New American Standard Bible (©1995) He only is my rock and my salvation, My stronghold; I shall not be shaken.Psalm 62:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὅτι αὐτὸς θεός μου καὶ σωτήρ μου ἀντιλήμπτωρ μου οὐ μὴ μεταναστεύσω Latin: Biblia Sacra Vulgata (61-8) in Deo salutare meum et gloria mea robur fortitudinis meae salus mea in Deo Salmos 62:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sólo El es mi roca y mi salvación, mi refugio, nunca seré sacudido. Psalm 62:6 German: Luther (1912) Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde. Psaume 62:6 French: Louis Segond (1910) Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas. 詩 篇 62:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 惟 独 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 ? , 我 必 不 动 摇 。 King James Bible He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved. American King James Version He only is my rock and my salvation: he is my defense; I shall not be moved. American Standard Version He only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be moved. Bible in Basic English He only is my Rock and my salvation; he is my high tower; I will not be greatly moved. Douay-Rheims Bible For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved. Darby Bible Translation He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved. English Revised Version He only is my rock and my salvation: he is my high tower; I shall not be moved. GOD'S WORD® Translation (©1995) He alone is my rock and my savior-my stronghold. I cannot be shaken. Webster's Bible Translation He only is my rock and my salvation: he is my defense; I shall not be moved. World English Bible He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken. Young's Literal Translation Only -- He is my rock and my salvation, My tower, I am not moved. 詩 篇 62:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 惟 獨 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 臺 , 我 必 不 動 搖 。 詩 篇 62:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 唯獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至動搖。 詩 篇 62:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 唯独他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至动摇。 Psaume 62:6 French: Darby Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite: je ne serai pas ébranlé. Psaume 62:6 French: Martin (1744) Quoiqu'il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé. Psaume 62:6 French: Ostervald (1744) Lui seul est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé. Psalm 62:6 German: Luther (1545) Aber meine Seele harret nur auf Gott; denn er ist meine Hoffnung. Psalm 62:6 German: Elberfelder (1871) Nur er ist mein Fels und meine Rettung, meine hohe Feste; ich werde nicht wanken. | Psalmet 62:6 Albanian Vetëm ai është kështjella ime dhe shpëtimi im; ai është streha ime e lartë; unë nuk do të luaj kurrë.Псалми 62:6 Bulgarian Само Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя. Psalm 62:6 Croatian Bible Samo on je moja hrid i spasenje, utvrda moja: neću se pokolebati. Žalmů 62:6 Czech BKR Onť jest zajisté skála má, mé spasení, vysoký hrad můj, nepohnuť se. Salme 62:6 Danish ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes. Psalmen 62:6 Dutch Staten Vertaling Hij is immers mijn Rotssteen en mijn Heil, mijn Hoog Vertrek; ik zal niet wankelen. Zsoltárok 62:6 Hungarian: Karoli Csak õ az én kõsziklám és szabadulásom; õ az én oltalmam, azért nem rendülök meg. La psalmaro 62:6 Esperanto Nur Li estas mia fortikajxo kaj mia savo, mia rifugxejo; Mi ne renversigxos. PSALMIT 62:6 Finnish: Bible (1776) Hän ainoastaan on kallioni ja autuuteni, hän varjelukseni, en minä kaadu. PSALMIT 62:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H62:7) Hän yksin on minun kallioni, minun apuni ja turvani: en minä horju. Psalm 62:6 Greek OT: Septuagint οτι αυτος θεος μου και σωτηρ μου αντιλημπτωρ μου ου μη μεταναστευσω Psalm 62:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated oti autos theos mou kai sōtēr mou antilēmptōr mou ou mē metanasteusō oti autos theos mou kai sOtEr mou antilEmptOr mou ou mE metanasteusO Sòm 62:6 Haitian Creole Bible (62:7) Se li menm sèlman k'ap pwoteje m', k'ap delivre m'. Se li ki tout defans mwen, li p'ap janm kite anyen rive m'. | Salmi 62:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Egli solo è la mia ròcca e la mia salvezza; egli è il mio alto ricetto; io non sarò smosso.MAZMUR 62:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sesungguhnya Ialah gunung batuku dan pohon selamatku dan perlindunganku yang tinggi; maka tiada aku akan tergelincuh. 시편 62:6 Korean 오직 저만 나의 반석이시요 나의 구원이시요 나의 산성이시니 내가 요동치 아니하리로다 Psalmynas 62:6 Lithuanian Tik Jis yra mano uola ir išgelbėjimas, mano tvirtovėaš nesvyruosiu. Psalm 62:6 Maori Ko ia anake toku kohatu, toku whakaoranga, toku pa hoki; e kore ahau e whakangaueuetia. Salmenes 62:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Han alene er min klippe og min frelse, min borg, jeg skal ikke rokkes. Polish: Biblia Gdanska Onci sam jest skałą moją zbawieniem mojem, i twierdzą moją; przetoż nie zachwieję się. Salmos 62:6 Portugese Bible Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha fortaleza; não serei abalado. Psalmi 62:6 Romanian: Cornilescu Da, El este Stînca şi Ajutorul meu, Turnul meu de scăpare: nicidecum nu mă voi clătina. Псалтирь 62:6 Russian: Synodal Translation (1876) (61:7) Только Он – твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь. Псалтирь 62:6 Russian koi8r (61-7) Только Он--твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь.[] Salmos 62:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sólo El es mi roca y mi salvación, Mi refugio, nunca seré sacudido. Salmos 62:6 Spanish: Reina Valera (1909) El solamente es mi fuerte y mi salud: Es mi refugio, no resbalaré. Salmos 62:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El solamente es mi fuerte y mi salud; mi refugio, no resbalaré. Salmos 62:6 Spanish: Modern Sólo él es mi roca y mi salvación; es mi alto refugio; no seré movido. Psaltaren 62:6 Swedish (1917) Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall icke vackla. Psalm 62:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Siya lamang ang aking malaking bato at aking kaligtasan: siya'y aking matayog na moog; hindi ako makikilos. Mezmurlar 62:6 Turkish Tek kayam, kurtuluşum, Kalem Odur, sarsılmam. Thi-thieân 62:6 Vietnamese (1934) Chỉ một mình Ngài là hòn đá tôi, sự cứu rỗi tôi, Và là nơi ẩn náu cao của tôi; tôi sẽ chẳng bị rúng động. Salmi 62:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza; Egli è il mio alto ricetto, io non sarò giammai smosso. MAZMUR 62:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (62-7) Hanya Dia yang melindungi dan menyelamatkan aku; Ia pembelaku, aku tak akan goyah. MAZMUR 62:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (62-7) Hanya Dialah gunung batuku dan keselamatanku, kota bentengku, aku tidak akan goyah. Alone .......... Defence .......... Defense .......... Fortress .......... Greatly .......... High .......... Moved .......... Rock .......... Salvation .......... Shaken .......... Stronghold .......... Tower Alone .......... Defence .......... Defense .......... Fortress .......... Greatly .......... High .......... Moved .......... Rock .......... Salvation .......... Shaken .......... Stronghold .......... Tower Alphabetical: alone .......... and .......... be .......... fortress .......... He .......... I .......... is .......... my .......... not .......... only .......... rock .......... salvation .......... shaken .......... shall .......... stronghold .......... will OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P62 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |