New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Awake, my glory! Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn. ................................................................................ Psalm 57:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐξεγέρθητι ἡ δόξα μου ἐξεγέρθητι ψαλτήριον καὶ κιθάρα ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (56-10) confitebor tibi in populis Domine cantabo tibi in gentibus ................................................................................ Salmos 57:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¡Despierta, gloria mía! ¡Despertad, arpa y lira! ¡A la aurora despertaré! ................................................................................ Psalm 57:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Wache auf, meine Ehre, wache auf, Psalter und Harfe! Mit der Frühe will ich aufwachen. ................................................................................ Psaume 57:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Réveille-toi, mon âme! réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore. ................................................................................ 詩 篇 57:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 的 灵 ( 原 文 是 荣 耀 ) 啊 , 你 当 醒 起 ! 琴 瑟 啊 , 你 们 当 醒 起 ! 我 自 己 要 极 早 醒 起 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake right early. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You are my glory; let the instruments of music be awake; I myself will be awake with the dawn. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Arise, O my glory, arise psaltery and harp: I will arise early. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Awake, my glory; awake, lute and harp: I will wake the dawn. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake right early. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Wake up, my soul! Wake up, harp and lyre! I want to wake up at dawn. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Awake, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Wake up, my glory! Wake up, psaltery and harp! I will wake up the dawn. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Awake, mine honour, awake, psaltery and harp, I awake the morning dawn. ................................................................................ 詩 篇 57:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 的 靈 ( 原 文 是 榮 耀 ) 啊 , 你 當 醒 起 ! 琴 瑟 啊 , 你 們 當 醒 起 ! 我 自 己 要 極 早 醒 起 ! ................................................................................ 詩 篇 57:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與16:9,30:12,108:1同)啊!你要醒過來。琴和瑟啊!你們都要醒過來。我也要喚醒黎明。 ................................................................................ 詩 篇 57:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与16:9,30:12,108:1同)啊!你要醒过来。琴和瑟啊!你们都要醒过来。我也要唤醒黎明。 ................................................................................ Psaume 57:8 French: Darby ................................................................................ Éveille-toi, mon âme! Éveillez-vous, luth et harpe! Je m'éveillerai à l'aube du jour. ................................................................................ Psaume 57:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Réveille-toi ma gloire, réveille-toi musette et violon, je me réveillerai à l'aube du jour. ................................................................................ Psaume 57:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Éveille-toi, ma gloire; éveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je préviendrai l'aurore. ................................................................................ Psalm 57:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe. ................................................................................ Psalm 57:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wache auf, meine Seele! (Vergl. Ps. 7,5;16,9) wachet auf, Harfe und Laute! ich will aufwecken die Morgenröte. | Psalmet 57:8 Albanian ................................................................................ Rizgjohu, fryma ime; rizgjohuni, psaltir dhe qeste; unë do të rizgjoj agimin. ................................................................................ Псалми 57:8 Bulgarian ................................................................................ Събуди се, душе моя; Събуди се, псалтирю и арфо; сам аз ще се събудя на ранина. ................................................................................ Psalm 57:8 Croatian Bible ................................................................................ Probudi se, dušo moja! Probudi se, harfo i citaro! Probudit ću zoru jutarnju. ................................................................................ Žalmů 57:8 Czech BKR ................................................................................ Probuď se, slávo má, probuď se, loutno a harfo, když v svitání povstávám. ................................................................................ Salme 57:8 Danish ................................................................................ vågn op, min Ære! Harpe og Citer vågn op, jeg vil vække Morgenrøden. ................................................................................ Psalmen 57:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Waak op, mijn eer! waak op, gij, luit en harp! ik zal in den dageraad opwaken. ................................................................................ Zsoltárok 57:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Serkenj fel én dicsõségem, serkenj fel te lant és hárfa, hadd költsem fel a hajnalt! ................................................................................ La psalmaro 57:8 Esperanto ................................................................................ Vekigxu, mia honoro, vekigxu, psaltero kaj harpo; Mi vekos la matenan cxielrugxon. ................................................................................ PSALMIT 57:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herää kunniani, herää psaltari ja kantele, varhain minä tahdon herätä. ................................................................................ PSALMIT 57:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H57:9) Heräjä, minun sieluni; heräjä, harppu ja kannel. Minä tahdon herättää aamuruskon. ................................................................................ Psalm 57:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εξεγερθητι η δοξα μου εξεγερθητι ψαλτηριον και κιθαρα εξεγερθησομαι ορθρου ................................................................................ Psalm 57:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ exegerthēti ē doxa mou exegerthēti psaltērion kai kithara exegerthēsomai orthrou ................................................................................ exegerthEti E doxa mou exegerthEti psaltErion kai kithara exegerthEsomai orthrou ................................................................................ Sòm 57:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ (57:9) M'ap souke kò mwen, m'ap leve. M'ap pran gita mwen, m'ap pran bandjo mwen. Mwen pral fè solèy leve! ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 57:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ استيقظ يا مجدي. استيقظي يا رباب ويا عود انا استيقظ سحرا. ................................................................................ תהילים 57:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עורה כבודי עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃ ................................................................................ תהילים 57:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ ע֤וּרָה כְבֹודִ֗י ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנֹּ֗ור אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃ ................................................................................ תהילים 57:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עורה כבודי עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃ ................................................................................ תהילים 57:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עוּרָה כְבֹודִי עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנֹּור אָעִירָה שָּׁחַר׃ ................................................................................ תהילים 57:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט עורה כבודי--עורה הנבל וכנור אעירה שחר ................................................................................ תהילים 57:8 Hebrew Bible ................................................................................ עורה כבודי עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃ | Salmi 57:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dèstati, o gloria mia, destatevi, saltèro e cetra, io voglio risvegliare l’alba. ................................................................................ MAZMUR 57:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jagalah, hai jiwaku! jagalah hai dandi dan kecapi! aku akan bangun pada dini hari. ................................................................................ 시편 57:8 Korean ................................................................................ 내 영광아 깰지어다 ! 비파야 수금아 깰지어다 ! 내가 새벽을 깨우리로다 ! ................................................................................ Psalmynas 57:8 Lithuanian ................................................................................ Pabusk, mano šlove! Pabuskite, arfa ir psalteri! Aš atsikelsiu anksti. ................................................................................ Psalm 57:8 Maori ................................................................................ E ara, e toku kororia; e ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau. ................................................................................ Salmenes 57:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Våkn op, min ære*, våkn op, harpe og citar! Jeg vil vekke morgenrøden. / {* d.e. sjel.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ocuć się chwało moja! ocuć się, lutnio i harfo! gdy na świtaniu powstaję. ................................................................................ Salmos 57:8 Portugese Bible ................................................................................ Desperta, minha alma; despertai, alaúde e harpa; eu mesmo despertarei a aurora. ................................................................................ Psalmi 57:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Trezeşte-te, suflete! Treziţi-vă, alăută şi arfă! Mă voi trezi în zori de zi. ................................................................................ Псалтирь 57:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (56:9) Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано. ................................................................................ Псалтирь 57:8 Russian koi8r ................................................................................ (56-9) Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.[] ................................................................................ Salmos 57:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¡Despierta, gloria mía! ¡Despierten, arpa y lira! ¡A la aurora despertaré! ................................................................................ Salmos 57:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa: Levantaréme de mañana. ................................................................................ Salmos 57:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa; me levantaré de mañana. ................................................................................ Salmos 57:8 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Despierta, oh alma mía! ¡Despertad, oh arpa y lira! Despertaré al alba. ................................................................................ Psaltaren 57:8 Swedish (1917) ................................................................................ Vakna upp, min ära; upp, psaltare och harpa! Jag vill väcka morgonrodnaden. ................................................................................ Psalm 57:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gumising ka, kaluwalhatian ko; gumising ka, salterio at alpa: ako'y gigising na maaga. ................................................................................ Mezmurlar 57:8 Turkish ................................................................................ Uyan, ey canım, Uyan, ey lir, ey çenk, Seheri ben uyandırayım! ................................................................................ Thi-thieân 57:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi sự vinh hiển ta, hãy tỉnh thức! Hỡi cầm sắt, hãy tỉnh thức! Chính mình tôi sẽ tỉnh thức thật sớm. ................................................................................ Salmi 57:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gloria mia, destati; destati, saltero, e cetera; Io mi risveglierò all’alba. ................................................................................ MAZMUR 57:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (57-9) Hai bangunlah, jiwaku! Hai bangunlah, gambus dan kecapi! Aku mau membangunkan fajar. ................................................................................ MAZMUR 57:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (57-9) Bangunlah, hai jiwaku, bangunlah, hai gambus dan kecapi, aku mau membangunkan fajar! ................................................................................ Awake .......... Awaken .......... Dawn .......... Early .......... Glory .......... Harp .......... Honour .......... Instruments .......... Lyre .......... Morning .......... Music .......... Psaltery .......... Right .......... Soul .......... Wake ................................................................................ Awake .......... Awaken .......... Dawn .......... Early .......... Glory .......... Harp .......... Honour .......... Instruments .......... Lyre .......... Morning .......... Music .......... Psaltery .......... Right .......... Soul .......... Wake ................................................................................ Alphabetical: and .......... Awake .......... awaken .......... dawn .......... glory .......... harp .......... I .......... lyre .......... my .......... soul .......... the .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P57 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |