Psalm 56:6
New American Standard Bible (©1995)
They attack, they lurk, They watch my steps, As they have waited to take my life.

Psalm 56:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
παροικήσουσιν καὶ κατακρύψουσιν αὐτοὶ τὴν πτέρναν μου φυλάξουσιν καθάπερ ὑπέμειναν τὴν ψυχήν μου

תהילים 56:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
יָגוּרוּ [כ יַצְפִּינוּ] [ק יִצְפֹּונוּ] הֵמָּה עֲקֵבַי יִשְׁמֹרוּ כַּאֲשֶׁר קִוּוּ נַפְשִׁי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(55-7) congregabuntur abscondite plantas meas observabunt expectantes animam meam

Salmos 56:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Atacan, se esconden, espían mis pasos, como esperando para quitarme la vida.

Psalm 56:6 German: Luther (1912)
Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.

Psaume 56:6 French: Louis Segond (1910)
Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu'ils en veulent à ma vie.

詩 篇 56:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 聚 集 , 埋 伏 窥 探 我 的 脚 踪 , 等 候 要 害 我 的 命 。

King James Bible
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

American King James Version
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

American Standard Version
They gather themselves together, they hide themselves, They mark my steps, Even as they have waited for my soul.

Bible in Basic English
They come together, they are waiting in secret places, they take note of my steps, they are waiting for my soul.

Douay-Rheims Bible
They will dwell and hide themselves: they will watch my heel. As they have waited for my soul,

Darby Bible Translation
They gather themselves together, they hide themselves; they mark my steps, because they wait for my soul.

English Revised Version
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, even as they have waited for my soul.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They attack, and then they hide. They watch my every step as they wait to take my life.

Webster's Bible Translation
They assemble themselves, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

World English Bible
They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.

Young's Literal Translation
They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.

詩 篇 56:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 聚 集 , 埋 伏 窺 探 我 的 腳 蹤 , 等 候 要 害 我 的 命 。

詩 篇 56:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們聚集在一起,埋伏著,窺探我的腳蹤,等候要害我的性命。

詩 篇 56:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们聚集在一起,埋伏着,窥探我的脚踪,等候要害我的性命。

Psaume 56:6 French: Darby
Ils s'assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.

Psaume 56:6 French: Martin (1744)
Ils s'assemblent, ils se tiennent cachés, ils observent mes talons, attendant [comment ils surprendront] mon âme.

Psaume 56:6 French: Ostervald (1744)
Ils s'assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.

Psalm 56:6 German: Luther (1545)
Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir übel tun.

Psalm 56:6 German: Elberfelder (1871)
Sie rotten sich zusammen, verstecken sich, (Nach and. Lesart: legen einen Hinterhalt) sie beobachten meine Fersen, weil sie meiner Seele auflauern.

Psalmet 56:6 Albanian
Mblidhen tok, rrinë në pritë; ruajnë hepat e mia, në pritje që të më marrin jatën.

Псалми 56:6 Bulgarian
Събират се, потайват се, наблюдават стъпките ми Така като че причакват душата ми.

Psalm 56:6 Croatian Bible
Sastaju se i vrebaju, paze mi na korake, o glavi mi rade.

Žalmů 56:6 Czech BKR
Spolu se scházejí, skrývají se, a šlepějí mých šetří, číhajíce na duši mou.

Salme 56:6 Danish
De flokker sig sammen, ligger på Lur, jeg har dem lige i Hælene, de står mig jo efter Livet.

Psalmen 56:6 Dutch Staten Vertaling
Zij rotten samen, zij versteken zich, zij passen op mijn hielen; als die op mijn ziel wachten.

Zsoltárok 56:6 Hungarian: Karoli
Egybegyûlnek, elrejtõznek, sarkaimat lesik, mert kivánják az én lelkemet.

La psalmaro 56:6 Esperanto
Ili kolektigxas, embuskas, observas miajn pasxojn, Penante kapti mian animon.

PSALMIT 56:6 Finnish: Bible (1776)
He pitävät yhtä, ja väijyvät, ja ottavat minun askeleistani vaarin, kuinka he minun sieluni käsittäisivät.

PSALMIT 56:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H56:7) He ahdistavat, he väijyvät minua, he vakoilevat minun askeleitani, sillä he tavoittavat minun henkeäni.

Psalm 56:6 Greek OT: Septuagint
παροικησουσιν και κατακρυψουσιν αυτοι την πτερναν μου φυλαξουσιν καθαπερ υπεμειναν την ψυχην μου

Psalm 56:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
paroikēsousin kai katakrupsousin autoi tēn pternan mou phulaxousin kathaper upemeinan tēn psuchēn mou
paroikEsousin kai katakrupsousin autoi tEn pternan mou phulaxousin kathaper upemeinan tEn psuchEn mou

Sòm 56:6 Haitian Creole Bible
(56:7) Yo mete tèt yo ansanm, yo kache kò yo, y'ap veye tout vire tounen mwen. Y'ap tann okazyon konsa pou yo touye m'.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 56:6 Arabic: Smith & Van Dyke
‎يجتمعون يختفون يلاحظون خطواتي عندما ترصّدوا نفسي‎.

תהילים 56:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
יגורו [כ יצפינו] [ק יצפונו] המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי׃

תהילים 56:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יָג֤וּרוּ ׀ [יַצְפִּינוּ כ] (יִצְפֹּ֗ונוּ ק) הֵ֭מָּה עֲקֵבַ֣י יִשְׁמֹ֑רוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר קִוּ֥וּ נַפְשִֽׁי׃

תהילים 56:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יגורו ׀ [יצפינו כ] (יצפונו ק) המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי׃

תהילים 56:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יָגוּרוּ ׀ [יַצְפִּינוּ כ] (יִצְפֹּונוּ ק) הֵמָּה עֲקֵבַי יִשְׁמֹרוּ כַּאֲשֶׁר קִוּוּ נַפְשִׁי׃

תהילים 56:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז  יגורו יצפינו (יצפונו)--המה עקבי ישמרו    כאשר קוו נפשי

תהילים 56:6 Hebrew Bible
יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי׃

Salmi 56:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Si radunano, stanno in agguato, spiano i miei passi, come gente che vuole la mia vita.

MAZMUR 56:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itu berkumpul dan menyembunyikan dirinya, mereka itu mengintai akan langkahku hendak membinasakan jiwaku.

시편 56:6 Korean
저희가 내 생명을 엿보던 것과 같이 또 모여 숨어 내 종적을 살피나이다

Psalmynas 56:6 Lithuanian
Jie susirenka, tyko, seka mano pėdomis, kėsinasi į mano gyvybę.

Psalm 56:6 Maori
E huihui ana ratou, e piri ana: e titiro matatau ana ki oku hikoinga, i a ratou e whanga nei ki toku wairua.

Salmenes 56:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De slår sig sammen, de lurer, de tar vare på mine trin, fordi de står mig efter livet.

Polish: Biblia Gdanska
Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.

Salmos 56:6 Portugese Bible
Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.   

Psalmi 56:6 Romanian: Cornilescu
Uneltesc, pîndesc şi îmi urmăresc paşii, pentru că vor să-mi ia viaţa.

Псалтирь 56:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(55:7) собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою.

Псалтирь 56:6 Russian koi8r
(55-7) собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою.[]

Salmos 56:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Atacan, se esconden, Espían mis pasos, Como esperando para quitarme la vida.

Salmos 56:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Reúnense, escóndense, Miran ellos atentamente mis pasos, Esperando mi vida.

Salmos 56:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Se reúnen, se esconden, miran ellos atentamente mis pisadas, esperando mi alma.

Salmos 56:6 Spanish: Modern
Ellos conspiran; se ocultan. Observan atentamente mis pasos en acecho de mi vida.

Psaltaren 56:6 Swedish (1917)
De rota sig samman, de lägga försåt, de vakta på mina steg, ty de stå efter mitt liv.

Psalm 56:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y nagpipisan, sila'y nagsisipagkubli, kanilang tinatandaan ang aking mga hakbang, gaya ng kanilang pagaabang sa aking kaluluwa.

Mezmurlar 56:6 Turkish
Fesatlık için uğraşıyor, pusuya yatıyor,
Adımlarımı gözlüyor, canımı almak istiyorlar.

Thi-thieân 56:6 Vietnamese (1934)
Chúng nó nhóm nhau lại, rình rập, nom dòm các bước tôi, Bởi vì chúng nó muốn hại mạng sống tôi.

Salmi 56:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Si radunano insieme, stanno in agguato; spiano le mie pedate, Come aspettando di coglier l’anima mia.

MAZMUR 56:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(56-7) Mereka bergerombol di tempat tersembunyi, mengamat-amati segala yang kulakukan, dan mencari kesempatan untuk membunuh aku.

MAZMUR 56:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(56-7) Mereka mau menyerbu, mereka mengintip, mengamat-amati langkahku, seperti orang-orang yang ingin mencabut nyawaku.

Assemble .......... Attack .......... Band .......... Conspire .......... Eager .......... Expected .......... Gather .......... Heels .......... Hide .......... Lurk .......... Mark .......... Places .......... Secret .......... Soul .......... Steps .......... Themselves .......... Together .......... Wait .......... Waited .......... Waiting .......... Watch .......... Watching

Assemble .......... Attack .......... Band .......... Conspire .......... Eager .......... Expected .......... Gather .......... Heels .......... Hide .......... Lurk .......... Mark .......... Places .......... Secret .......... Soul .......... Steps .......... Themselves .......... Together .......... Wait .......... Waited .......... Waiting .......... Watch .......... Watching

Alphabetical: As .......... attack .......... conspire .......... eager .......... have .......... life .......... lurk .......... my .......... steps .......... take .......... They .......... to .......... waited .......... watch

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P56 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible