New American Standard Bible (©1995) As for me, I shall call upon God, And the LORD will save me.Psalm 55:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐγὼ δὲ πρὸς τὸν θεὸν ἐκέκραξα καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσέν μου Latin: Biblia Sacra Vulgata (54-17) ego ad Deum clamabo et Dominus salvabit me Salmos 55:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En cuanto a mí, a Dios invocaré, y el SEÑOR me salvará. Psalm 55:16 German: Luther (1912) Ich aber will zu Gott rufen, und der HERR wird mir helfen. Psaume 55:16 French: Louis Segond (1910) Et moi, je crie à Dieu, Et l'Eternel me sauvera. 詩 篇 55:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 至 於 我 , 我 要 求 告 神 ; 耶 和 华 必 拯 救 我 。 King James Bible As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me. American King James Version As for me, I will call on God; and the LORD shall save me. American Standard Version As for me, I will call upon God; And Jehovah will save me. Bible in Basic English As for me, I will make my prayer to God, and he will be my saviour. Douay-Rheims Bible But I have cried to God: and the Lord will save me. Darby Bible Translation As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me. English Revised Version As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me. GOD'S WORD® Translation (©1995) But I call on God, and the LORD saves me. Webster's Bible Translation As for me, I will call upon God: and the LORD will save me. World English Bible As for me, I will call on God. Yahweh will save me. Young's Literal Translation I -- to God I call, and Jehovah saveth me. 詩 篇 55:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 至 於 我 , 我 要 求 告 神 ; 耶 和 華 必 拯 救 我 。 詩 篇 55:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 至於我,我卻要求告 神,耶和華就必拯救我。 詩 篇 55:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 至于我,我却要求告 神,耶和华就必拯救我。 Psaume 55:16 French: Darby Moi, je crie à Dieu; et l'Éternel me sauvera. Psaume 55:16 French: Martin (1744) [Mais] moi je crierai à Dieu, et l'Eternel me délivrera. Psaume 55:16 French: Ostervald (1744) Mais moi, je crierai à Dieu, et l'Éternel me sauvera. Psalm 55:16 German: Luther (1545) Der Tod übereile sie, und müssen lebendig in die Hölle fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen. Psalm 55:16 German: Elberfelder (1871) Ich aber, ich rufe zu Gott, und Jehova rettet mich. | Psalmet 55:16 Albanian Sa për mua, do t'i kërkoj ndihmë Perëndisë, dhe Zoti do të më shpëtojë.Псалми 55:16 Bulgarian Но аз към Бога ще извикам; И Господ ще ме избави. Psalm 55:16 Croatian Bible A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti. Žalmů 55:16 Czech BKR Já pak k Bohu volati budu, a Hospodin vysvobodí mne. Salme 55:16 Danish Jeg, jeg råber til Gud, og HERREN vil frelse mig. Psalmen 55:16 Dutch Staten Vertaling Mij aangaande, ik zal tot God roepen, en de HEERE zal mij verlossen. Zsoltárok 55:16 Hungarian: Karoli Én az Istenhez kiáltok, és az Úr megszabadít engem. La psalmaro 55:16 Esperanto Mi vokas al Dio, Kaj la Eternulo min savos. PSALMIT 55:16 Finnish: Bible (1776) Mutta minä huudan Jumalan tykö; ja Herra auttaa minua. PSALMIT 55:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H55:17) Mutta minä huudan Jumalaa, ja Herra pelastaa minut. Psalm 55:16 Greek OT: Septuagint εγω δε προς τον θεον εκεκραξα και ο κυριος εισηκουσεν μου Psalm 55:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated egō de pros ton theon ekekraxa kai o kurios eisēkousen mou egO de pros ton theon ekekraxa kai o kurios eisEkousen mou Sòm 55:16 Haitian Creole Bible (55:17) Men, mwen rele Seyè a, Bondye mwen; l'a delivre mwen. | Salmi 55:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Quanto a me: io griderò, a Dio e l’Eterno mi salverà.MAZMUR 55:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi akan daku, bahwa aku berseru kepada Allah, maka Tuhanpun akan meluputkan aku. 시편 55:16 Korean 나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다 Psalmynas 55:16 Lithuanian Aš šauksiuosi Dievo, ir Viešpats išgelbės mane. Psalm 55:16 Maori Ko ahau, ka karanga ahau ki te Atua: a ma Ihowa ahau e whakaora. Salmenes 55:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg vil rope til Gud, og Herren skal frelse mig. Polish: Biblia Gdanska Ale ja do Boga zawołam, a Pan mię wybawi. Salmos 55:16 Portugese Bible Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará. Psalmi 55:16 Romanian: Cornilescu Dar eu strig către Dumnezeu, şi Domnul mă va scăpa. Псалтирь 55:16 Russian: Synodal Translation (1876) (54:17) Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня. Псалтирь 55:16 Russian koi8r (54-17) Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.[] Salmos 55:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En cuanto a mí, a Dios invocaré, Y el SEÑOR me salvará. Salmos 55:16 Spanish: Reina Valera (1909) Yo á Dios clamaré; Y Jehová me salvará. Salmos 55:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yo a Dios clamaré; y el SEÑOR me salvará. Salmos 55:16 Spanish: Modern No obstante, yo clamaré a Dios, y Jehovah me salvará. Psaltaren 55:16 Swedish (1917) Men jag ropar till Gud; HERREN skall frälsa mig. Psalm 55:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Tungkol sa akin, ay tatawag ako sa Dios; at ililigtas ako ng Panginoon. Mezmurlar 55:16 Turkish Bense Tanrıya seslenirim, RAB kurtarır beni. Thi-thieân 55:16 Vietnamese (1934) Còn tôi kêu cầu cùng Ðức Chúa Trời, Ðức Giê-hô-va ắt sẽ cứu tôi. Salmi 55:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Quant’è a me, io griderò a Dio, E il Signore mi salverà. MAZMUR 55:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (55-17) Tetapi aku berseru kepada Allah, TUHAN akan menyelamatkan aku. MAZMUR 55:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (55-17) Tetapi aku berseru kepada Allah, dan TUHAN akan menyelamatkan aku. Prayer .......... Save .......... Saves .......... Saveth .......... Saviour Prayer .......... Save .......... Saves .......... Saveth .......... Saviour Alphabetical: and .......... As .......... But .......... call .......... for .......... God .......... I .......... LORD .......... me .......... save .......... saves .......... shall .......... the .......... to .......... upon .......... will OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P55 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |