Psalm 58:4
New American Standard Bible (©1995)
They have venom like the venom of a serpent; Like a deaf cobra that stops up its ear,

Psalm 58:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
θυμὸς αὐτοῖς κατὰ τὴν ὁμοίωσιν τοῦ ὄφεως ὡσεὶ ἀσπίδος κωφῆς καὶ βυούσης τὰ ὦτα αὐτῆς

תהילים 58:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
חֲמַת־לָמֹו כִּדְמוּת חֲמַת־נָחָשׁ כְּמֹו־פֶתֶן חֵרֵשׁ יַאְטֵם אָזְנֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(57-6) ut non audiat vocem murmurantium nec incantatoris incantationes callidas

Salmos 58:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tienen veneno como veneno de serpiente; son como una cobra sorda que cierra su oído,

Psalm 58:4 German: Luther (1912)
Ihr Wüten ist gleichwie das Wüten einer Schlange, wie die taube Otter, die ihr Ohr zustopft,

Psaume 58:4 French: Louis Segond (1910)
Ils ont un venin pareil au venin d'un serpent, D'un aspic sourd qui ferme son oreille,

詩 篇 58:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 毒 气 好 像 蛇 的 毒 气 ; 他 们 好 像 塞 耳 的 聋 虺 ,

King James Bible
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;

American King James Version
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stops her ear;

American Standard Version
Their poison is like the poison of a serpent: They are like the deaf adder that stoppeth her ear,

Bible in Basic English
Their poison is like the poison of a snake; they are like the adder, whose ears are shut;

Douay-Rheims Bible
Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:

Darby Bible Translation
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder which stoppeth her ear;

English Revised Version
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They have poisonous venom like snakes. They are like a deaf cobra that shuts its ears

Webster's Bible Translation
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;

World English Bible
Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear,

Young's Literal Translation
Their poison is as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear,

詩 篇 58:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 毒 氣 好 像 蛇 的 毒 氣 ; 他 們 好 像 塞 耳 的 聾 虺 ,

詩 篇 58:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們的毒氣好像蛇的毒氣,又像耳朵塞住的聾虺,

詩 篇 58:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们的毒气好像蛇的毒气,又像耳朵塞住的聋虺,

Psaume 58:4 French: Darby
Ils ont un venin semblable au venin d'un serpent, comme l'aspic sourd qui se bouche l'oreille,

Psaume 58:4 French: Martin (1744)
Ils ont un venin semblable au venin du serpent, [et] ils sont comme l'aspic sourd, qui bouche son oreille;

Psaume 58:4 French: Ostervald (1744)
Ils ont un venin semblable au venin du serpent; ils sont comme l'aspic sourd, qui ferme son oreille;

Psalm 58:4 German: Luther (1545)
Die Gottlosen sind verkehrt von Mutterleibe an; die Lügner irren von Mutterleib an.

Psalm 58:4 German: Elberfelder (1871)
Gift haben sie gleich Schlangengift, wie eine taube Otter, die ihr Ohr verschließt,

Psalmet 58:4 Albanian
Helmi i tyre i ngjan helmit të gjarprit; janë si gjarpri helmues i shurdhër që i zë veshët e vet,

Псалми 58:4 Bulgarian
Ядът им е като змийска отрова; Приличат на глухия аспид, [който] затиква ушите си,

Psalm 58:4 Croatian Bible
U njima je otrov kao u zmije, kao u ljutice što uši začepljuje

Žalmů 58:4 Czech BKR
Jed v sobě mají jako jedovatý had, jako lítý had hluchý, kterýž zacpává ucho své,

Salme 58:4 Danish
Gift har de i sig som Slangen, den stumme Øgle, der døver sit Øre

Psalmen 58:4 Dutch Staten Vertaling
Zij hebben vurig venijn, naar gelijkheid van vurig slangenvenijn; zij zijn als een dove adder, die haar oren toestopt;

Zsoltárok 58:4 Hungarian: Karoli
Mérgök olyan, mint a kígyónak mérge; mint a siket áspisé, a mely füleit bedugja.

La psalmaro 58:4 Esperanto
Ilia veneno estas simila al la veneno de serpento, De surda aspido, kiu sxtopas sian orelon,

PSALMIT 58:4 Finnish: Bible (1776)
Heidän kiukkunsa on niinkuin kärmeen kiukku, niinkuin kuuron kyykärmeen, joka korvansa tukitsee,

PSALMIT 58:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H58:5) Heidän myrkkynsä on niinkuin käärmeen myrkky, he ovat kuin kuuro kyy, joka korvansa tukitsee,

Psalm 58:4 Greek OT: Septuagint
θυμος αυτοις κατα την ομοιωσιν του οφεως ωσει ασπιδος κωφης και βυουσης τα ωτα αυτης

Psalm 58:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
thumos autois kata tēn omoiōsin tou opheōs ōsei aspidos kōphēs kai buousēs ta ōta autēs
thumos autois kata tEn omoiOsin tou opheOs Osei aspidos kOphEs kai buousEs ta Ota autEs

Sòm 58:4 Haitian Creole Bible
(58:5) Yo gen yon pwazon nan bouch yo, tankou pwazon sèpan. Yo pa pran priyè, yo tankou sèpan aspik,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 58:4 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لهم حمة مثل حمة الحيّة. مثل الصلّ الاصم يسد اذنه

תהילים 58:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
חמת־למו כדמות חמת־נחש כמו־פתן חרש יאטם אזנו׃

תהילים 58:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חֲמַת־לָ֗מֹו כִּדְמ֥וּת חֲמַת־נָחָ֑שׁ כְּמֹו־פֶ֥תֶן חֵ֝רֵ֗שׁ יַאְטֵ֥ם אָזְנֹֽו׃

תהילים 58:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חמת־למו כדמות חמת־נחש כמו־פתן חרש יאטם אזנו׃

תהילים 58:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חֲמַת־לָמֹו כִּדְמוּת חֲמַת־נָחָשׁ כְּמֹו־פֶתֶן חֵרֵשׁ יַאְטֵם אָזְנֹו׃

תהילים 58:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
ה  חמת-למו כדמות חמת-נחש    כמו-פתן חרש יאטם אזנו

תהילים 58:4 Hebrew Bible
חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃

Salmi 58:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Han del veleno simile al veleno del serpente, son come l’aspide sordo che si tura le orecchie,

MAZMUR 58:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itu berbisa api serupa bisa ular, seperti ular beludak tuli yang memekakkan telinganya.

시편 58:4 Korean
저희의 독은 뱀의 독같으며 저희는 귀를 막은 귀머거리 독사같으니

Psalmynas 58:4 Lithuanian
Jų nuodai panašūs į gyvatės nuodus, kaip angies, kuri užsikemša ausis,

Psalm 58:4 Maori
Ko to ratou paihana he rite ki to te nakahi, kei te neke turi e puru nei i tona taringa;

Salmenes 58:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gift har de lik ormegift; de er som en døv slange, som stopper sitt øre til,

Polish: Biblia Gdanska
Jad mają w sobie, jako wężowy, jako jad żmii głuchej, która zatula ucho swoje,

Salmos 58:4 Portugese Bible
Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos,   

Psalmi 58:4 Romanian: Cornilescu
Au o otravă ca otrava unui şarpe, ca otrava unei aspide surzi, care îşi astupă urechea,

Псалтирь 58:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(57:5) Яд у них – как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои

Псалтирь 58:4 Russian koi8r
(57-5) Яд у них--как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои[]

Salmos 58:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tienen veneno como veneno de serpiente; Son como una cobra sorda que cierra su oído,

Salmos 58:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: Son como áspide sordo que cierra su oído;

Salmos 58:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente; son como áspid sordo que cierra su oído;

Salmos 58:4 Spanish: Modern
Tienen veneno como veneno de serpiente; son como una cobra sorda que tapa sus oídos

Psaltaren 58:4 Swedish (1917)
Gift är i dem, likt ormens gift; en döv huggorm likna de, en som tillstoppar sitt öra,

Psalm 58:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kanilang kamandag ay parang kamandag ng ahas: sila'y gaya ng binging ahas na nagtatakip ng kaniyang pakinig;

Mezmurlar 58:4 Turkish
Zehirleri yılan zehiri gibidir.
Kulakları tıkalı bir kobrayı andırırlar,

Thi-thieân 58:4 Vietnamese (1934)
Nọc độc chúng nó khác nào nọc độc con rắn; Chúng nó tợ như rắn hổ mang điếc lấp tai lại.

Salmi 58:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Hanno del veleno simile al veleno del serpente; Sono come l’aspido sordo, che si tura le orecchie;

MAZMUR 58:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(58-5) Mereka beracun seperti ular berbisa, dan menyumbat telinganya seperti seekor kobra tuli

MAZMUR 58:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(58-5) Bisa mereka serupa bisa ular, mereka seperti ular tedung tuli yang menutup telinganya,

Adder .......... Asp .......... Cobra .......... Deaf .......... Ear .......... Ears .......... Poison .......... Serpent .......... Shut .......... Shutting .......... Snake .......... Stopped .......... Stoppeth .......... Stops .......... Venom

Adder .......... Asp .......... Cobra .......... Deaf .......... Ear .......... Ears .......... Poison .......... Serpent .......... Shut .......... Shutting .......... Snake .......... Stopped .......... Stoppeth .......... Stops .......... Venom

Alphabetical: a .......... cobra .......... deaf .......... ear .......... ears .......... has .......... have .......... is .......... its .......... like .......... of .......... serpent .......... snake .......... stopped .......... stops .......... that .......... the .......... Their .......... They .......... up .......... venom

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P58 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible