New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He only is my rock and my salvation, My stronghold; I shall not be greatly shaken. ................................................................................ Psalm 62:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ γὰρ αὐτὸς θεός μου καὶ σωτήρ μου ἀντιλήμπτωρ μου οὐ μὴ σαλευθῶ ἐπὶ πλεῖον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (61-4) usquequo insidiamini contra virum interficitis omnes quasi murus inclinus et maceria corruens ................................................................................ Salmos 62:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sólo El es mi roca y mi salvación, mi baluarte, nunca seré sacudido. ................................................................................ Psalm 62:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist. ................................................................................ Psaume 62:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai guère. ................................................................................ 詩 篇 62:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 惟 独 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 ? , 我 必 不 很 动 摇 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He only is my rock and my salvation; he is my defense; I shall not be greatly moved. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be greatly moved. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He only is my Rock and my salvation; he is my high tower; I will not be greatly moved. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be greatly moved. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He only is my rock and my salvation: he is my high tower; I shall not be greatly moved. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He alone is my rock and my savior-my stronghold. I cannot be severely shaken. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He only is my rock and my salvation; he is my defense; I shall not be greatly moved. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He alone is my rock and my salvation, my fortress-- I will never be greatly shaken. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Only -- He is my rock, and my salvation, My tower, I am not much moved. ................................................................................ 詩 篇 62:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 惟 獨 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 臺 , 我 必 不 很 動 搖 。 ................................................................................ 詩 篇 62:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 唯獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至動搖。 ................................................................................ 詩 篇 62:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 唯独他是我的磐石,我的拯救;他是我的保障,我必不至动摇。 ................................................................................ Psaume 62:2 French: Darby ................................................................................ Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé. ................................................................................ Psaume 62:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Quoiqu'il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite; je ne serai pas entièrement ébranlé. ................................................................................ Psaume 62:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Lui seul est mon rocher, ma délivrance, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé. ................................................................................ Psalm 62:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Meine Seele ist stille zu Gott, der mir hilft. ................................................................................ Psalm 62:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nur er ist mein Fels und meine Rettung, meine hohe Feste; ich werde nicht viel wanken. | Psalmet 62:2 Albanian ................................................................................ Vetëm ai është kështjella ime dhe shpëtimi im, ai është streha ime e lartë; unë nuk do të luaj kurrë. ................................................................................ Псалми 62:2 Bulgarian ................................................................................ Само Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя. ................................................................................ Psalm 62:2 Croatian Bible ................................................................................ Samo on je moja hrid i spasenje, utvrda moja: neću se pokolebati. ................................................................................ Žalmů 62:2 Czech BKR ................................................................................ Vždyť předce on jest skála má, mé spasení, vysoký hrad můj, nepohnuť se škodlivě. ................................................................................ Salme 62:2 Danish ................................................................................ ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes meget. ................................................................................ Psalmen 62:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Immers is Hij mijn Rotssteen en mijn Heil, mijn Hoog Vertrek, ik zal niet grotelijks wankelen. ................................................................................ Zsoltárok 62:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Csak õ az én kõsziklám és szabadulásom; õ az én oltalmam, azért nem rendülök meg felettébb. ................................................................................ La psalmaro 62:2 Esperanto ................................................................................ Nur Li estas mia fortikajxo kaj mia savo, mia rifugxejo; Mi ne tute renversigxos. ................................................................................ PSALMIT 62:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän ainoastaan on kallioni, minun autuuteni, minun varjelukseni, etten minä kovin kompastuisi. ................................................................................ PSALMIT 62:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H62:3) Hän yksin on minun kallioni, minun apuni ja turvani: en minä suuresti horju. ................................................................................ Psalm 62:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και γαρ αυτος θεος μου και σωτηρ μου αντιλημπτωρ μου ου μη σαλευθω επι πλειον ................................................................................ Psalm 62:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai gar autos theos mou kai sōtēr mou antilēmptōr mou ou mē saleuthō epi pleion ................................................................................ kai gar autos theos mou kai sOtEr mou antilEmptOr mou ou mE saleuthO epi pleion ................................................................................ Sòm 62:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ (62:3) Se li menm ase k'ap pwoteje m', k'ap delivre m'. Se li ki tout defans mwen. Li p'ap janm kite anyen rive m'. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 62:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انما هو صخرتي وخلاصي ملجإي. لا اتزعزع كثيرا ................................................................................ תהילים 62:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אך־הוא צורי וישועתי משגבי לא־אמוט רבה׃ ................................................................................ תהילים 62:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַךְ־ה֣וּא צ֭וּרִי וִֽישׁוּעָתִ֑י מִ֝שְׂגַּבִּ֗י לֹא־אֶמֹּ֥וט רַבָּֽה׃ ................................................................................ תהילים 62:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אך־הוא צורי וישועתי משגבי לא־אמוט רבה׃ ................................................................................ תהילים 62:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַךְ־הוּא צוּרִי וִישׁוּעָתִי מִשְׂגַּבִּי לֹא־אֶמֹּוט רַבָּה׃ ................................................................................ תהילים 62:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג אך-הוא צורי וישועתי משגבי לא-אמוט רבה ................................................................................ תהילים 62:2 Hebrew Bible ................................................................................ אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט רבה׃ | Salmi 62:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli solo è la mia ròcca e la mia salvezza, il mio alto ricetto; io non sarò grandemente smosso. ................................................................................ MAZMUR 62:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwasanya Ialah gunung batuku dan pohon selamatku dan perlindunganku yang tinggi, maka tiada aku akan tergelincuh amat. ................................................................................ 시편 62:2 Korean ................................................................................ 오직 저만 나의 반석이시요, 나의 구원이시요, 나의 산성이시니 내가 크게 요동치 아니하리로다 ................................................................................ Psalmynas 62:2 Lithuanian ................................................................................ Tik Jis yra mano uola ir išgelbėjimas, mano tvirtovėaš nesvyruosiu. ................................................................................ Psalm 62:2 Maori ................................................................................ Ko ia anake toku kohatu, toku whakaoranga, toku pa hoki, e kore e nui toku ngaueuetanga. ................................................................................ Salmenes 62:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han alene er min klippe og min frelse, min borg, jeg skal ikke rokkes meget. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tylkoć on jest skałą moją i wybawieniem mojem, twierdzą moją; przeto się bardzo nie zachwieję. ................................................................................ Salmos 62:2 Portugese Bible ................................................................................ Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é ele a minha fortaleza; não serei grandemente abalado. ................................................................................ Psalmi 62:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Da, El este Stînca şi Ajutorul meu, Turnul meu de scăpare; nicidecum nu mă voi clătina. ................................................................................ Псалтирь 62:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (61:3) Только Он – твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более. ................................................................................ Псалтирь 62:2 Russian koi8r ................................................................................ (61-3) Только Он--твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более.[] ................................................................................ Salmos 62:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sólo El es mi roca y mi salvación, Mi baluarte, nunca seré sacudido. ................................................................................ Salmos 62:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El solamente es mi fuerte, y mi salud; Es mi refugio, no resbalaré mucho. ................................................................................ Salmos 62:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El solamente es mi fuerte, y mi salud; es mi refugio, no resbalaré mucho. ................................................................................ Salmos 62:2 Spanish: Modern ................................................................................ Sólo él es mi roca y mi salvación; él es mi refugio; no seré grandemente movido. ................................................................................ Psaltaren 62:2 Swedish (1917) ................................................................................ Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall ej mycket vackla. ................................................................................ Psalm 62:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siya lamang ang aking kanlungan at aking kaligtasan: siya ang aking matayog na moog; hindi ako lubhang makikilos. ................................................................................ Mezmurlar 62:2 Turkish ................................................................................ Tek kayam, kurtuluşum, Kalem Odur, asla sarsılmam. ................................................................................ Thi-thieân 62:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Một mình Ngài là hòn đá tôi, sự cứu rỗi tôi, Và là nơi ẩn náu cao của tôi; tôi sẽ chẳng bị rúng động nhiều. ................................................................................ Salmi 62:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza, Il mio alto ricetto; io non sarò giammai grandemente smosso. ................................................................................ MAZMUR 62:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (62-3) Hanya Dia yang melindungi dan menyelamatkan aku, Ia pembelaku, aku tak akan goyah. ................................................................................ MAZMUR 62:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (62-3) Hanya Dialah gunung batuku dan keselamatanku, kota bentengku, aku tidak akan goyah. ................................................................................ Alone .......... Defence .......... Defense .......... Fortress .......... Greatly .......... High .......... Moved .......... Rock .......... Salvation .......... Shaken .......... Stronghold .......... Tower ................................................................................ Alone .......... Defence .......... Defense .......... Fortress .......... Greatly .......... High .......... Moved .......... Rock .......... Salvation .......... Shaken .......... Stronghold .......... Tower ................................................................................ Alphabetical: alone .......... and .......... be .......... fortress .......... greatly .......... He .......... I .......... is .......... my .......... never .......... not .......... only .......... rock .......... salvation .......... shaken .......... shall .......... stronghold .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P62 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |