Psalm 6:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And my soul is greatly dismayed; But You, O LORD-- how long?
................................................................................
Psalm 6:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἡ ψυχή μου ἐταράχθη σφόδρα καὶ σύ κύριε ἕως πότε
................................................................................
תהילים 6:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנַפְשִׁי נִבְהֲלָה מְאֹד [כ וְאַתְּ] [ק וְאַתָּה] יְהוָה עַד־מָתָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(6-4) et anima mea turbata est valde et tu Domine usquequo

................................................................................
Salmos 6:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mi alma también está muy angustiada; y tú, oh SEÑOR, ¿hasta cuándo?
................................................................................
Psalm 6:3 German: Luther (1912)
................................................................................
und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!
................................................................................
Psaume 6:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mon âme est toute troublée; Et toi, Eternel! jusques à quand?...
................................................................................
詩 篇 6:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 心 也 大 大 地 惊 惶 。 耶 和 华 啊 , 你 要 到 几 时 才 救 我 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
My soul is also sore vexed: but you, O LORD, how long?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
My soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And my soul trembleth exceedingly: and thou, Jehovah, till how long?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
My soul also is sore vexed: and thou, O LORD, how long?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
My soul has been deeply shaken with terror. But you, O LORD, how long...?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
My soul is also greatly disquieted: but thou, O LORD, how long?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
My soul is also in great anguish. But you, Yahweh--how long?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?
................................................................................
詩 篇 6:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 心 也 大 大 地 驚 惶 。 耶 和 華 啊 , 你 要 到 幾 時 才 救 我 呢 ?
................................................................................
詩 篇 6:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我的心也大大戰慄,耶和華啊!要等到幾時呢?
................................................................................
詩 篇 6:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我的心也大大战栗,耶和华啊!要等到几时呢?
................................................................................
Psaume 6:3 French: Darby
................................................................................
Mon âme aussi est fort troublée... Et toi, Éternel! jusques à quand?
................................................................................
Psaume 6:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Même mon âme est fort troublée; et toi, ô Eternel! jusques à quand?
................................................................................
Psaume 6:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mon âme aussi est fort troublée; et toi, Éternel, jusques à quand?
................................................................................
Psalm 6:3 German: Luther (1545)
................................................................................
HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
................................................................................
Psalm 6:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sehr bestürzt ist meine Seele… Und du, Jehova, bis wann?
Psalmet 6:3 Albanian
................................................................................
Edhe shpirti im po vuan shumë; po ti, o Zot, deri kur?
................................................................................
Псалми 6:3 Bulgarian
................................................................................
Също и душата ми е твърде смутена; Но Ти, Господи, до кога?
................................................................................
Psalm 6:3 Croatian Bible
................................................................................
Duboko mi je duša potresena, a ti, o Jahve - dokle ćeš?
................................................................................
Žalmů 6:3 Czech BKR
................................................................................
Ano i duše má předěšena jest náramně, ty pak, Hospodine, až dokavad?
................................................................................
Salme 6:3 Danish
................................................................................
Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
................................................................................
Psalmen 6:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ja, mijn ziel is zeer verschrikt; en Gij, HEERE, hoe lange?
................................................................................
Zsoltárok 6:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Lelkem is igen megháborodott, és te, oh Uram, míglen?
................................................................................
La psalmaro 6:3 Esperanto
................................................................................
Kaj mia animo forte ektremis; Kaj Vi, ho Eternulo, gxis kiam?
................................................................................
PSALMIT 6:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H 6:4) Ja minun sieluni on sangen kovin hämmästynyt, voi Herra, kuinka kauvan!
................................................................................
PSALMIT 6:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H6:4) ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?
................................................................................
Psalm 6:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και η ψυχη μου εταραχθη σφοδρα και συ κυριε εως ποτε
................................................................................
Psalm 6:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ē psuchē mou etarachthē sphodra kai su kurie eōs pote
................................................................................
kai E psuchE mou etarachthE sphodra kai su kurie eOs pote

................................................................................
Sòm 6:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
(6:4) Lespri m' boulvèse anpil, Seyè. Pou konbe tan bagay sa a la ankò?
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 6:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ونفسي قد ارتاعت جدا. وانت يا رب فحتى متى
................................................................................
תהילים 6:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונפשי נבהלה מאד [כ ואת] [ק ואתה] יהוה עד־מתי׃
................................................................................
תהילים 6:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְ֭נַפְשִׁי נִבְהֲלָ֣ה מְאֹ֑ד [וְאַתְּ כ] (וְאַתָּ֥ה ק) יְ֝הוָ֗ה עַד־מָתָֽי׃
................................................................................
תהילים 6:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונפשי נבהלה מאד [ואת כ] (ואתה ק) יהוה עד־מתי׃
................................................................................
תהילים 6:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנַפְשִׁי נִבְהֲלָה מְאֹד [וְאַתְּ כ] (וְאַתָּה ק) יְהוָה עַד־מָתָי׃
................................................................................
תהילים 6:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  ונפשי נבהלה מאד    ואת (ואתה) יהוה עד-מתי
................................................................................
תהילים 6:3 Hebrew Bible
................................................................................
ונפשי נבהלה מאד ואת יהוה עד מתי׃
Salmi 6:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
................................................................................
MAZMUR 6:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahkan, hatiku sudah terkejut sangat, maka berapa lamakah Engkau, ya Tuhan!
................................................................................
시편 6:3 Korean
................................................................................
나의 영혼도 심히 떨리나이다 여호와여, 어느 때까지니이까 ?
................................................................................
Psalmynas 6:3 Lithuanian
................................................................................
Ir mano siela sukrėsta. Ar ilgai, Viešpatie?
................................................................................
Psalm 6:3 Maori
................................................................................
E ohooho noa iho ana hoki toku wairua: ko koe ia, e Ihowa, kia pehea atu te roa?
................................................................................
Salmenes 6:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og min sjel er såre forferdet; og du, Herre, hvor lenge?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I dusza moja bardzo jest zatrwożona; ale ty, Panie! pokądże?
................................................................................
Salmos 6:3 Portugese Bible
................................................................................
Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?...   
................................................................................
Psalmi 6:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Sufletul mi -i îngrozit de tot; şi Tu, Doamne, pînă cînd vei zăbovi să Te înduri de mine?
................................................................................
Псалтирь 6:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(6:4) и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
................................................................................
Псалтирь 6:3 Russian koi8r
................................................................................
(6-4) и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?[]
................................................................................
Salmos 6:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Mi alma también está muy angustiada; Y Tú, oh SEÑOR, ¿hasta cuándo?
................................................................................
Salmos 6:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
................................................................................
Salmos 6:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mi alma asimismo está muy conturbada; y tú, SEÑOR, ¿hasta cuándo?
................................................................................
Salmos 6:3 Spanish: Modern
................................................................................
También mi alma está muy turbada; y tú, oh Jehovah, ¿hasta cuándo?
................................................................................
Psaltaren 6:3 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, min själ är storligen förskräckt; ack HERRE, huru länge?
................................................................................
Psalm 6:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang akin ding kaluluwa ay nababagabag na mainam: at ikaw, Oh Panginoon, hanggang kailan?
................................................................................
Mezmurlar 6:3 Turkish
................................................................................
Çok acı çekiyorum.
Ah, ya RAB!
Ne zamana dek sürecek bu?

................................................................................
Thi-thieân 6:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va ôi! linh hồn tôi cũng bối rối quá đỗi; Còn Ngài, cho đến chừng nào?
................................................................................
Salmi 6:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
L’anima mia eziandio è grandemente smarrita; E tu, Signore, infino a quando?
................................................................................
MAZMUR 6:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(6-4) Hatiku sangat kebingungan; sampai kapan Kautinggalkan aku, ya TUHAN?
................................................................................
MAZMUR 6:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(6-4) dan jiwakupun sangat terkejut; tetapi Engkau, TUHAN, berapa lama lagi?
................................................................................
Affrighted .......... Anguish .......... Bitter .......... Dismayed .......... Disquieted .......... Exceedingly .......... Great .......... Greatly .......... Sore .......... Sorely .......... Soul .......... Trembleth .......... Trouble .......... Troubled .......... Vexed
................................................................................
Affrighted .......... Anguish .......... Bitter .......... Dismayed .......... Disquieted .......... Exceedingly .......... Great .......... Greatly .......... Sore .......... Sorely .......... Soul .......... Trembleth .......... Trouble .......... Troubled .......... Vexed
................................................................................
Alphabetical: And .......... anguish .......... But .......... dismayed .......... greatly .......... How .......... in .......... is .......... long .......... LORD .......... LORD-how .......... My .......... O .......... soul .......... You
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible