Psalm 59:12
New American Standard Bible (©1995)
On account of the sin of their mouth and the words of their lips, Let them even be caught in their pride, And on account of curses and lies which they utter.

Psalm 59:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἁμαρτίαν στόματος αὐτῶν λόγον χειλέων αὐτῶν καὶ συλλημφθήτωσαν ἐν τῇ ὑπερηφανίᾳ αὐτῶν καὶ ἐξ ἀρᾶς καὶ ψεύδους διαγγελήσονται συντέλειαι

תהילים 59:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
חַטַּאת־פִּימֹו דְּבַר־שְׂפָתֵימֹו וְיִלָּכְדוּ בִגְאֹונָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(58-14) consume in furore consume ut non subsistant et sciant quoniam Deus dominatur Iacob in finibus terrae semper

Salmos 59:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por el pecado de su boca y la palabra de sus labios, sean presos en su orgullo, y por las maldiciones y mentiras que profieren.

Psalm 59:12 German: Luther (1912)
Das Wort ihrer Lippen ist eitel Sünde, darum müssen sie gefangen werden in ihrer Hoffart; denn sie reden eitel Fluchen und Lügen. {~}

Psaume 59:12 French: Louis Segond (1910)
Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres: Qu'ils soient pris dans leur propre orgueil! Ils ne profèrent que malédictions et mensonges.

詩 篇 59:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 口 中 的 罪 和 嘴 里 的 言 语 , 并 咒 骂 虚 谎 的 话 , 愿 他 们 在 骄 傲 之 中 被 缠 住 了 。

King James Bible
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.

American King James Version
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.

American Standard Version
For the sin of their mouth, and the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak.

Bible in Basic English
Because of the sin of their mouths and the word of their lips, let them even be taken in their pride; and for their curses and their deceit,

Douay-Rheims Bible
For the sin of their mouth, and the word of their lips: and let them be taken in their pride. And for their cursing and lying they shall be talked of,

Darby Bible Translation
Because of the sin of their mouth, the word of their lips, let them even be taken in their pride; and because of cursing and lying which they speak.

English Revised Version
For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
because of the sins from their mouths and the words on their lips. Let them be trapped by their own arrogance because they speak curses and lies.

Webster's Bible Translation
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.

World English Bible
For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.

Young's Literal Translation
The sin of their mouth is a word of their lips, And they are captured in their pride, And from the curse and lying they recount.

詩 篇 59:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 口 中 的 罪 和 嘴 裡 的 言 語 , 並 咒 罵 虛 謊 的 話 , 願 他 們 在 驕 傲 之 中 被 纏 住 了 。

詩 篇 59:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因他們口中的罪,因他們嘴裡所說的話,願他們在自己的驕傲中被纏住。因他們所說的是咒罵和欺騙的話,

詩 篇 59:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因他们口中的罪,因他们嘴里所说的话,愿他们在自己的骄傲中被缠住。因他们所说的是咒骂和欺骗的话,

Psaume 59:12 French: Darby
A cause du péché de leur bouche, -la parole de leurs lèvres, -qu'ils soient pris dans leur orgueil, et à cause de la malédiction et des mensonges qu'ils profèrent!

Psaume 59:12 French: Martin (1744)
Le péché de leur bouche est la parole de leurs lèvres; qu'ils soient donc pris par leur orgueil; car ils ne tiennent que des discours d'exécration et de mensonge.

Psaume 59:12 French: Ostervald (1744)
Chaque parole de leurs lèvres est un péché de leur bouche; qu'ils soient donc pris dans leur orgueil, à cause des imprécations et des mensonges qu'ils profèrent!

Psalm 59:12 German: Luther (1545)
Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HERR, unser Schild, und stoße sie hinunter!

Psalm 59:12 German: Elberfelder (1871)
Sünde ihres Mundes ist das Wort ihrer Lippen; so laß sie gefangen werden in ihrem Hochmut und wegen des Fluches und wegen der Lüge, die sie aussprechen!

Psalmet 59:12 Albanian
Për mëkatin e gojës së tyre dhe për fjalët e buzëve të tyre i zëntë laku i kryelartësisë së tyre, për shkak të mallkimeve dhe të gënjeshtrave që thonë.

Псалми 59:12 Bulgarian
[Поради] греха на устата си, [поради] думите на устните си, Нека бъдат уловени в гордостта си, Също и поради клетвата и лъжата що говорят.

Psalm 59:12 Croatian Bible
Grijeh je svaka riječ usta njihovih: nek se uhvate u svoju oholost, u kletve i laži što ih govore!

Žalmů 59:12 Czech BKR
Hřích úst svých, slova rtů svých, (postiženi jsouce v pýše své, pro prokletí a chřadnutí), ať vypravují.

Salme 59:12 Danish
giv dem hen, o Herre, i Mundens Synd, i Læbernes Ord, og lad dem hildes i deres Hovmod for de Eder og Løgne, de siger;

Psalmen 59:12 Dutch Staten Vertaling
Om de zonde huns monds, om het woord hunner lippen; en laat hen gevangen worden in hun hoogmoed; en om den vloek, en om de leugen, die zij vertellen.

Zsoltárok 59:12 Hungarian: Karoli
Szájuknak vétke az õ ajkaiknak beszéde, fogattassanak meg kevélységükben; mert csak átkot és hazugságot szólnak.

La psalmaro 59:12 Esperanto
La parolo de iliaj lipoj estas peko de iliaj busxoj; Ili kaptigxu per sia malhumileco, CXar ili parolas nur pri jxurrompo kaj mensogo.

PSALMIT 59:12 Finnish: Bible (1776)
Heidän huultensa puhe on heidän suunsa synti: ja he käsitetään ylpeydessänsä: ja he juttelevat kirouksia ja valhetta.

PSALMIT 59:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H59:13) Minkä he huulillaan puhuvat, sen he suullaan syntiä tekevät. Joutukoot he ylpeydessään kiinni kirousten ja valheiden tähden, joita he puhuvat.

Psalm 59:12 Greek OT: Septuagint
αμαρτιαν στοματος αυτων λογον χειλεων αυτων και συλλημφθητωσαν εν τη υπερηφανια αυτων και εξ αρας και ψευδους διαγγελησονται συντελειαι

Psalm 59:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
amartian stomatos autōn logon cheileōn autōn kai sungēmphthētōsan en tē uperēphania autōn kai ex aras kai pseudous diangelēsontai sunteleiai
amartian stomatos autOn logon cheileOn autOn kai sungEmphthEtOsan en tE uperEphania autOn kai ex aras kai pseudous diangelEsontai sunteleiai

Sòm 59:12 Haitian Creole Bible
(59:13) Chak pawòl ki soti nan bouch yo se yon peche. Se pwòp lògèy yo k'ap fini ak yo. Se madichon ak manti ase k'ap soti nan bouch yo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 59:12 Arabic: Smith & Van Dyke
‎خطية افواههم هي كلام شفاههم. وليؤخذوا بكبريائهم ومن اللعنة ومن الكذب الذي يحدّثون به‎.

תהילים 59:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
חטאת־פימו דבר־שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו׃

תהילים 59:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חַטַּאת־פִּ֗ימֹו דְּֽבַר־שְׂפָ֫תֵ֥ימֹו וְיִלָּכְד֥וּ בִגְאֹונָ֑ם וּמֵאָלָ֖ה וּמִכַּ֣חַשׁ יְסַפֵּֽרוּ׃

תהילים 59:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חטאת־פימו דבר־שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו׃

תהילים 59:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חַטַּאת־פִּימֹו דְּבַר־שְׂפָתֵימֹו וְיִלָּכְדוּ בִגְאֹונָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ׃

תהילים 59:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
יג  חטאת-פימו    דבר-שפתימו וילכדו בגאונם    ומאלה ומכחש יספרו

תהילים 59:12 Hebrew Bible
חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו׃

Salmi 59:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ogni parola delle loro labbra è peccato della lor bocca; siano dunque presi nei laccio della lor superbia; siano presi per le maledizioni e le menzogne che proferiscono.

MAZMUR 59:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mulutnya dan perkataan lidahnya itu jahat belaka! Biarlah mereka itu kena jerat congkaknya akan pembalasan kutuk dan bohong yang dikatakannya.

시편 59:12 Korean
저희 입술의 말은 곧 그 입의 죄라 저희의 저주와 거짓말을 인하여 저희로 그 교만한 중에서 사로잡히게 하소서

Psalmynas 59:12 Lithuanian
Jų burnos nusikaltimas ir lūpų žodžiai tesugauna juos jų išdidume. Jų keiksmai ir melai

Psalm 59:12 Maori
Mo te hara o to ratou mangai, mo nga kupu a o ratou ngutu, hopukia ratou i runga i to ratou whakakake, mo ta ratou korero, he kanga, he teka.

Salmenes 59:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvert ord på deres leber er en synd i deres munn; la dem så fanges i sitt overmot og for den forbannelses og løgns skyld som de fører i sin munn!

Polish: Biblia Gdanska
Grzech ust swych, słowa warg swych (pojmani będąc w hardości swej dla złorzeczeństwa i kłamstwa) niech wyznawają.

Salmos 59:12 Portugese Bible
Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,   

Psalmi 59:12 Romanian: Cornilescu
Gura lor păcătuieşte la fiecare vorbă, care le iese de pe buze: să se prindă în însăş mîndria lor, căci nu spun decît blesteme şi minciuni:

Псалтирь 59:12 Russian: Synodal Translation (1876)
(58:13) Слово языка их есть грех уст их, да уловятся они в гордостисвоей за клятву и ложь, которую произносят.

Псалтирь 59:12 Russian koi8r
(58-13) Слово языка их есть грех уст их, да уловятся они в гордости своей за клятву и ложь, которую произносят.[]

Salmos 59:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por el pecado de su boca y la palabra de sus labios, Sean presos en su orgullo, Y a causa de las maldiciones y mentiras que profieren.

Salmos 59:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; Y sean presos por su soberbia, Y por la maldición y mentira que profieren.

Salmos 59:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; y sean presos por su soberbia, y cuenten con maldición y con debilidad.

Salmos 59:12 Spanish: Modern
Por el pecado de sus bocas, por la palabra de sus labios sean presos; por su soberbia, por la maldición y por la mentira que profieren.

Psaltaren 59:12 Swedish (1917)
Vart ord på deras läppar är en synd i deras mun. Må de fångas i sitt högmod, genom den förbannelse och lögn som de tala.

Psalm 59:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dahil sa kasalanan ng kanilang bibig, at sa mga salita ng kanilang mga labi, makuha nawa sila sa kanilang kapalaluan, at dahil sa sumpa at pagsisinungaling na kanilang sinalita.

Mezmurlar 59:12 Turkish
Ağızlarının günahı, dudaklarından çıkan söz yüzünden,
Gururlarının tuzağına düşsünler.
Okudukları lanet, söyledikleri yalan yüzünden

Thi-thieân 59:12 Vietnamese (1934)
Vì cớ tội miệng chúng nó, tức là lời môi chúng nó, Và vì cớ nguyền rủa và sự dối trá mà chúng nó nói ra, Nguyện chúng nó bị mắc trong sự kiêu ngạo mình!

Salmi 59:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Per lo peccato della lor bocca, per le parole delle lor labbra; E sieno colti per l’orgoglio loro, E perciocchè tengono ragionamenti di esecrazioni e di menzogne.

MAZMUR 59:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(59-13) Sebab mereka berdosa dengan kata-kata mereka; biarlah mereka terjerat dalam kesombongannya, karena mereka suka mengutuk dan berdusta.

MAZMUR 59:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(59-13) Karena dosa mulut mereka adalah perkataan bibirnya, biarlah mereka tertangkap dalam kecongkakannya. Oleh karena sumpah serapah dan dusta yang mereka ceritakan,

Account .......... Captured .......... Caught .......... Curse .......... Curses .......... Cursing .......... Deceit .......... Lips .......... Mouth .......... Mouths .......... Pride .......... Recount .......... Sin .......... Sins .......... Speak .......... Trapped .......... Utter .......... Words

Account .......... Captured .......... Caught .......... Curse .......... Curses .......... Cursing .......... Deceit .......... Lips .......... Mouth .......... Mouths .......... Pride .......... Recount .......... Sin .......... Sins .......... Speak .......... Trapped .......... Utter .......... Words

Alphabetical: account .......... and .......... be .......... caught .......... curses .......... even .......... For .......... in .......... let .......... lies .......... lips .......... mouth .......... mouths .......... of .......... On .......... pride .......... sin .......... sins .......... the .......... their .......... them .......... they .......... utter .......... which .......... words

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P59 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible