Psalm 61:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For You have been a refuge for me, A tower of strength against the enemy.
................................................................................
Psalm 61:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὡδήγησάς με ὅτι ἐγενήθης ἐλπίς μου πύργος ἰσχύος ἀπὸ προσώπου ἐχθροῦ
................................................................................
תהילים 61:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־הָיִיתָ מַחְסֶה לִי מִגְדַּל־עֹז מִפְּנֵי אֹויֵב׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(60-5) habitabo in tabernaculo tuo iugiter sperabo in protectione alarum tuarum semper

................................................................................
Salmos 61:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque tú has sido refugio para mí, torre fuerte frente al enemigo.
................................................................................
Psalm 61:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden.
................................................................................
Psaume 61:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l'ennemi.
................................................................................
詩 篇 61:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 你 作 过 我 的 避 难 所 , 作 过 我 的 坚 固 ? , 脱 离 仇 敌 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For you have been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For thou hast been a refuge for me, A strong tower from the enemy.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For you have been my secret place, and my high tower from those who made war on me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
for thou hast been my hope; a tower of strength against the face of the enemy.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For thou hast been a refuge for me, a strong tower from before the enemy.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For thou hast been a refuge for me, a strong tower from the enemy.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You have been my refuge, a tower of strength against the enemy.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For you have been a refuge for me, a strong tower from the enemy.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For Thou hast been a refuge for me, A tower of strength because of the enemy.
................................................................................
詩 篇 61:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 你 作 過 我 的 避 難 所 , 作 過 我 的 堅 固 臺 , 脫 離 仇 敵 。
................................................................................
詩 篇 61:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為你作過我的避難所,作過我逃避仇敵的堅固堡壘。
................................................................................
詩 篇 61:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为你作过我的避难所,作过我逃避仇敌的坚固堡垒。
................................................................................
Psaume 61:3 French: Darby
................................................................................
Car tu m'as été un refuge, une forte tour, de devant l'ennemi.
................................................................................
Psaume 61:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Car tu m'as été pour retraite, et pour une forte tour au-devant de l'ennemi.
................................................................................
Psaume 61:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car tu as été mon refuge, ma forte tour devant l'ennemi.
................................................................................
Psalm 61:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Hienieden auf Erden rufe ich zu dir, wenn mein Herz in Angst ist, du wollest mich führen auf einen hohen Felsen.
................................................................................
Psalm 61:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn du bist mir eine Zuflucht gewesen, ein starker Turm, vor dem Feinde.
Psalmet 61:3 Albanian
................................................................................
sepse ti ke qenë një strehë për mua dhe një kështjellë e fortifikuar para armikut.
................................................................................
Псалми 61:3 Bulgarian
................................................................................
Защото Ти ми стана прибежище, Яка кула [за закрила] от неприятеля.
................................................................................
Psalm 61:3 Croatian Bible
................................................................................
jer ti si moje sklonište, utvrda čvrsta protiv dušmana.
................................................................................
Žalmů 61:3 Czech BKR
................................................................................
Nebo jsi býval mé útočiště, a pevná věže před tváří nepřítele.
................................................................................
Salme 61:3 Danish
................................................................................
led mig, thi du er min Tilflugt, et mægtigt Tårn til Værn imod Fjenden.
................................................................................
Psalmen 61:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Gij zijt mij een Toevlucht geweest, een sterke Toren voor den vijand.
................................................................................
Zsoltárok 61:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert te vagy az én menedékem, s erõs tornyom az ellenség ellen.
................................................................................
La psalmaro 61:3 Esperanto
................................................................................
CXar Vi estis mia rifugxejo, Fortika turo kontraux malamiko.
................................................................................
PSALMIT 61:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä sinä olet minun turvani, vahva torni vihollisten edessä.
................................................................................
PSALMIT 61:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H61:4) Sillä sinä olet minun turvapaikkani, vahva torni vihollista vastaan.
................................................................................
Psalm 61:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ωδηγησας με οτι εγενηθης ελπις μου πυργος ισχυος απο προσωπου εχθρου
................................................................................
Psalm 61:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ōdēgēsas me oti egenēthēs elpis mou purgos ischuos apo prosōpou echthrou
................................................................................
OdEgEsas me oti egenEthEs elpis mou purgos ischuos apo prosOpou echthrou

................................................................................
Sòm 61:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
(61:4) Paske, se ou k'ap pwoteje m', se ou k'ap pran defans mwen kont lènmi m' yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 61:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لانك كنت ملجأ لي. برج قوة من وجه العدو‎.
................................................................................
תהילים 61:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־היית מחסה לי מגדל־עז מפני אויב׃
................................................................................
תהילים 61:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־הָיִ֣יתָ מַחְסֶ֣ה לִ֑י מִגְדַּל־עֹ֝֗ז מִפְּנֵ֥י אֹויֵֽב׃
................................................................................
תהילים 61:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־היית מחסה לי מגדל־עז מפני אויב׃
................................................................................
תהילים 61:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־הָיִיתָ מַחְסֶה לִי מִגְדַּל־עֹז מִפְּנֵי אֹויֵב׃
................................................................................
תהילים 61:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  כי-היית מחסה לי    מגדל-עז מפני אויב
................................................................................
תהילים 61:3 Hebrew Bible
................................................................................
כי היית מחסה לי מגדל עז מפני אויב׃
Salmi 61:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
poiché tu mi sei stato un rifugio, una forte torre dinanzi al nemico.
................................................................................
MAZMUR 61:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena Engkaulah akan perlindungan bagiku, akan menara yang teguh di hadapan musuh.
................................................................................
시편 61:3 Korean
................................................................................
주는 나의 피난처시요 원수를 피하는 견고한 망대심이니이다
................................................................................
Psalmynas 61:3 Lithuanian
................................................................................
Tu esi man prieglauda, stiprus bokštas gintis nuo priešo.
................................................................................
Psalm 61:3 Maori
................................................................................
He piringa hoki koe moku: he pa kaha i te hoariri.
................................................................................
Salmenes 61:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For du har vært min tilflukt, et sterkt tårn imot fienden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiemeś ty był ucieczką moją, i basztą mocną przed twarzą nieprzyjaciela.
................................................................................
Salmos 61:3 Portugese Bible
................................................................................
Pois tu és o meu refúgio, uma torre forte contra o inimigo.   
................................................................................
Psalmi 61:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci Tu eşti un adăpost pentru mine, un turn tare împotriva vrăjmaşului.
................................................................................
Псалтирь 61:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(60:4) ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.
................................................................................
Псалтирь 61:3 Russian koi8r
................................................................................
(60-4) ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.[]
................................................................................
Salmos 61:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque Tú has sido refugio para mí, Torre fuerte frente al enemigo.
................................................................................
Salmos 61:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque tú has sido mi refugio, Y torre de fortaleza delante del enemigo.
................................................................................
Salmos 61:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
porque has sido mi refugio, mi torre de fortaleza delante del enemigo.
................................................................................
Salmos 61:3 Spanish: Modern
................................................................................
Porque tú me has sido refugio y torre fortificada delante del enemigo.
................................................................................
Psaltaren 61:3 Swedish (1917)
................................................................................
Ty du är min tillflykt, ett starkt torn mot fienden.
................................................................................
Psalm 61:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ikaw ay naging aking kanlungan, matibay na moog sa kaaway.
................................................................................
Mezmurlar 61:3 Turkish
................................................................................
Çünkü sen benim için sığınak,
Düşmana karşı güçlü bir kule oldun.

................................................................................
Thi-thieân 61:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì Chúa đã là nơi nương náu cho tôi, Một tháp vững bền để tránh khỏi kẻ thù nghịch.
................................................................................
Salmi 61:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè tu mi sei stato un ricetto, Una torre di fortezza d’innanzi al nemico.
................................................................................
MAZMUR 61:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(61-4) sebab Engkaulah pelindungku, pertahanan yang kuat terhadap musuhku.
................................................................................
MAZMUR 61:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(61-4) Sungguh Engkau telah menjadi tempat perlindunganku, menara yang kuat terhadap musuh.
................................................................................
Enemy .......... Face .......... Foe .......... High .......... Refuge .......... Secret .......... Shelter .......... Strength .......... Strong .......... Tower .......... War
................................................................................
Enemy .......... Face .......... Foe .......... High .......... Refuge .......... Secret .......... Shelter .......... Strength .......... Strong .......... Tower .......... War
................................................................................
Alphabetical: a .......... against .......... been .......... enemy .......... foe .......... For .......... have .......... me .......... my .......... of .......... refuge .......... strength .......... strong .......... the .......... tower .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P61 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible