New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For You have been a refuge for me, A tower of strength against the enemy. ................................................................................ Psalm 61:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὡδήγησάς με ὅτι ἐγενήθης ἐλπίς μου πύργος ἰσχύος ἀπὸ προσώπου ἐχθροῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (60-5) habitabo in tabernaculo tuo iugiter sperabo in protectione alarum tuarum semper ................................................................................ Salmos 61:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque tú has sido refugio para mí, torre fuerte frente al enemigo. ................................................................................ Psalm 61:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden. ................................................................................ Psaume 61:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l'ennemi. ................................................................................ 詩 篇 61:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 你 作 过 我 的 避 难 所 , 作 过 我 的 坚 固 ? , 脱 离 仇 敌 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For you have been a shelter for me, and a strong tower from the enemy. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For thou hast been a refuge for me, A strong tower from the enemy. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For you have been my secret place, and my high tower from those who made war on me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ for thou hast been my hope; a tower of strength against the face of the enemy. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For thou hast been a refuge for me, a strong tower from before the enemy. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For thou hast been a refuge for me, a strong tower from the enemy. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You have been my refuge, a tower of strength against the enemy. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For you have been a refuge for me, a strong tower from the enemy. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For Thou hast been a refuge for me, A tower of strength because of the enemy. ................................................................................ 詩 篇 61:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 你 作 過 我 的 避 難 所 , 作 過 我 的 堅 固 臺 , 脫 離 仇 敵 。 ................................................................................ 詩 篇 61:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為你作過我的避難所,作過我逃避仇敵的堅固堡壘。 ................................................................................ 詩 篇 61:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为你作过我的避难所,作过我逃避仇敌的坚固堡垒。 ................................................................................ Psaume 61:3 French: Darby ................................................................................ Car tu m'as été un refuge, une forte tour, de devant l'ennemi. ................................................................................ Psaume 61:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Car tu m'as été pour retraite, et pour une forte tour au-devant de l'ennemi. ................................................................................ Psaume 61:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car tu as été mon refuge, ma forte tour devant l'ennemi. ................................................................................ Psalm 61:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Hienieden auf Erden rufe ich zu dir, wenn mein Herz in Angst ist, du wollest mich führen auf einen hohen Felsen. ................................................................................ Psalm 61:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn du bist mir eine Zuflucht gewesen, ein starker Turm, vor dem Feinde. | Psalmet 61:3 Albanian ................................................................................ sepse ti ke qenë një strehë për mua dhe një kështjellë e fortifikuar para armikut. ................................................................................ Псалми 61:3 Bulgarian ................................................................................ Защото Ти ми стана прибежище, Яка кула [за закрила] от неприятеля. ................................................................................ Psalm 61:3 Croatian Bible ................................................................................ jer ti si moje sklonište, utvrda čvrsta protiv dušmana. ................................................................................ Žalmů 61:3 Czech BKR ................................................................................ Nebo jsi býval mé útočiště, a pevná věže před tváří nepřítele. ................................................................................ Salme 61:3 Danish ................................................................................ led mig, thi du er min Tilflugt, et mægtigt Tårn til Værn imod Fjenden. ................................................................................ Psalmen 61:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want Gij zijt mij een Toevlucht geweest, een sterke Toren voor den vijand. ................................................................................ Zsoltárok 61:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert te vagy az én menedékem, s erõs tornyom az ellenség ellen. ................................................................................ La psalmaro 61:3 Esperanto ................................................................................ CXar Vi estis mia rifugxejo, Fortika turo kontraux malamiko. ................................................................................ PSALMIT 61:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä sinä olet minun turvani, vahva torni vihollisten edessä. ................................................................................ PSALMIT 61:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H61:4) Sillä sinä olet minun turvapaikkani, vahva torni vihollista vastaan. ................................................................................ Psalm 61:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ωδηγησας με οτι εγενηθης ελπις μου πυργος ισχυος απο προσωπου εχθρου ................................................................................ Psalm 61:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ōdēgēsas me oti egenēthēs elpis mou purgos ischuos apo prosōpou echthrou ................................................................................ OdEgEsas me oti egenEthEs elpis mou purgos ischuos apo prosOpou echthrou ................................................................................ Sòm 61:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ (61:4) Paske, se ou k'ap pwoteje m', se ou k'ap pran defans mwen kont lènmi m' yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 61:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانك كنت ملجأ لي. برج قوة من وجه العدو. ................................................................................ תהילים 61:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־היית מחסה לי מגדל־עז מפני אויב׃ ................................................................................ תהילים 61:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־הָיִ֣יתָ מַחְסֶ֣ה לִ֑י מִגְדַּל־עֹ֝֗ז מִפְּנֵ֥י אֹויֵֽב׃ ................................................................................ תהילים 61:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־היית מחסה לי מגדל־עז מפני אויב׃ ................................................................................ תהילים 61:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־הָיִיתָ מַחְסֶה לִי מִגְדַּל־עֹז מִפְּנֵי אֹויֵב׃ ................................................................................ תהילים 61:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד כי-היית מחסה לי מגדל-עז מפני אויב ................................................................................ תהילים 61:3 Hebrew Bible ................................................................................ כי היית מחסה לי מגדל עז מפני אויב׃ | Salmi 61:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ poiché tu mi sei stato un rifugio, una forte torre dinanzi al nemico. ................................................................................ MAZMUR 61:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena Engkaulah akan perlindungan bagiku, akan menara yang teguh di hadapan musuh. ................................................................................ 시편 61:3 Korean ................................................................................ 주는 나의 피난처시요 원수를 피하는 견고한 망대심이니이다 ................................................................................ Psalmynas 61:3 Lithuanian ................................................................................ Tu esi man prieglauda, stiprus bokštas gintis nuo priešo. ................................................................................ Psalm 61:3 Maori ................................................................................ He piringa hoki koe moku: he pa kaha i te hoariri. ................................................................................ Salmenes 61:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For du har vært min tilflukt, et sterkt tårn imot fienden. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiemeś ty był ucieczką moją, i basztą mocną przed twarzą nieprzyjaciela. ................................................................................ Salmos 61:3 Portugese Bible ................................................................................ Pois tu és o meu refúgio, uma torre forte contra o inimigo. ................................................................................ Psalmi 61:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci Tu eşti un adăpost pentru mine, un turn tare împotriva vrăjmaşului. ................................................................................ Псалтирь 61:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (60:4) ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага. ................................................................................ Псалтирь 61:3 Russian koi8r ................................................................................ (60-4) ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.[] ................................................................................ Salmos 61:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque Tú has sido refugio para mí, Torre fuerte frente al enemigo. ................................................................................ Salmos 61:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque tú has sido mi refugio, Y torre de fortaleza delante del enemigo. ................................................................................ Salmos 61:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ porque tú has sido mi refugio, mi torre de fortaleza delante del enemigo. ................................................................................ Salmos 61:3 Spanish: Modern ................................................................................ Porque tú me has sido refugio y torre fortificada delante del enemigo. ................................................................................ Psaltaren 61:3 Swedish (1917) ................................................................................ Ty du är min tillflykt, ett starkt torn mot fienden. ................................................................................ Psalm 61:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ikaw ay naging aking kanlungan, matibay na moog sa kaaway. ................................................................................ Mezmurlar 61:3 Turkish ................................................................................ Çünkü sen benim için sığınak, Düşmana karşı güçlü bir kule oldun. ................................................................................ Thi-thieân 61:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì Chúa đã là nơi nương náu cho tôi, Một tháp vững bền để tránh khỏi kẻ thù nghịch. ................................................................................ Salmi 61:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè tu mi sei stato un ricetto, Una torre di fortezza d’innanzi al nemico. ................................................................................ MAZMUR 61:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (61-4) sebab Engkaulah pelindungku, pertahanan yang kuat terhadap musuhku. ................................................................................ MAZMUR 61:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (61-4) Sungguh Engkau telah menjadi tempat perlindunganku, menara yang kuat terhadap musuh. ................................................................................ Enemy .......... Face .......... Foe .......... High .......... Refuge .......... Secret .......... Shelter .......... Strength .......... Strong .......... Tower .......... War ................................................................................ Enemy .......... Face .......... Foe .......... High .......... Refuge .......... Secret .......... Shelter .......... Strength .......... Strong .......... Tower .......... War ................................................................................ Alphabetical: a .......... against .......... been .......... enemy .......... foe .......... For .......... have .......... me .......... my .......... of .......... refuge .......... strength .......... strong .......... the .......... tower .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P61 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |