New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He only is my rock and my salvation, My stronghold; I shall not be shaken. ................................................................................ Psalm 62:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι αὐτὸς θεός μου καὶ σωτήρ μου ἀντιλήμπτωρ μου οὐ μὴ μεταναστεύσω ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (61-8) in Deo salutare meum et gloria mea robur fortitudinis meae salus mea in Deo ................................................................................ Salmos 62:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sólo El es mi roca y mi salvación, mi refugio, nunca seré sacudido. ................................................................................ Psalm 62:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde. ................................................................................ Psaume 62:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas. ................................................................................ 詩 篇 62:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 惟 独 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 ? , 我 必 不 动 摇 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He only is my rock and my salvation: he is my defense; I shall not be moved. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be moved. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He only is my Rock and my salvation; he is my high tower; I will not be greatly moved. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He only is my rock and my salvation: he is my high tower; I shall not be moved. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He alone is my rock and my savior-my stronghold. I cannot be shaken. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He only is my rock and my salvation: he is my defense; I shall not be moved. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Only -- He is my rock and my salvation, My tower, I am not moved. ................................................................................ 詩 篇 62:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 惟 獨 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 臺 , 我 必 不 動 搖 。 ................................................................................ 詩 篇 62:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 唯獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至動搖。 ................................................................................ 詩 篇 62:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 唯独他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至动摇。 ................................................................................ Psaume 62:6 French: Darby ................................................................................ Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite: je ne serai pas ébranlé. ................................................................................ Psaume 62:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Quoiqu'il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé. ................................................................................ Psaume 62:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Lui seul est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé. ................................................................................ Psalm 62:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber meine Seele harret nur auf Gott; denn er ist meine Hoffnung. ................................................................................ Psalm 62:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nur er ist mein Fels und meine Rettung, meine hohe Feste; ich werde nicht wanken. | Psalmet 62:6 Albanian ................................................................................ Vetëm ai është kështjella ime dhe shpëtimi im; ai është streha ime e lartë; unë nuk do të luaj kurrë. ................................................................................ Псалми 62:6 Bulgarian ................................................................................ Само Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя. ................................................................................ Psalm 62:6 Croatian Bible ................................................................................ Samo on je moja hrid i spasenje, utvrda moja: neću se pokolebati. ................................................................................ Žalmů 62:6 Czech BKR ................................................................................ Onť jest zajisté skála má, mé spasení, vysoký hrad můj, nepohnuť se. ................................................................................ Salme 62:6 Danish ................................................................................ ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes. ................................................................................ Psalmen 62:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij is immers mijn Rotssteen en mijn Heil, mijn Hoog Vertrek; ik zal niet wankelen. ................................................................................ Zsoltárok 62:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Csak õ az én kõsziklám és szabadulásom; õ az én oltalmam, azért nem rendülök meg. ................................................................................ La psalmaro 62:6 Esperanto ................................................................................ Nur Li estas mia fortikajxo kaj mia savo, mia rifugxejo; Mi ne renversigxos. ................................................................................ PSALMIT 62:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän ainoastaan on kallioni ja autuuteni, hän varjelukseni, en minä kaadu. ................................................................................ PSALMIT 62:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H62:7) Hän yksin on minun kallioni, minun apuni ja turvani: en minä horju. ................................................................................ Psalm 62:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι αυτος θεος μου και σωτηρ μου αντιλημπτωρ μου ου μη μεταναστευσω ................................................................................ Psalm 62:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti autos theos mou kai sōtēr mou antilēmptōr mou ou mē metanasteusō ................................................................................ oti autos theos mou kai sOtEr mou antilEmptOr mou ou mE metanasteusO ................................................................................ Sòm 62:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ (62:7) Se li menm sèlman k'ap pwoteje m', k'ap delivre m'. Se li ki tout defans mwen, li p'ap janm kite anyen rive m'. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 62:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انما هو صخرتي وخلاصي ملجإي فلا اتزعزع. ................................................................................ תהילים 62:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אך־הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט׃ ................................................................................ תהילים 62:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַךְ־ה֣וּא צ֭וּרִי וִֽישׁוּעָתִ֑י מִ֝שְׂגַּבִּ֗י לֹ֣א אֶמֹּֽוט׃ ................................................................................ תהילים 62:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אך־הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט׃ ................................................................................ תהילים 62:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַךְ־הוּא צוּרִי וִישׁוּעָתִי מִשְׂגַּבִּי לֹא אֶמֹּוט׃ ................................................................................ תהילים 62:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז אך-הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט ................................................................................ תהילים 62:6 Hebrew Bible ................................................................................ אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט׃ | Salmi 62:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli solo è la mia ròcca e la mia salvezza; egli è il mio alto ricetto; io non sarò smosso. ................................................................................ MAZMUR 62:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sesungguhnya Ialah gunung batuku dan pohon selamatku dan perlindunganku yang tinggi; maka tiada aku akan tergelincuh. ................................................................................ 시편 62:6 Korean ................................................................................ 오직 저만 나의 반석이시요 나의 구원이시요 나의 산성이시니 내가 요동치 아니하리로다 ................................................................................ Psalmynas 62:6 Lithuanian ................................................................................ Tik Jis yra mano uola ir išgelbėjimas, mano tvirtovėaš nesvyruosiu. ................................................................................ Psalm 62:6 Maori ................................................................................ Ko ia anake toku kohatu, toku whakaoranga, toku pa hoki; e kore ahau e whakangaueuetia. ................................................................................ Salmenes 62:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han alene er min klippe og min frelse, min borg, jeg skal ikke rokkes. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Onci sam jest skałą moją zbawieniem mojem, i twierdzą moją; przetoż nie zachwieję się. ................................................................................ Salmos 62:6 Portugese Bible ................................................................................ Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha fortaleza; não serei abalado. ................................................................................ Psalmi 62:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Da, El este Stînca şi Ajutorul meu, Turnul meu de scăpare: nicidecum nu mă voi clătina. ................................................................................ Псалтирь 62:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (61:7) Только Он – твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь. ................................................................................ Псалтирь 62:6 Russian koi8r ................................................................................ (61-7) Только Он--твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь.[] ................................................................................ Salmos 62:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sólo El es mi roca y mi salvación, Mi refugio, nunca seré sacudido. ................................................................................ Salmos 62:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El solamente es mi fuerte y mi salud: Es mi refugio, no resbalaré. ................................................................................ Salmos 62:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El solamente es mi fuerte y mi salud; mi refugio, no resbalaré. ................................................................................ Salmos 62:6 Spanish: Modern ................................................................................ Sólo él es mi roca y mi salvación; es mi alto refugio; no seré movido. ................................................................................ Psaltaren 62:6 Swedish (1917) ................................................................................ Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall icke vackla. ................................................................................ Psalm 62:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siya lamang ang aking malaking bato at aking kaligtasan: siya'y aking matayog na moog; hindi ako makikilos. ................................................................................ Mezmurlar 62:6 Turkish ................................................................................ Tek kayam, kurtuluşum, Kalem Odur, sarsılmam. ................................................................................ Thi-thieân 62:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chỉ một mình Ngài là hòn đá tôi, sự cứu rỗi tôi, Và là nơi ẩn náu cao của tôi; tôi sẽ chẳng bị rúng động. ................................................................................ Salmi 62:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza; Egli è il mio alto ricetto, io non sarò giammai smosso. ................................................................................ MAZMUR 62:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (62-7) Hanya Dia yang melindungi dan menyelamatkan aku; Ia pembelaku, aku tak akan goyah. ................................................................................ MAZMUR 62:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (62-7) Hanya Dialah gunung batuku dan keselamatanku, kota bentengku, aku tidak akan goyah. ................................................................................ Alone .......... Defence .......... Defense .......... Fortress .......... Greatly .......... High .......... Moved .......... Rock .......... Salvation .......... Shaken .......... Stronghold .......... Tower ................................................................................ Alone .......... Defence .......... Defense .......... Fortress .......... Greatly .......... High .......... Moved .......... Rock .......... Salvation .......... Shaken .......... Stronghold .......... Tower ................................................................................ Alphabetical: alone .......... and .......... be .......... fortress .......... He .......... I .......... is .......... my .......... not .......... only .......... rock .......... salvation .......... shaken .......... shall .......... stronghold .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P62 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |