Psalm 57:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Awake, my glory! Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.
................................................................................
Psalm 57:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξεγέρθητι ἡ δόξα μου ἐξεγέρθητι ψαλτήριον καὶ κιθάρα ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου
................................................................................
תהילים 57:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עוּרָה כְבֹודִי עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנֹּור אָעִירָה שָּׁחַר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(56-10) confitebor tibi in populis Domine cantabo tibi in gentibus

................................................................................
Salmos 57:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¡Despierta, gloria mía! ¡Despertad, arpa y lira! ¡A la aurora despertaré!
................................................................................
Psalm 57:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Wache auf, meine Ehre, wache auf, Psalter und Harfe! Mit der Frühe will ich aufwachen.
................................................................................
Psaume 57:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Réveille-toi, mon âme! réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
................................................................................
詩 篇 57:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 的 灵 ( 原 文 是 荣 耀 ) 啊 , 你 当 醒 起 ! 琴 瑟 啊 , 你 们 当 醒 起 ! 我 自 己 要 极 早 醒 起 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
You are my glory; let the instruments of music be awake; I myself will be awake with the dawn.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Arise, O my glory, arise psaltery and harp: I will arise early.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Awake, my glory; awake, lute and harp: I will wake the dawn.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Wake up, my soul! Wake up, harp and lyre! I want to wake up at dawn.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Awake, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Wake up, my glory! Wake up, psaltery and harp! I will wake up the dawn.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Awake, mine honour, awake, psaltery and harp, I awake the morning dawn.
................................................................................
詩 篇 57:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 的 靈 ( 原 文 是 榮 耀 ) 啊 , 你 當 醒 起 ! 琴 瑟 啊 , 你 們 當 醒 起 ! 我 自 己 要 極 早 醒 起 !
................................................................................
詩 篇 57:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與16:9,30:12,108:1同)啊!你要醒過來。琴和瑟啊!你們都要醒過來。我也要喚醒黎明。
................................................................................
詩 篇 57:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与16:9,30:12,108:1同)啊!你要醒过来。琴和瑟啊!你们都要醒过来。我也要唤醒黎明。
................................................................................
Psaume 57:8 French: Darby
................................................................................
Éveille-toi, mon âme! Éveillez-vous, luth et harpe! Je m'éveillerai à l'aube du jour.
................................................................................
Psaume 57:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Réveille-toi ma gloire, réveille-toi musette et violon, je me réveillerai à l'aube du jour.
................................................................................
Psaume 57:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éveille-toi, ma gloire; éveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je préviendrai l'aurore.
................................................................................
Psalm 57:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe.
................................................................................
Psalm 57:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wache auf, meine Seele! (Vergl. Ps. 7,5;16,9) wachet auf, Harfe und Laute! ich will aufwecken die Morgenröte.
Psalmet 57:8 Albanian
................................................................................
Rizgjohu, fryma ime; rizgjohuni, psaltir dhe qeste; unë do të rizgjoj agimin.
................................................................................
Псалми 57:8 Bulgarian
................................................................................
Събуди се, душе моя; Събуди се, псалтирю и арфо; сам аз ще се събудя на ранина.
................................................................................
Psalm 57:8 Croatian Bible
................................................................................
Probudi se, dušo moja! Probudi se, harfo i citaro! Probudit ću zoru jutarnju.
................................................................................
Žalmů 57:8 Czech BKR
................................................................................
Probuď se, slávo má, probuď se, loutno a harfo, když v svitání povstávám.
................................................................................
Salme 57:8 Danish
................................................................................
vågn op, min Ære! Harpe og Citer vågn op, jeg vil vække Morgenrøden.
................................................................................
Psalmen 57:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Waak op, mijn eer! waak op, gij, luit en harp! ik zal in den dageraad opwaken.
................................................................................
Zsoltárok 57:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Serkenj fel én dicsõségem, serkenj fel te lant és hárfa, hadd költsem fel a hajnalt!
................................................................................
La psalmaro 57:8 Esperanto
................................................................................
Vekigxu, mia honoro, vekigxu, psaltero kaj harpo; Mi vekos la matenan cxielrugxon.
................................................................................
PSALMIT 57:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herää kunniani, herää psaltari ja kantele, varhain minä tahdon herätä.
................................................................................
PSALMIT 57:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H57:9) Heräjä, minun sieluni; heräjä, harppu ja kannel. Minä tahdon herättää aamuruskon.
................................................................................
Psalm 57:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εξεγερθητι η δοξα μου εξεγερθητι ψαλτηριον και κιθαρα εξεγερθησομαι ορθρου
................................................................................
Psalm 57:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
exegerthēti ē doxa mou exegerthēti psaltērion kai kithara exegerthēsomai orthrou
................................................................................
exegerthEti E doxa mou exegerthEti psaltErion kai kithara exegerthEsomai orthrou

................................................................................
Sòm 57:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
(57:9) M'ap souke kò mwen, m'ap leve. M'ap pran gita mwen, m'ap pran bandjo mwen. Mwen pral fè solèy leve!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 57:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎استيقظ يا مجدي. استيقظي يا رباب ويا عود انا استيقظ سحرا‎.
................................................................................
תהילים 57:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עורה כבודי עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃
................................................................................
תהילים 57:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
ע֤וּרָה כְבֹודִ֗י ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנֹּ֗ור אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃
................................................................................
תהילים 57:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עורה כבודי עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃
................................................................................
תהילים 57:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עוּרָה כְבֹודִי עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנֹּור אָעִירָה שָּׁחַר׃
................................................................................
תהילים 57:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט  עורה כבודי--עורה הנבל וכנור    אעירה שחר
................................................................................
תהילים 57:8 Hebrew Bible
................................................................................
עורה כבודי עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃
Salmi 57:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dèstati, o gloria mia, destatevi, saltèro e cetra, io voglio risvegliare l’alba.
................................................................................
MAZMUR 57:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jagalah, hai jiwaku! jagalah hai dandi dan kecapi! aku akan bangun pada dini hari.
................................................................................
시편 57:8 Korean
................................................................................
내 영광아 깰지어다 ! 비파야 수금아 깰지어다 ! 내가 새벽을 깨우리로다 !
................................................................................
Psalmynas 57:8 Lithuanian
................................................................................
Pabusk, mano šlove! Pabuskite, arfa ir psalteri! Aš atsikelsiu anksti.
................................................................................
Psalm 57:8 Maori
................................................................................
E ara, e toku kororia; e ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau.
................................................................................
Salmenes 57:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Våkn op, min ære*, våkn op, harpe og citar! Jeg vil vekke morgenrøden. / {* d.e. sjel.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ocuć się chwało moja! ocuć się, lutnio i harfo! gdy na świtaniu powstaję.
................................................................................
Salmos 57:8 Portugese Bible
................................................................................
Desperta, minha alma; despertai, alaúde e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.   
................................................................................
Psalmi 57:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Trezeşte-te, suflete! Treziţi-vă, alăută şi arfă! Mă voi trezi în zori de zi.
................................................................................
Псалтирь 57:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(56:9) Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
................................................................................
Псалтирь 57:8 Russian koi8r
................................................................................
(56-9) Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.[]
................................................................................
Salmos 57:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¡Despierta, gloria mía! ¡Despierten, arpa y lira! ¡A la aurora despertaré!
................................................................................
Salmos 57:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa: Levantaréme de mañana.
................................................................................
Salmos 57:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa; me levantaré de mañana.
................................................................................
Salmos 57:8 Spanish: Modern
................................................................................
¡Despierta, oh alma mía! ¡Despertad, oh arpa y lira! Despertaré al alba.
................................................................................
Psaltaren 57:8 Swedish (1917)
................................................................................
Vakna upp, min ära; upp, psaltare och harpa! Jag vill väcka morgonrodnaden.
................................................................................
Psalm 57:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gumising ka, kaluwalhatian ko; gumising ka, salterio at alpa: ako'y gigising na maaga.
................................................................................
Mezmurlar 57:8 Turkish
................................................................................
Uyan, ey canım,
Uyan, ey lir, ey çenk,
Seheri ben uyandırayım!

................................................................................
Thi-thieân 57:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi sự vinh hiển ta, hãy tỉnh thức! Hỡi cầm sắt, hãy tỉnh thức! Chính mình tôi sẽ tỉnh thức thật sớm.
................................................................................
Salmi 57:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Gloria mia, destati; destati, saltero, e cetera; Io mi risveglierò all’alba.
................................................................................
MAZMUR 57:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(57-9) Hai bangunlah, jiwaku! Hai bangunlah, gambus dan kecapi! Aku mau membangunkan fajar.
................................................................................
MAZMUR 57:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(57-9) Bangunlah, hai jiwaku, bangunlah, hai gambus dan kecapi, aku mau membangunkan fajar!
................................................................................
Awake .......... Awaken .......... Dawn .......... Early .......... Glory .......... Harp .......... Honour .......... Instruments .......... Lyre .......... Morning .......... Music .......... Psaltery .......... Right .......... Soul .......... Wake
................................................................................
Awake .......... Awaken .......... Dawn .......... Early .......... Glory .......... Harp .......... Honour .......... Instruments .......... Lyre .......... Morning .......... Music .......... Psaltery .......... Right .......... Soul .......... Wake
................................................................................
Alphabetical: and .......... Awake .......... awaken .......... dawn .......... glory .......... harp .......... I .......... lyre .......... my .......... soul .......... the .......... will
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P57 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible