Psalm 62:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Once God has spoken; Twice I have heard this: That power belongs to God;
................................................................................
Psalm 62:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἅπαξ ἐλάλησεν ὁ θεός δύο ταῦτα ἤκουσα
................................................................................
תהילים 62:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַחַת דִּבֶּר אֱלֹהִים שְׁתַּיִם־זוּ שָׁמָעְתִּי כִּי עֹז לֵאלֹהִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(61-13) et tibi Domine misericordia quia tu reddes unicuique secundum opus suum

................................................................................
Salmos 62:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Una vez ha hablado Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es el poder;
................................................................................
Psalm 62:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.
................................................................................
Psaume 62:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dieu a parlé une fois; Deux fois j'ai entendu ceci: C'est que la force est à Dieu.
................................................................................
詩 篇 62:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
  神 说 了 一 次 、 两 次 , 我 都 听 见 : 就 是 能 力 都 属 乎   神 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
God has spoken once; twice have I heard this; that power belongs to God.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
God hath spoken once, Twice have I heard this, That power belongeth unto God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Once has God said, twice has it come to my ears, that power is God's:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Once hath God spoken, twice have I heard this, that strength belongeth unto God.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
God hath spoken once, twice have I heard this; that power belongeth unto God:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
God has spoken once. I have heard it said twice: "Power belongs to God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth to God.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Once hath God spoken, twice I heard this, That 'strength is with God.'
................................................................................
詩 篇 62:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
  神 說 了 一 次 、 兩 次 , 我 都 聽 見 : 就 是 能 力 都 屬 乎   神 。
................................................................................
詩 篇 62:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
 神說了一次,我兩次聽過這事:能力都屬於 神。
................................................................................
詩 篇 62:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
 神说了一次,我两次听过这事:能力都属于 神。
................................................................................
Psaume 62:11 French: Darby
................................................................................
Dieu a parlé une fois;... deux fois j'ai entendu ceci, que la force est à Dieu.
................................................................................
Psaume 62:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Dieu a une fois parlé, [et] j'ai ouï cela deux fois, [savoir], que la force est à Dieu.
................................................................................
Psaume 62:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Dieu a parlé une fois, et je l'ai entendu deux fois: c'est que la force appartient à Dieu.
................................................................................
Psalm 62:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel; haltet euch nicht zu solchem, das nichts ist. Fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht dran.
................................................................................
Psalm 62:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Einmal hat Gott geredet, zweimal habe ich dieses gehört, daß die Stärke Gottes sei.
Psalmet 62:11 Albanian
................................................................................
Perëndia ka folur një herë; dy herë kam dëgjuar këtë, që fuqia i përket Perëndisë;
................................................................................
Псалми 62:11 Bulgarian
................................................................................
Едно [нещо] каза Бог, да! две [неща] чух,- Че силата принадлежи на Бога,
................................................................................
Psalm 62:11 Croatian Bible
................................................................................
Bog rekao jedno, a ja dvoje čuo:
................................................................................
Žalmů 62:11 Czech BKR
................................................................................
Jednou mluvil Bůh, dvakrát jsem to slyšel, že Boží jest moc,
................................................................................
Salme 62:11 Danish
................................................................................
Een Gang talede Gud, to Gange hørte jeg det: at Magten er Guds,
................................................................................
Psalmen 62:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
God heeft een ding gesproken, ik heb dit tweemaal gehoord: dat de sterkte Godes is.
................................................................................
Zsoltárok 62:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Egyszer szólott az Isten, kétszer hallottam ugyanazt, hogy a hatalom az Istené.
................................................................................
La psalmaro 62:11 Esperanto
................................................................................
Unu vorton diris Dio, Dufoje mi gxin auxdis, Ke la forto estas cxe Dio.
................................................................................
PSALMIT 62:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jumala on kerran puhunut, sen olen minä kahdesti kuullut: että Jumala (yksinänsä) väkevä on.
................................................................................
PSALMIT 62:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H62:12) Kerran on Jumala sanonut, kahdesti olen sen kuullut: väkevyys on Jumalan.
................................................................................
Psalm 62:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
απαξ ελαλησεν ο θεος δυο ταυτα ηκουσα
................................................................................
Psalm 62:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
apax elalēsen o theos duo tauta ēkousa
................................................................................
apax elalEsen o theos duo tauta Ekousa

................................................................................
Sòm 62:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
(62:12) An de fwa, men sa m' tande Bondye di: -Se nan men m' pouvwa rete.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 62:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎مرة واحدة تكلم الرب وهاتين الاثنتين سمعت ان العزّة للّه‎.
................................................................................
תהילים 62:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אחת דבר אלהים שתים־זו שמעתי כי עז לאלהים׃
................................................................................
תהילים 62:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַחַ֤ת ׀ דִּבֶּ֬ר אֱלֹהִ֗ים שְׁתַּֽיִם־ז֥וּ שָׁמָ֑עְתִּי כִּ֥י עֹ֝֗ז לֵאלֹהִֽים׃
................................................................................
תהילים 62:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אחת ׀ דבר אלהים שתים־זו שמעתי כי עז לאלהים׃
................................................................................
תהילים 62:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַחַת ׀ דִּבֶּר אֱלֹהִים שְׁתַּיִם־זוּ שָׁמָעְתִּי כִּי עֹז לֵאלֹהִים׃
................................................................................
תהילים 62:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב  אחת דבר אלהים--שתים-זו שמעתי    כי עז לאלהים
................................................................................
תהילים 62:11 Hebrew Bible
................................................................................
אחת דבר אלהים שתים זו שמעתי כי עז לאלהים׃
Salmi 62:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dio ha parlato una volta, due volte ho udito questo: che la potenza appartiene a Dio;
................................................................................
MAZMUR 62:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekali Allah berfirman, sampai dua kali aku telah mendengarnya, bahwa segala kuat itu Allah punya;
................................................................................
시편 62:11 Korean
................................................................................
하나님이 한 두번 하신 말씀을 내가 들었나니 권능은 하나님께 속하였다 하셨도다
................................................................................
Psalmynas 62:11 Lithuanian
................................................................................
Kartą Dievas kalbėjo, du kartus girdėjau tai: galybė priklauso Dievui
................................................................................
Psalm 62:11 Maori
................................................................................
Kotahi korerotanga a te Atua, ka rua oku rongonga i tenei, no te Atua te kaha.
................................................................................
Salmenes 62:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
En gang har Gud talt, ja to ganger har jeg hørt det*, at styrke hører Gud til. / {* d.e. Gud har gjentatte ganger sagt.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Razci rzekł Bóg, dwakrociem to słyszał, iż moc jest Boża,
................................................................................
Salmos 62:11 Portugese Bible
................................................................................
Uma vez falou Deus, duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.   
................................................................................
Psalmi 62:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Odată a vorbit Dumnezeu, de două ori am auzit că ,,Puterea este a lui Dumnezu.``
................................................................................
Псалтирь 62:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(61:12) Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,
................................................................................
Псалтирь 62:11 Russian koi8r
................................................................................
(61-12) Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,[]
................................................................................
Salmos 62:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Una vez ha hablado Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es el poder;
................................................................................
Salmos 62:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Una vez habló Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.
................................................................................
Salmos 62:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Una vez habló Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.
................................................................................
Salmos 62:11 Spanish: Modern
................................................................................
Una vez habló Dios; dos veces he oído esto: que en Dios hay fortaleza.
................................................................................
Psaltaren 62:11 Swedish (1917)
................................................................................
En gång har Gud sagt det, ja, två gånger har jag hört det, att hos Gud är makten;
................................................................................
Psalm 62:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang Dios ay nagsalitang minsan, makalawang aking narinig ito; na ang kapangyarihan ay ukol sa Dios:
................................................................................
Mezmurlar 62:11 Turkish
................................................................................
Tanrı bir şey söyledi,
Ben iki şey duydum:
Güç Tanrınındır,

................................................................................
Thi-thieân 62:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Chúa Trời có phán một lần, Tôi có nghe sự nầy hai lần, Rằng sự quyền năng thuộc về Ðức Chúa Trời.
................................................................................
Salmi 62:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Iddio ha parlato una volta, E due volte ho udito lo stesso; Che ogni forza appartiene a Dio;
................................................................................
MAZMUR 62:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(62-12) Beberapa kali aku mendengar Allah berkata bahwa kekuasaan berasal daripada-Nya,
................................................................................
MAZMUR 62:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(62-12) Satu kali Allah berfirman, dua hal yang aku dengar: bahwa kuasa dari Allah asalnya,
................................................................................
Belongeth .......... Belongs .......... Ears .......... God's .......... Heard .......... Once .......... Power .......... Strength .......... Strong .......... Twice
................................................................................
Belongeth .......... Belongs .......... Ears .......... God's .......... Heard .......... Once .......... Power .......... Strength .......... Strong .......... Twice
................................................................................
Alphabetical: are .......... belongs .......... God .......... has .......... have .......... heard .......... I .......... O .......... Once .......... One .......... power .......... spoken .......... strong .......... that .......... thing .......... things .......... this .......... to .......... Twice .......... two .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P62 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible