New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Once God has spoken; Twice I have heard this: That power belongs to God; ................................................................................ Psalm 62:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἅπαξ ἐλάλησεν ὁ θεός δύο ταῦτα ἤκουσα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (61-13) et tibi Domine misericordia quia tu reddes unicuique secundum opus suum ................................................................................ Salmos 62:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Una vez ha hablado Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es el poder; ................................................................................ Psalm 62:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist. ................................................................................ Psaume 62:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dieu a parlé une fois; Deux fois j'ai entendu ceci: C'est que la force est à Dieu. ................................................................................ 詩 篇 62:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 说 了 一 次 、 两 次 , 我 都 听 见 : 就 是 能 力 都 属 乎 神 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ God has spoken once; twice have I heard this; that power belongs to God. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ God hath spoken once, Twice have I heard this, That power belongeth unto God. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Once has God said, twice has it come to my ears, that power is God's: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Once hath God spoken, twice have I heard this, that strength belongeth unto God. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ God hath spoken once, twice have I heard this; that power belongeth unto God: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ God has spoken once. I have heard it said twice: "Power belongs to God. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth to God. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Once hath God spoken, twice I heard this, That 'strength is with God.' ................................................................................ 詩 篇 62:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 說 了 一 次 、 兩 次 , 我 都 聽 見 : 就 是 能 力 都 屬 乎 神 。 ................................................................................ 詩 篇 62:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 神說了一次,我兩次聽過這事:能力都屬於 神。 ................................................................................ 詩 篇 62:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 神说了一次,我两次听过这事:能力都属于 神。 ................................................................................ Psaume 62:11 French: Darby ................................................................................ Dieu a parlé une fois;... deux fois j'ai entendu ceci, que la force est à Dieu. ................................................................................ Psaume 62:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Dieu a une fois parlé, [et] j'ai ouï cela deux fois, [savoir], que la force est à Dieu. ................................................................................ Psaume 62:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Dieu a parlé une fois, et je l'ai entendu deux fois: c'est que la force appartient à Dieu. ................................................................................ Psalm 62:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel; haltet euch nicht zu solchem, das nichts ist. Fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht dran. ................................................................................ Psalm 62:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Einmal hat Gott geredet, zweimal habe ich dieses gehört, daß die Stärke Gottes sei. | Psalmet 62:11 Albanian ................................................................................ Perëndia ka folur një herë; dy herë kam dëgjuar këtë, që fuqia i përket Perëndisë; ................................................................................ Псалми 62:11 Bulgarian ................................................................................ Едно [нещо] каза Бог, да! две [неща] чух,- Че силата принадлежи на Бога, ................................................................................ Psalm 62:11 Croatian Bible ................................................................................ Bog rekao jedno, a ja dvoje čuo: ................................................................................ Žalmů 62:11 Czech BKR ................................................................................ Jednou mluvil Bůh, dvakrát jsem to slyšel, že Boží jest moc, ................................................................................ Salme 62:11 Danish ................................................................................ Een Gang talede Gud, to Gange hørte jeg det: at Magten er Guds, ................................................................................ Psalmen 62:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ God heeft een ding gesproken, ik heb dit tweemaal gehoord: dat de sterkte Godes is. ................................................................................ Zsoltárok 62:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Egyszer szólott az Isten, kétszer hallottam ugyanazt, hogy a hatalom az Istené. ................................................................................ La psalmaro 62:11 Esperanto ................................................................................ Unu vorton diris Dio, Dufoje mi gxin auxdis, Ke la forto estas cxe Dio. ................................................................................ PSALMIT 62:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jumala on kerran puhunut, sen olen minä kahdesti kuullut: että Jumala (yksinänsä) väkevä on. ................................................................................ PSALMIT 62:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H62:12) Kerran on Jumala sanonut, kahdesti olen sen kuullut: väkevyys on Jumalan. ................................................................................ Psalm 62:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ απαξ ελαλησεν ο θεος δυο ταυτα ηκουσα ................................................................................ Psalm 62:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apax elalēsen o theos duo tauta ēkousa ................................................................................ apax elalEsen o theos duo tauta Ekousa ................................................................................ Sòm 62:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ (62:12) An de fwa, men sa m' tande Bondye di: -Se nan men m' pouvwa rete. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 62:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ مرة واحدة تكلم الرب وهاتين الاثنتين سمعت ان العزّة للّه. ................................................................................ תהילים 62:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אחת דבר אלהים שתים־זו שמעתי כי עז לאלהים׃ ................................................................................ תהילים 62:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַחַ֤ת ׀ דִּבֶּ֬ר אֱלֹהִ֗ים שְׁתַּֽיִם־ז֥וּ שָׁמָ֑עְתִּי כִּ֥י עֹ֝֗ז לֵאלֹהִֽים׃ ................................................................................ תהילים 62:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אחת ׀ דבר אלהים שתים־זו שמעתי כי עז לאלהים׃ ................................................................................ תהילים 62:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַחַת ׀ דִּבֶּר אֱלֹהִים שְׁתַּיִם־זוּ שָׁמָעְתִּי כִּי עֹז לֵאלֹהִים׃ ................................................................................ תהילים 62:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב אחת דבר אלהים--שתים-זו שמעתי כי עז לאלהים ................................................................................ תהילים 62:11 Hebrew Bible ................................................................................ אחת דבר אלהים שתים זו שמעתי כי עז לאלהים׃ | Salmi 62:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dio ha parlato una volta, due volte ho udito questo: che la potenza appartiene a Dio; ................................................................................ MAZMUR 62:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekali Allah berfirman, sampai dua kali aku telah mendengarnya, bahwa segala kuat itu Allah punya; ................................................................................ 시편 62:11 Korean ................................................................................ 하나님이 한 두번 하신 말씀을 내가 들었나니 권능은 하나님께 속하였다 하셨도다 ................................................................................ Psalmynas 62:11 Lithuanian ................................................................................ Kartą Dievas kalbėjo, du kartus girdėjau tai: galybė priklauso Dievui ................................................................................ Psalm 62:11 Maori ................................................................................ Kotahi korerotanga a te Atua, ka rua oku rongonga i tenei, no te Atua te kaha. ................................................................................ Salmenes 62:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ En gang har Gud talt, ja to ganger har jeg hørt det*, at styrke hører Gud til. / {* d.e. Gud har gjentatte ganger sagt.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Razci rzekł Bóg, dwakrociem to słyszał, iż moc jest Boża, ................................................................................ Salmos 62:11 Portugese Bible ................................................................................ Uma vez falou Deus, duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus. ................................................................................ Psalmi 62:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Odată a vorbit Dumnezeu, de două ori am auzit că ,,Puterea este a lui Dumnezu.`` ................................................................................ Псалтирь 62:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (61:12) Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога, ................................................................................ Псалтирь 62:11 Russian koi8r ................................................................................ (61-12) Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,[] ................................................................................ Salmos 62:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Una vez ha hablado Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es el poder; ................................................................................ Salmos 62:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Una vez habló Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza. ................................................................................ Salmos 62:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Una vez habló Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza. ................................................................................ Salmos 62:11 Spanish: Modern ................................................................................ Una vez habló Dios; dos veces he oído esto: que en Dios hay fortaleza. ................................................................................ Psaltaren 62:11 Swedish (1917) ................................................................................ En gång har Gud sagt det, ja, två gånger har jag hört det, att hos Gud är makten; ................................................................................ Psalm 62:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang Dios ay nagsalitang minsan, makalawang aking narinig ito; na ang kapangyarihan ay ukol sa Dios: ................................................................................ Mezmurlar 62:11 Turkish ................................................................................ Tanrı bir şey söyledi, Ben iki şey duydum: Güç Tanrınındır, ................................................................................ Thi-thieân 62:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Chúa Trời có phán một lần, Tôi có nghe sự nầy hai lần, Rằng sự quyền năng thuộc về Ðức Chúa Trời. ................................................................................ Salmi 62:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Iddio ha parlato una volta, E due volte ho udito lo stesso; Che ogni forza appartiene a Dio; ................................................................................ MAZMUR 62:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (62-12) Beberapa kali aku mendengar Allah berkata bahwa kekuasaan berasal daripada-Nya, ................................................................................ MAZMUR 62:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (62-12) Satu kali Allah berfirman, dua hal yang aku dengar: bahwa kuasa dari Allah asalnya, ................................................................................ Belongeth .......... Belongs .......... Ears .......... God's .......... Heard .......... Once .......... Power .......... Strength .......... Strong .......... Twice ................................................................................ Belongeth .......... Belongs .......... Ears .......... God's .......... Heard .......... Once .......... Power .......... Strength .......... Strong .......... Twice ................................................................................ Alphabetical: are .......... belongs .......... God .......... has .......... have .......... heard .......... I .......... O .......... Once .......... One .......... power .......... spoken .......... strong .......... that .......... thing .......... things .......... this .......... to .......... Twice .......... two .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P62 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |