuo cuore nel suo cospetto; Dio è il nostro rifugio. Sela.MAZMUR 62:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Haraplah akan Dia, hai segala umat! pada sediakala; curahkanlah isi hatimu di hadapan hadirat-Nya; bahwa Allah itulah perlindungan bagi kami. -- Selah. 시편 62:8 Korean 백성들아 시시로 저를 의지하고 그 앞에 마음을 토하라 하나님은 우리의 피난처시로다 (셀라) Psalmynas 62:8 Lithuanian Pasitikėkite Juo, žmonės, visais laikais! Išliekite Jo akivaizdoje savo širdį. Dievas yra mums apsauga. Psalm 62:8 Maori Whakawhirinaki ki a ia i nga wa katoa, e te iwi, ringihia to koutou ngakau ki tona aroaro: hei piringa mo tatou te Atua (Hera. Salmenes 62:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Sett eders lit til ham til enhver tid, I folk! Utøs eders hjerte for hans åsyn! Gud er vår tilflukt. Sela. Polish: Biblia Gdanska Ufajcież w nim na każdy czas, o narody! Wylewajcie przed obliczem jego serca wasze: Bóg jest ucieczką naszą. Sela. Salmos 62:8 Portugese Bible Confiai nele, ó povo, em todo o tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio. Psalmi 62:8 Romanian: Cornilescu Popoare, în orice vreme, încredeţi-vă în El, vărsaţi-vă inimile înaintea Lui! Dumnezeu este adăpostul nostru. - Псалтирь 62:8 Russian: Synodal Translation (1876) (61:9) Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Нимсердце ваше: Бог нам прибежище. Псалтирь 62:8 Russian koi8r (61-9) Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.[] Salmos 62:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Confíen en El en todo tiempo, Oh pueblo; derramen su corazón delante de El; Dios es nuestro refugio. (Selah) Salmos 62:8 Spanish: Reina Valera (1909) Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; Derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah.) Salmos 62:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; derramad delante de él vuestro corazón; Dios es nuestro amparo. (Selah.) Salmos 62:8 Spanish: Modern Oh pueblos, esperad en él en todo tiempo; derramad delante de él vuestro corazón, porque Dios es nuestro refugio. (Selah) Psaltaren 62:8 Swedish (1917) Förtrösta på honom alltid, du folk; utgjuten för honom edra hjärtan. Gud är vår tillflykt. Sela. Psalm 62:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Magsitiwala kayo sa kaniya buong panahon, kayong mga bayan; buksan ninyo ang inyong dibdib sa harap niya; Dios ay kanlungan sa atin. (Selah) Mezmurlar 62:8 Turkish Ey halkım, her zaman Ona güven, İçini dök Ona, Çünkü Tanrı sığınağımızdır. "iSela Thi-thieân 62:8 Vietnamese (1934) Hỡi bá tánh, khá nhờ cậy nơi Ngài luôn luôn, Hãy dốc đổ sự lòng mình ra tại trước mặt Ngài: Ðức Chúa Trời là nơi nương náu của chúng ta. Salmi 62:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Confidatevi in lui, o popolo, in ogni tempo; Spandete i vostri cuori nel suo cospetto; Iddio è la nostra speranza. Sela. MAZMUR 62:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (62-9) Hai bangsaku, berharaplah kepada Allah setiap waktu; curahkanlah isi hatimu kepada-Nya, sebab Dialah tempat kita berlindung. MAZMUR 62:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (62-9) Percayalah kepada-Nya setiap waktu, hai umat, curahkanlah isi hatimu di hadapan-Nya; Allah ialah tempat perlindungan kita. Sela Confide .......... Faith .......... Flowing .......... Forth .......... Heart .......... Hearts .......... Pour .......... Refuge .......... Safe .......... Selah .......... Times .......... Trust Confide .......... Faith .......... Flowing .......... Forth .......... Heart .......... Hearts .......... Pour .......... Refuge .......... Safe .......... Selah .......... Times .......... Trust Alphabetical: a .......... all .......... at .......... before .......... for .......... God .......... heart .......... hearts .......... him .......... in .......... is .......... O .......... our .......... out .......... people .......... pour .......... refuge .......... Selah .......... times .......... to .......... Trust .......... us .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P62 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |