New American Standard Bible (©1995) You, O LORD God of hosts, the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be gracious to any who are treacherous in iniquity. Selah.Psalm 59:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ σύ κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων ὁ θεὸς ισραηλ πρόσχες τοῦ ἐπισκέψασθαι πάντα τὰ ἔθνη μὴ οἰκτιρήσῃς πάντας τοὺς ἐργαζομένους τὴν ἀνομίαν διάψαλμα Latin: Biblia Sacra Vulgata (58-7) revertantur ad vesperam et latrent ut canis et circumeant civitatem Salmos 59:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tú, SEÑOR, Dios de los ejércitos, Dios de Israel, despierta para castigar a todas las naciones; no tengas piedad de ningún inicuo traidor. Selah Psalm 59:5 German: Luther (1912) Du, HERR, Gott Zebaoth, Gott Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind. (Sela.) Psaume 59:5 French: Louis Segond (1910) Toi, Eternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël, Lève-toi, pour châtier toutes les nations! N'aie pitié d'aucun de ces méchants infidèles! -Pause. 詩 篇 59:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 万 军 之 神 ─ 耶 和 华 以 色 列 的 神 啊 ! 求 你 兴 起 , 惩 治 万 邦 ! 不 要 怜 悯 行 诡 诈 的 恶 人 ! ( 细 拉 ) King James Bible Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah. American King James Version You therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah. American Standard Version Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors. Selah Bible in Basic English You, O Lord God of armies, are the God of Israel; come now and give punishment to the nations; have no mercy on any workers of deceit. (Selah.) Douay-Rheims Bible Rise up thou to meet me, and behold: even thou, O Lord, the God of hosts, the God of Israel. Attend to visit all the nations: have no mercy on all them that work iniquity. Darby Bible Translation Yea, do thou, Jehovah, the God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the nations: be not gracious to any plotters of iniquity. Selah. English Revised Version Even thou, O LORD God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah GOD'S WORD® Translation (©1995) O LORD God of Armies, God of Israel, arise to punish all the nations. Have no pity on any traitors. Selah Webster's Bible Translation Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah. World English Bible You, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah. Young's Literal Translation And Thou, Jehovah, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Favour not any treacherous dealers of iniquity. Selah. 詩 篇 59:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 萬 軍 之 神 ─ 耶 和 華 以 色 列 的 神 啊 ! 求 你 興 起 , 懲 治 萬 邦 ! 不 要 憐 憫 行 詭 詐 的 惡 人 ! ( 細 拉 ) 詩 篇 59:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 萬軍的 神耶和華啊!你是以色列的 神,求你醒來,懲罰萬國;求你不要恩待那些背信棄義的惡人。(細拉) 詩 篇 59:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 万军的 神耶和华啊!你是以色列的 神,求你醒来,惩罚万国;求你不要恩待那些背信弃义的恶人。(细拉) Psaume 59:5 French: Darby Et toi, Éternel, Dieu des armées! Dieu d'Israël! réveille-toi pour visiter toutes les nations; n'use de grâce envers aucun de ceux qui trament l'iniquité. Sélah. Psaume 59:5 French: Martin (1744) Toi donc, ô Eternel! Dieu des armées, Dieu d'Israël, réveille-toi pour visiter toutes les nations ; ne fais point de grâce à pas un de ceux qui outragent perfidement; Sélah. Psaume 59:5 French: Ostervald (1744) Toi donc, Éternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël, réveille-toi, visite toutes les nations; ne fais grâce à aucun de ces hommes perfides et méchants. Sélah (pause). Psalm 59:5 German: Luther (1545) Sie laufen ohne meine Schuld und bereiten sich. Erwache und begegne mir und siehe drein! Psalm 59:5 German: Elberfelder (1871) Ja, du, Jehova, Gott der Heerscharen, Gott Israels, erwache, um heimzusuchen alle Nationen! sei keinem gnädig von den treulos Frevelnden! (Sela.) | Psalmet 59:5 Albanian Prandaj ti, o Zot, Perëndia i ushtrive, Perëndia i Izraelit, zgjohu, për të ndëshkuar tërë kombet; mos fal asnjë prej atyre që veprojnë në mënyrë të pabesë. (Sela)Псалми 59:5 Bulgarian Ти, Господи Боже на силите, Боже Израилев, Стани за да посетиш всичките народи; Да не покажеш милост към никого от нечестивите престъпници. (Села). Psalm 59:5 Croatian Bible Jahve, Bože nad Vojskama, Bože Izraelov! Preni se, kazni sve pogane, podlacima nemoj se smilovati! Žalmů 59:5 Czech BKR Sám ty, Hospodine Bože zástupů, Bože Izraelský, prociť, abys navštívil všecky národy, aniž se smilovávej nad kterým z těch převrácenců nešlechetných. Sélah. Salme 59:5 Danish Du er jo HERREN, Hærskarers Gud, Israels Gud. Vågn op og hjemsøg alle Folkene, skån ej een af de troløse Niddinger! - Sela. Psalmen 59:5 Dutch Staten Vertaling Ja, Gij HEERE, God der heirscharen, God Israels! ontwaak, om al deze heidenen te bezoeken; wees niemand van hen genadig, die trouwelooslijk ongerechtigheid bedrijven. Sela. Zsoltárok 59:5 Hungarian: Karoli Te, oh Uram, Seregek Istene, Izráel Istene, serkenj fel! Büntesd meg mind e pogányokat, ne könyörülj senkin, a ki hamisságot cselekszik. Szela. La psalmaro 59:5 Esperanto Vi, ho Eternulo, Dio Cebaot, Dio de Izrael, Vekigxu, por punviziti cxiujn popolojn; Ne indulgu cxiujn krimajn malbonfarantojn. Sela. PSALMIT 59:5 Finnish: Bible (1776) Ja sinä, Herra Jumala Zebaot, Israelin Jumala, herää etsimään kaikkia pakanoita: älä ketään heistä armahda, jotka niin väkivaltaisesti vääryyttä tekevät, Sela! PSALMIT 59:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H59:6) Ja sinä, Herra, Jumala Sebaot, Israelin Jumala, heräjä kostamaan kaikille pakanoille. Älä säästä ketään uskotonta väärintekijää. Sela. Psalm 59:5 Greek OT: Septuagint και συ κυριε ο θεος των δυναμεων ο θεος ισραηλ προσχες του επισκεψασθαι παντα τα εθνη μη οικτιρησης παντας τους εργαζομενους την ανομιαν διαψαλμα Psalm 59:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai su kurie o theos tōn dunameōn o theos israēl prosches tou episkepsasthai panta ta ethnē mē oiktirēsēs pantas tous ergazomenous tēn anomian diapsalma kai su kurie o theos tOn dunameOn o theos israEl prosches tou episkepsasthai panta ta ethnE mE oiktirEsEs pantas tous ergazomenous tEn anomian diapsalma Sòm 59:5 Haitian Creole Bible (59:6) Ou menm, Seyè, Bondye, ou menm ki chèf lame zanj yo, ou menm ki Bondye pèp Izrayèl la, leve non! vin pini moun lòt nasyon yo! Se pou ou san pitye pou bann mechan sa yo k'ap trayi ou! | Salmi 59:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Tu, o Eterno, che sei l’Iddio degli eserciti, l’Iddio d’Israele, lèvati a visitare tutte le genti! Non far grazia ad alcuno dei perfidi malfattori! Sela.MAZMUR 59:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ya Allah! ya Tuhan serwa sekalian alam, ya Allah orang Israel! jagalah Engkau akan membalas segala orang kafir itu; janganlah kiranya Engkau kasihan akan barang seorang juapun dari pada segala yang degil dan khianat ini. -- Selah. 시편 59:5 Korean 만군의 하나님 여호와 이스라엘의 하나님이여, 일어나 열방을 벌하소서 무릇 간사한 악인을 긍휼히 여기지 마소서 (셀라) Psalmynas 59:5 Lithuanian Viešpatie, kareivijų Dieve, Izraelio Dieve, pabusk aplankyti visas pagonių tautas, nesigailėk nedorų piktadarių. Psalm 59:5 Maori Ae ra, maranga, e Ihowa, e te Atua o nga mano, e te Atua o Iharaira, tirohia iho nga tauiwi katoa: kaua e tohungia tetahi o te hunga kino, e poka ke nei. (Hera. Salmenes 59:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ja du, Herre, hærskarenes Gud, Israels Gud, våkn op for å hjemsøke alle hedninger, vær ikke nådig imot nogen av de troløse nidinger! Sela. Polish: Biblia Gdanska Ty sam, Panie, Boże zastępów, Boże Izraelski! ocuć się, abyś nawiedził te wszystkie narody; a nie miej litości nad żadnym z onych przestępców złośliwych. Sela. Salmos 59:5 Portugese Bible Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade. Psalmi 59:5 Romanian: Cornilescu Doamne, Dumnezeul oştirilor, Dumnezeul lui Israel, scoală-Te, ca să pedepseşti toate neamurile! N'avea milă de niciunul din aceşti vînzători nelegiuiţi. -(Oprire). Псалтирь 59:5 Russian: Synodal Translation (1876) (58:6) Ты, Господи, Боже сил, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из нечестивых беззаконников: Псалтирь 59:5 Russian koi8r (58-6) Ты, Господи, Боже сил, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из нечестивых беззаконников:[] Salmos 59:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tú, SEÑOR, Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Despierta para castigar a todas las naciones; No tengas piedad de ningún malvado traidor. (Selah) Salmos 59:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y tú, Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Despierta para visitar todas las gentes: No hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah.) Salmos 59:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y tú, SEÑOR Dios de los ejércitos, Dios de Israel, despierta para visitar todos los gentiles; no hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah.) Salmos 59:5 Spanish: Modern Tú, oh Jehovah Dios de los Ejércitos, Dios de Israel, despierta para castigar a todas las naciones. No tengas misericordia de ningún inicuo traidor. (Selah) Psaltaren 59:5 Swedish (1917) Ja, du HERRE Gud Sebaot, Israels Gud, vakna och hemsök alla hedningar, hemsök utan nåd alla trolösa ogärningsmän. Sela. Psalm 59:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa makatuwid baga'y ikaw, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, na Dios ng Israel, ikaw ay bumangon upang iyong dalawin ang lahat ng mga bansa: huwag kang maawa sa kanino mang masamang mananalangsang. (Selah) Mezmurlar 59:5 Turkish Sen, ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, İsrailin Tanrısı, Uyan bütün ulusları cezalandırmak için, Acıma bu suçlu hainlere! "iSela Thi-thieân 59:5 Vietnamese (1934) Hỡi Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời vạn quân, là Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, Xin hãy chổi dậy để thăm viếng các nước; Chớ thương xót kẻ náo phạm gian ác. Salmi 59:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Tu, dico, Signore Iddio degli eserciti, Dio d’Israele, Risvegliati per visitar tutte le genti; Non far grazia a tutti quelli che perfidamente operano iniquità. Sela. MAZMUR 59:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (59-6) Bangkitlah, Allah Yang Mahatinggi, tolonglah aku. Ya Allah Israel, saksikanlah sendiri. Bangunlah dan hukumlah bangsa-bangsa, jangan mengasihani orang jahat yang berkhianat. MAZMUR 59:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (59-6) Engkau, TUHAN, Allah semesta alam, adalah Allah Israel. Bangunlah untuk menghukum segala bangsa; janganlah mengasihani mereka yang melakukan kejahatan dengan berkhianat! Sela Armies .......... Arouse .......... Awake .......... Dealers .......... Favour .......... Gracious .......... Heathen .......... Hosts .......... Iniquitous .......... Iniquity .......... Inspect .......... Israel .......... Merciful .......... Mercy .......... Nations .......... Plot .......... Punish .......... Punishment .......... Rouse .......... Selah .......... Show .......... Spare .......... Thyself .......... Traitors .......... Transgressors .......... Treacherous .......... Treacherously .......... Visit .......... Wicked .......... Workers Armies .......... Arouse .......... Awake .......... Dealers .......... Favour .......... Gracious .......... Heathen .......... Hosts .......... Iniquitous .......... Iniquity .......... Inspect .......... Israel .......... Merciful .......... Mercy .......... Nations .......... Plot .......... Punish .......... Punishment .......... Rouse .......... Selah .......... Show .......... Spare .......... Thyself .......... Traitors .......... Transgressors .......... Treacherous .......... Treacherously .......... Visit .......... Wicked .......... Workers Alphabetical: all .......... Almighty .......... any .......... are .......... Awake .......... be .......... Do .......... God .......... gracious .......... hosts .......... in .......... iniquity .......... Israel .......... LORD .......... mercy .......... nations .......... no .......... not .......... O .......... of .......... punish .......... rouse .......... Selah .......... show .......... the .......... to .......... traitors .......... treacherous .......... who .......... wicked .......... You .......... yourself OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P59 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |