New American Standard Bible (©1995) I am weary with my sighing; Every night I make my bed swim, I dissolve my couch with my tears.Psalm 6:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐκοπίασα ἐν τῷ στεναγμῷ μου λούσω καθ' ἑκάστην νύκτα τὴν κλίνην μου ἐν δάκρυσίν μου τὴν στρωμνήν μου βρέξω Latin: Biblia Sacra Vulgata (6-7) laboravi in gemitu meo natare faciam tota nocte lectulum meum lacrimis meis stratum meum rigabo Salmos 6:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cansado estoy de mis gemidos; todas las noches inundo de llanto mi lecho, con mis lágrimas riego mi cama. Psalm 6:6 German: Luther (1912) Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager. Psaume 6:6 French: Louis Segond (1910) Je m'épuise à force de gémir; Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, Mon lit est arrosé de mes pleurs. 詩 篇 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 因 唉 哼 而 困 乏 ; 我 每 夜 流 泪 , 把 床 榻 漂 起 , 把 褥 子 湿 透 。 King James Bible I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears. American King James Version I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears. American Standard Version I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears. Bible in Basic English The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes. Douay-Rheims Bible I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears. Darby Bible Translation I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears. English Revised Version I am weary with my groaning; every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears. GOD'S WORD® Translation (©1995) I am worn out from my groaning. My eyes flood my bed every night. I soak my couch with tears. Webster's Bible Translation I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears. World English Bible I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears. Young's Literal Translation I have been weary with my sighing, I meditate through all the night on my bed, With my tear my couch I waste. 詩 篇 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 因 唉 哼 而 困 乏 ; 我 每 夜 流 淚 , 把 床 榻 漂 起 , 把 褥 子 濕 透 。 詩 篇 6:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我因悲歎而疲憊,我夜夜流淚,把床漂起,把床榻浸透。 詩 篇 6:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我因悲叹而疲惫,我夜夜流泪,把床漂起,把床榻浸透。 Psaume 6:6 French: Darby Je suis las à force de gémir; toute la nuit je baigne ma couche, je trempe mon lit de mes larmes. Psaume 6:6 French: Martin (1744) Je me suis épuisé à force de soupirer; je baigne mon lit toutes les nuits, je le trempe de mes larmes. Psaume 6:6 French: Ostervald (1744) Je m'épuise à gémir; chaque nuit je baigne ma couche de pleurs, je trempe mon lit de mes larmes. Psalm 6:6 German: Luther (1545) Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir in der Hölle danken? Psalm 6:6 German: Elberfelder (1871) Müde bin ich durch mein Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bett, mache mit meinen Tränen mein Lager zerfließen. | Psalmet 6:6 Albanian Unë jam sfilitur duke psherëtirë; çdo natë e lag shtratin me vajin tim dhe bëj që të rrjedhin lotë mbi shtrojen time.Псалми 6:6 Bulgarian Уморих се от въздишането си; Всяка нощ обливам леглото си, Със сълзите си измокрям постелката си. Psalm 6:6 Croatian Bible Iznemogoh od pusta jecanja, u noći postelju plačem zalijevam, suzama ležaj natapam. Žalmů 6:6 Czech BKR Ustávám v úpění svém, ložce své každé noci svlažuji, slzami svými postel svou smáčím. Salme 6:6 Danish Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng; Psalmen 6:6 Dutch Staten Vertaling Ik ben moede van mijn zuchten; ik doe mijn bed den gansen nacht zwemmen; ik doornat mijn bedstede met mijn tranen. Zsoltárok 6:6 Hungarian: Karoli Elfáradtam sóhajtozásomban, egész éjjel áztattam ágyamat, könyhullatással öntöztem nyoszolyámat. La psalmaro 6:6 Esperanto Mi lacigxis de mia gxemado; CXiun nokton mi priversxas mian liton; Per miaj larmoj mi malsekigas mian kusxejon. PSALMIT 6:6 Finnish: Bible (1776) (H 6:7) Minä olen niin väsynyt huokauksista: minä uitan vuoteeni yli yötä, ja kastan leposiani kyynelilläni. PSALMIT 6:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H6:7) Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni. Psalm 6:6 Greek OT: Septuagint εκοπιασα εν τω στεναγμω μου λουσω καθ' εκαστην νυκτα την κλινην μου εν δακρυσιν μου την στρωμνην μου βρεξω Psalm 6:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ekopiasa en tō stenagmō mou lousō kath' ekastēn nukta tēn klinēn mou en dakrusin mou tēn strōmnēn mou brexō ekopiasa en tO stenagmO mou lousO kath' ekastEn nukta tEn klinEn mou en dakrusin mou tEn strOmnEn mou brexO Sòm 6:6 Haitian Creole Bible (6:7) Se fini m'ap fini afòs m'ap kriye. Lannwit, kabann mwen mouye nèt afòs jè m' kouri dlo. | Salmi 6:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.MAZMUR 6:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Penatlah sudah aku dari pada berkeluh, sepanjang malam aku merendamkan tempat tidurku; dengan air mataku aku membasahkan katilku. 시편 6:6 Korean 내가 탄식함으로 곤핍하여 밤마다 눈물로 내 침상을 띄우며 내 요를 적시나이다 Psalmynas 6:6 Lithuanian Nuo aimanų suvargau, kasnakt aptvindau savo lovą, laistau ašaromis savo guolį. Psalm 6:6 Maori Mauiui iho ahau i toku auetanga; e manu ana toku moenga i ahau a pau noa te po; e whakamakukuria ana e ahau toku takotoranga ki oku roimata. Salmenes 6:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg er trett av mine sukk, jeg gjennembløter min seng hver natt; med mine tårer væter jeg mitt leie. Polish: Biblia Gdanska Spracowałem się od wzdychania mego; opływa na każdą noc pościel moja, a łoże moje mokre jest od łez. Salmos 6:6 Portugese Bible Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito. Psalmi 6:6 Romanian: Cornilescu Nu mai pot gemînd! În fiecare noapte îmi stropesc aşternutul, şi-mi scald patul în lacrămi. Псалтирь 6:6 Russian: Synodal Translation (1876) (6:7) Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою. Псалтирь 6:6 Russian koi8r (6-7) Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.[] Salmos 6:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cansado estoy de mis gemidos; Todas las noches inundo de llanto mi lecho, Con mis lágrimas riego mi cama. Salmos 6:6 Spanish: Reina Valera (1909) Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas. Salmos 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Heme consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas. Salmos 6:6 Spanish: Modern Me he agotado de tanto gemir. Toda la noche inundo mi cama y con mis lágrimas empapo mi lecho. Psaltaren 6:6 Swedish (1917) Jag är så trött av suckande; var natt fuktar jag min säng och väter mitt läger med mina tårar. Psalm 6:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ako'y pagal ng aking pagdaing; gabigabi ay aking pinalalangoy ang aking higaan; Aking dinidilig ang aking hiligan ng aking mga luha. Mezmurlar 6:6 Turkish İnleye inleye bittim, Döşeğim su içinde bütün gece ağlamaktan, Yatağım sırılsıklam gözyaşlarımdan. Thi-thieân 6:6 Vietnamese (1934) Tôi mỏn sức vì than thở, Mỗi đêm tôi làm trôi giường tôi, Dầm nó với nước mắt. Salmi 6:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io mi affanno ne’ miei sospiri; Io allago tutta notte il mio letto, E bagno la mia lettiera colle mie lagrime. MAZMUR 6:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (6-7) Aku letih lesu karena mengaduh; setiap malam air mataku mengalir membasahi tempat tidurku. MAZMUR 6:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (6-7) Lesu aku karena mengeluh; setiap malam aku menggenangi tempat tidurku, dengan air mataku aku membanjiri ranjangku. Bed .......... Couch .......... Dissolve .......... Drench .......... Drops .......... Eyes .......... Flood .......... Flowing .......... Groaning .......... Meditate .......... Melt .......... Moaning .......... Night .......... Sighing .......... Sorrow .......... Swim .......... Tear .......... Tears .......... Voice .......... Waste .......... Water .......... Watered .......... Wearied .......... Weariness .......... Weary .......... Weeping .......... Wet .......... Worn Bed .......... Couch .......... Dissolve .......... Drench .......... Drops .......... Eyes .......... Flood .......... Flowing .......... Groaning .......... Meditate .......... Melt .......... Moaning .......... Night .......... Sighing .......... Sorrow .......... Swim .......... Tear .......... Tears .......... Voice .......... Waste .......... Water .......... Watered .......... Wearied .......... Weariness .......... Weary .......... Weeping .......... Wet .......... Worn Alphabetical: all .......... am .......... and .......... bed .......... couch .......... dissolve .......... drench .......... Every .......... flood .......... from .......... groaning .......... I .......... long .......... make .......... my .......... night .......... out .......... sighing .......... swim .......... tears .......... weary .......... weeping .......... with .......... worn OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |