Psalm 62:5
New American Standard Bible (©1995)
My soul, wait in silence for God only, For my hope is from Him.

Psalm 62:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
πλὴν τῷ θεῷ ὑποτάγηθι ἡ ψυχή μου ὅτι παρ' αὐτοῦ ἡ ὑπομονή μου

תהילים 62:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אַךְ לֵאלֹהִים דֹּומִּי נַפְשִׁי כִּי־מִמֶּנּוּ תִּקְוָתִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(61-7) ipse est fortitudo mea et salus mea susceptor meus non timebo

Salmos 62:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Alma mía, espera en silencio solamente en Dios, pues de El viene mi esperanza.

Psalm 62:5 German: Luther (1912)
Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.

Psaume 62:5 French: Louis Segond (1910)
Oui, mon âme, confie-toi en Dieu! Car de lui vient mon espérance.

詩 篇 62:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 心 哪 , 你 当 默 默 无 声 , 专 等 候   神 , 因 为 我 的 盼 望 是 从 他 而 来 。

King James Bible
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.

American King James Version
My soul, wait you only on God; for my expectation is from him.

American Standard Version
My soul, wait thou in silence for God only; For my expectation is from him.

Bible in Basic English
My soul, put all your faith in God; for from him comes my hope.

Douay-Rheims Bible
But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience.

Darby Bible Translation
Upon God alone, O my soul, rest peacefully; for my expectation is from him.

English Revised Version
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Wait calmly for God alone, my soul, because my hope comes from him.

Webster's Bible Translation
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.

World English Bible
My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.

Young's Literal Translation
Only -- for God, be silent, O my soul, For from Him is my hope.

詩 篇 62:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 心 哪 , 你 當 默 默 無 聲 , 專 等 候   神 , 因 為 我 的 盼 望 是 從 他 而 來 。

詩 篇 62:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
唯獨等候 神,我的心才有安息;因為我的盼望是從他而來的。

詩 篇 62:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
唯独等候 神,我的心才有安息;因为我的盼望是从他而来的。

Psaume 62:5 French: Darby
Mais toi, mon âme, repose-toi paisiblement sur Dieu; car mon attente est en lui.

Psaume 62:5 French: Martin (1744)
Mais toi mon âme, demeure tranquille, [regardant] à Dieu; car mon attente est en lui.

Psaume 62:5 French: Ostervald (1744)
Mon âme, repose-toi sur Dieu seul, car mon attente est en lui.

Psalm 62:5 German: Luther (1545)
Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge, geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. Sela.

Psalm 62:5 German: Elberfelder (1871)
Nur auf Gott vertraue still meine Seele! denn von ihm kommt meine Erwartung.

Psalmet 62:5 Albanian
Shpirti im, gjej prehje vetëm te Perëndia, sepse shpresa ime vjen nga ai.

Псалми 62:5 Bulgarian
Но ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам [помощ].

Psalm 62:5 Croatian Bible
Samo je u Bogu mir, dušo moja, samo je u njemu nada moja.

Žalmů 62:5 Czech BKR
Vždy předce měj se k Bohu mlčelivě, duše má, nebo od něho jest očekávání mé.

Salme 62:5 Danish
Vær stille hos Gud alene, min Sjæl, thi fra ham kommer mit Håb;

Psalmen 62:5 Dutch Staten Vertaling
Doch gij, o mijn ziel! zwijg Gode; want van Hem is mijn verwachting.

Zsoltárok 62:5 Hungarian: Karoli
Csak Istenben nyugodjál meg lelkem, mert tõle van reménységem.

La psalmaro 62:5 Esperanto
Nur Dion fidu, mia animo; CXar Li estas mia espero.

PSALMIT 62:5 Finnish: Bible (1776)
Minun sieluni odottaa ainoastaan Jumalaa; sillä hän on minun toivoni.

PSALMIT 62:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H62:6) Odota yksin Jumalaa hiljaisuudessa, minun sieluni, sillä häneltä tulee minun toivoni.

Psalm 62:5 Greek OT: Septuagint
πλην τω θεω υποταγηθι η ψυχη μου οτι παρ' αυτου η υπομονη μου

Psalm 62:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
plēn tō theō upotagēthi ē psuchē mou oti par' autou ē upomonē mou
plEn tO theO upotagEthi E psuchE mou oti par' autou E upomonE mou

Sòm 62:5 Haitian Creole Bible
(62:6) Wi, se sou Bondye ase pou m' konte. Se nan li mwen mete tout espwa mwen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 62:5 Arabic: Smith & Van Dyke
انما للّه انتظري يا نفسي لان من قبله رجائي‎.

תהילים 62:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אך לאלהים דומי נפשי כי־ממנו תקותי׃

תהילים 62:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַ֣ךְ לֵ֭אלֹהִים דֹּ֣ומִּי נַפְשִׁ֑י כִּי־מִ֝מֶּ֗נּוּ תִּקְוָתִֽי׃

תהילים 62:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אך לאלהים דומי נפשי כי־ממנו תקותי׃

תהילים 62:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַךְ לֵאלֹהִים דֹּומִּי נַפְשִׁי כִּי־מִמֶּנּוּ תִּקְוָתִי׃

תהילים 62:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
ו  אך לאלהים דומי נפשי    כי-ממנו תקותי

תהילים 62:5 Hebrew Bible
אך לאלהים דומי נפשי כי ממנו תקותי׃

Salmi 62:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Anima mia, acquetati in Dio solo, poiché da lui viene la mia speranza.

MAZMUR 62:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi engkau, hai jiwaku! berdiamlah dirimu bagi Allah, karena dari pada-Nya juga adalah pengharapanku.

시편 62:5 Korean
나의 영혼아, 잠잠히 하나님만 바라라 ! 대저 나의 소망이 저로 좇아 나는도다

Psalmynas 62:5 Lithuanian
Tik Dievo lauk, mano siela. Mano viltis yra Jame.

Psalm 62:5 Maori
Tatari, e toku wairua, ki te Atua anaki; ko ia taku e tumanako nei.

Salmenes 62:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Bare i håp til Gud vær stille, min sjel! for fra ham kommer mitt håp.

Polish: Biblia Gdanska
Ty przecież na Bogu spolegaj, duszo moja! bo od niego jest oczekiwanie moje.

Salmos 62:5 Portugese Bible
Ó minha alma, espera silenciosa somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.   

Psalmi 62:5 Romanian: Cornilescu
Da, suflete, încrede-te în Dumnezeu, căci dela El îmi vine nădejdea.

Псалтирь 62:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(61:6) Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.

Псалтирь 62:5 Russian koi8r
(61-6) Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.[]

Salmos 62:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Alma mía, espera en silencio solamente en Dios, Pues de El viene mi esperanza.

Salmos 62:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Alma mía, en Dios solamente reposa; Porque de él es mi esperanza.

Salmos 62:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Alma mía, en Dios solamente reposa; porque de él es mi esperanza.

Salmos 62:5 Spanish: Modern
Oh alma mía, reposa sólo en Dios, porque de él es mi esperanza.

Psaltaren 62:5 Swedish (1917)
Allenast i Gud må du hava din ro, min själ; ty från honom kommer mitt hopp.

Psalm 62:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaluluwa ko, maghintay kang tahimik sa Dios lamang; sapagka't ang aking pagasa ay mula sa kaniya.

Mezmurlar 62:5 Turkish
Ey canım, yalnız Tanrıda huzur bul,
Çünkü umudum Ondadır.

Thi-thieân 62:5 Vietnamese (1934)
Hỡi linh hồn ta, hãy nghỉ an nơi Ðức Chúa Trời; Vì sự trông cậy ta ở nơi Ngài.

Salmi 62:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Anima mia, acquetati in Dio solo; Perciocchè la mia speranza pende da lui.

MAZMUR 62:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(62-6) Dengan tenang jiwaku menantikan Allah, dari Dia saja keselamatanku.

MAZMUR 62:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(62-6) Hanya pada Allah saja kiranya aku tenang, sebab dari pada-Nyalah harapanku.

Alone .......... Expectation .......... Faith .......... Find .......... Hope .......... Peacefully .......... Rest .......... Silence .......... Silent .......... Soul .......... Wait .......... Waits

Alone .......... Expectation .......... Faith .......... Find .......... Hope .......... Peacefully .......... Rest .......... Silence .......... Silent .......... Soul .......... Wait .......... Waits

Alphabetical: alone .......... comes .......... Find .......... for .......... from .......... God .......... him .......... hope .......... in .......... is .......... my .......... O .......... only .......... rest .......... silence .......... soul .......... wait

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P62 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible