Psalm 62:11
New American Standard Bible (©1995)
Once God has spoken; Twice I have heard this: That power belongs to God;

Psalm 62:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἅπαξ ἐλάλησεν ὁ θεός δύο ταῦτα ἤκουσα

תהילים 62:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אַחַת דִּבֶּר אֱלֹהִים שְׁתַּיִם־זוּ שָׁמָעְתִּי כִּי עֹז לֵאלֹהִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(61-13) et tibi Domine misericordia quia tu reddes unicuique secundum opus suum

Salmos 62:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Una vez ha hablado Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es el poder;

Psalm 62:11 German: Luther (1912)
Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.

Psaume 62:11 French: Louis Segond (1910)
Dieu a parlé une fois; Deux fois j'ai entendu ceci: C'est que la force est à Dieu.

詩 篇 62:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 说 了 一 次 、 两 次 , 我 都 听 见 : 就 是 能 力 都 属 乎   神 。

King James Bible
God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.

American King James Version
God has spoken once; twice have I heard this; that power belongs to God.

American Standard Version
God hath spoken once, Twice have I heard this, That power belongeth unto God.

Bible in Basic English
Once has God said, twice has it come to my ears, that power is God's:

Douay-Rheims Bible
God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God,

Darby Bible Translation
Once hath God spoken, twice have I heard this, that strength belongeth unto God.

English Revised Version
God hath spoken once, twice have I heard this; that power belongeth unto God:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
God has spoken once. I have heard it said twice: "Power belongs to God.

Webster's Bible Translation
God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth to God.

World English Bible
God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.

Young's Literal Translation
Once hath God spoken, twice I heard this, That 'strength is with God.'

詩 篇 62:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 說 了 一 次 、 兩 次 , 我 都 聽 見 : 就 是 能 力 都 屬 乎   神 。

詩 篇 62:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神說了一次,我兩次聽過這事:能力都屬於 神。

詩 篇 62:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神说了一次,我两次听过这事:能力都属于 神。

Psaume 62:11 French: Darby
Dieu a parlé une fois;... deux fois j'ai entendu ceci, que la force est à Dieu.

Psaume 62:11 French: Martin (1744)
Dieu a une fois parlé, [et] j'ai ouï cela deux fois, [savoir], que la force est à Dieu.

Psaume 62:11 French: Ostervald (1744)
Dieu a parlé une fois, et je l'ai entendu deux fois: c'est que la force appartient à Dieu.

Psalm 62:11 German: Luther (1545)
Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel; haltet euch nicht zu solchem, das nichts ist. Fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht dran.

Psalm 62:11 German: Elberfelder (1871)
Einmal hat Gott geredet, zweimal habe ich dieses gehört, daß die Stärke Gottes sei.

Psalmet 62:11 Albanian
Perëndia ka folur një herë; dy herë kam dëgjuar këtë, që fuqia i përket Perëndisë;

Псалми 62:11 Bulgarian
Едно [нещо] каза Бог, да! две [неща] чух,- Че силата принадлежи на Бога,

Psalm 62:11 Croatian Bible
Bog rekao jedno, a ja dvoje čuo:

Žalmů 62:11 Czech BKR
Jednou mluvil Bůh, dvakrát jsem to slyšel, že Boží jest moc,

Salme 62:11 Danish
Een Gang talede Gud, to Gange hørte jeg det: at Magten er Guds,

Psalmen 62:11 Dutch Staten Vertaling
God heeft een ding gesproken, ik heb dit tweemaal gehoord: dat de sterkte Godes is.

Zsoltárok 62:11 Hungarian: Karoli
Egyszer szólott az Isten, kétszer hallottam ugyanazt, hogy a hatalom az Istené.

La psalmaro 62:11 Esperanto
Unu vorton diris Dio, Dufoje mi gxin auxdis, Ke la forto estas cxe Dio.

PSALMIT 62:11 Finnish: Bible (1776)
Jumala on kerran puhunut, sen olen minä kahdesti kuullut: että Jumala (yksinänsä) väkevä on.

PSALMIT 62:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H62:12) Kerran on Jumala sanonut, kahdesti olen sen kuullut: väkevyys on Jumalan.

Psalm 62:11 Greek OT: Septuagint
απαξ ελαλησεν ο θεος δυο ταυτα ηκουσα

Psalm 62:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
apax elalēsen o theos duo tauta ēkousa
apax elalEsen o theos duo tauta Ekousa

Sòm 62:11 Haitian Creole Bible
(62:12) An de fwa, men sa m' tande Bondye di: -Se nan men m' pouvwa rete.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 62:11 Arabic: Smith & Van Dyke
‎مرة واحدة تكلم الرب وهاتين الاثنتين سمعت ان العزّة للّه‎.

תהילים 62:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אחת דבר אלהים שתים־זו שמעתי כי עז לאלהים׃

תהילים 62:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַחַ֤ת ׀ דִּבֶּ֬ר אֱלֹהִ֗ים שְׁתַּֽיִם־ז֥וּ שָׁמָ֑עְתִּי כִּ֥י עֹ֝֗ז לֵאלֹהִֽים׃

תהילים 62:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אחת ׀ דבר אלהים שתים־זו שמעתי כי עז לאלהים׃

תהילים 62:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַחַת ׀ דִּבֶּר אֱלֹהִים שְׁתַּיִם־זוּ שָׁמָעְתִּי כִּי עֹז לֵאלֹהִים׃

תהילים 62:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
יב  אחת דבר אלהים--שתים-זו שמעתי    כי עז לאלהים

תהילים 62:11 Hebrew Bible
אחת דבר אלהים שתים זו שמעתי כי עז לאלהים׃

Salmi 62:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dio ha parlato una volta, due volte ho udito questo: che la potenza appartiene a Dio;

MAZMUR 62:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekali Allah berfirman, sampai dua kali aku telah mendengarnya, bahwa segala kuat itu Allah punya;

시편 62:11 Korean
하나님이 한 두번 하신 말씀을 내가 들었나니 권능은 하나님께 속하였다 하셨도다

Psalmynas 62:11 Lithuanian
Kartą Dievas kalbėjo, du kartus girdėjau tai: galybė priklauso Dievui

Psalm 62:11 Maori
Kotahi korerotanga a te Atua, ka rua oku rongonga i tenei, no te Atua te kaha.

Salmenes 62:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En gang har Gud talt, ja to ganger har jeg hørt det*, at styrke hører Gud til. / {* d.e. Gud har gjentatte ganger sagt.}

Polish: Biblia Gdanska
Razci rzekł Bóg, dwakrociem to słyszał, iż moc jest Boża,

Salmos 62:11 Portugese Bible
Uma vez falou Deus, duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.   

Psalmi 62:11 Romanian: Cornilescu
Odată a vorbit Dumnezeu, de două ori am auzit că ,,Puterea este a lui Dumnezu.``

Псалтирь 62:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(61:12) Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,

Псалтирь 62:11 Russian koi8r
(61-12) Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,[]

Salmos 62:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Una vez ha hablado Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es el poder;

Salmos 62:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Una vez habló Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.

Salmos 62:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Una vez habló Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.

Salmos 62:11 Spanish: Modern
Una vez habló Dios; dos veces he oído esto: que en Dios hay fortaleza.

Psaltaren 62:11 Swedish (1917)
En gång har Gud sagt det, ja, två gånger har jag hört det, att hos Gud är makten;

Psalm 62:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Dios ay nagsalitang minsan, makalawang aking narinig ito; na ang kapangyarihan ay ukol sa Dios:

Mezmurlar 62:11 Turkish
Tanrı bir şey söyledi,
Ben iki şey duydum:
Güç Tanrınındır,

Thi-thieân 62:11 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời có phán một lần, Tôi có nghe sự nầy hai lần, Rằng sự quyền năng thuộc về Ðức Chúa Trời.

Salmi 62:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Iddio ha parlato una volta, E due volte ho udito lo stesso; Che ogni forza appartiene a Dio;

MAZMUR 62:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(62-12) Beberapa kali aku mendengar Allah berkata bahwa kekuasaan berasal daripada-Nya,

MAZMUR 62:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(62-12) Satu kali Allah berfirman, dua hal yang aku dengar: bahwa kuasa dari Allah asalnya,

Belongeth .......... Belongs .......... Ears .......... God's .......... Heard .......... Once .......... Power .......... Strength .......... Strong .......... Twice

Belongeth .......... Belongs .......... Ears .......... God's .......... Heard .......... Once .......... Power .......... Strength .......... Strong .......... Twice

Alphabetical: are .......... belongs .......... God .......... has .......... have .......... heard .......... I .......... O .......... Once .......... One .......... power .......... spoken .......... strong .......... that .......... thing .......... things .......... this .......... to .......... Twice .......... two .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P62 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible