New American Standard Bible (©1995) God has looked down from heaven upon the sons of men To see if there is anyone who understands, Who seeks after God.Psalm 53:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὁ θεὸς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων τοῦ ἰδεῖν εἰ ἔστιν συνίων ἢ ἐκζητῶν τὸν θεόν Latin: Biblia Sacra Vulgata (52-3) Deus de caelo prospexit super filios hominum ut videret si esset intellegens requirens Deum Salmos 53:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dios ha mirado desde los cielos sobre los hijos de los hombres para ver si hay alguno que entienda, alguno que busque a Dios. Psalm 53:2 German: Luther (1912) Gott schaut vom Himmel auf der Menschen Kinder, daß er sehe, ob jemand klug sei, der nach Gott frage. Psaume 53:2 French: Louis Segond (1910) Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l'homme, Pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent, Qui cherche Dieu. 詩 篇 53:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 从 天 上 垂 看 世 人 , 要 看 有 明 白 的 没 有 ? 有 寻 求 他 的 没 有 ? King James Bible God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God. American King James Version God looked down from heaven on the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God. American Standard Version God looked down from heaven upon the children of men, To see if there were any that did understand, That did seek after God. Bible in Basic English God was looking down from heaven on the children of men, to see if there were any who had wisdom, searching after God. Douay-Rheims Bible God looked down from heaven on the children of men: to see if there were any that did understand, or did seek God. Darby Bible Translation God looked down from the heavens upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God. English Revised Version God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek after God. GOD'S WORD® Translation (©1995) God looks down from heaven on Adam's descendants to see if there is anyone who acts wisely, if there is anyone who seeks help from God. Webster's Bible Translation God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God. World English Bible God looks down from heaven on the children of men, to see if there are any who understood, who seek after God. Young's Literal Translation God from the heavens looked on the sons of men, To see if there be an understanding one, One seeking God. 詩 篇 53:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 從 天 上 垂 看 世 人 , 要 看 有 明 白 的 沒 有 ? 有 尋 求 他 的 沒 有 ? 詩 篇 53:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神從天上察看世人,要看看有明慧的沒有,有尋求 神的沒有, 詩 篇 53:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神从天上察看世人,要看看有明慧的没有,有寻求 神的没有, Psaume 53:2 French: Darby Dieu a regardé des cieux sur les fils des hommes, pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent, qui recherche Dieu: Psaume 53:2 French: Martin (1744) Dieu a regardé des Cieux sur les fils des hommes, pour voir s'il y en a quelqu'un qui soit intelligent, [et] qui cherche Dieu. Psaume 53:2 French: Ostervald (1744) Dieu, du haut des cieux, jette ses regards sur les fils des hommes, pour voir s'il en est un qui ait de l'intelligence, qui recherche Dieu. Psalm 53:2 German: Luther (1545) Die Toren sprechen in ihrem Herzen: Es ist kein Gott. Sie taugen nichts und sind ein Greuel worden in ihrem bösen Wesen. Da ist keiner, der Gutes tut. Psalm 53:2 German: Elberfelder (1871) Gott hat vom Himmel herniedergeschaut auf die Menschenkinder, um zu sehen, ob ein Verständiger da sei, einer, der Gott suche. | Psalmet 53:2 Albanian Perëndia shikon nga qielli bijtë e njerëzve, për të parë në se ndonjë prej tyre ka mend dhe kërkon Perëndinë.Псалми 53:2 Bulgarian Бог надникна от небето над човешките чада, За да види, има ли някой разумен, Който да търси Бога. Psalm 53:2 Croatian Bible Bog s nebesa gleda na sinove ljudske da vidi ima li tko razuman Boga da traži. Žalmů 53:2 Czech BKR Bůh s nebe popatřil na syny lidské, aby viděl, byl-li by kdo rozumný a hledající Boha. Salme 53:2 Danish Gud skuer ned fra Himlen på Menneskenes Børn for at se, om der findes en forstandig, nogen, der søger Gud. Psalmen 53:2 Dutch Staten Vertaling God heeft van den hemel nedergezien op de mensenkinderen, om te zien, of iemand verstandig ware, die God zocht. Zsoltárok 53:2 Hungarian: Karoli Isten letekint a mennybõl az emberek fiaira, hogy meglássa, ha van-é értelmes, Istent keresõ? La psalmaro 53:2 Esperanto Dio el la cxielo ekrigardis la homidojn, Por vidi, cxu ekzistas prudentulo, kiu sercxas Dion. PSALMIT 53:2 Finnish: Bible (1776) Jumala katsoi taivaasta ihmisten lapsia, nähdäksensä, jos joku ymmärtäis, joku Jumalaa etsis. PSALMIT 53:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H53:3) Jumala katsoo taivaasta ihmislapsiin nähdäksensä, onko ketään ymmärtäväistä, ketään, joka etsii Jumalaa. Psalm 53:2 Greek OT: Septuagint ο θεος εκ του ουρανου διεκυψεν επι τους υιους των ανθρωπων του ιδειν ει εστιν συνιων η εκζητων τον θεον Psalm 53:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated o theos ek tou ouranou diekupsen epi tous uious tōn anthrōpōn tou idein ei estin suniōn ē ekzētōn ton theon o theos ek tou ouranou diekupsen epi tous uious tOn anthrOpOn tou idein ei estin suniOn E ekzEtOn ton theon Sòm 53:2 Haitian Creole Bible (53:3) Bondye rete nan syèl la, l'ap gade lèzòm anba, pou l' wè si gen ladan yo ki gen konprann, si gen ladan yo k'ap chache l'. | Salmi 53:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Iddio ha riguardato dal cielo sui figliuoli degli uomini per vedere se vi fosse alcuno che avesse intelletto, che cercasse Iddio.MAZMUR 53:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Allah telah menilik dari dalam sorga akan segala anak Adam, hendak melihat kalau ada orang yang berbudi, yang mencahari Allah. 시편 53:2 Korean 하나님이 하늘에서 인생을 굽어 살피사 지각이 있는 자와 하나님을 찾는 자가 있는가 보려 하신즉 Psalmynas 53:2 Lithuanian Dievas pažiūrėjo iš dangaus į žmones, kad pamatytų, ar yra, kas išmano ir ieško Dievo. Psalm 53:2 Maori I titiro iho te Atua i te rangi ki nga tama a te tangata, kia kite me kahore tetahi e mahara ana, e rapu ana i te Atua. Salmenes 53:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gud skuer ned fra himmelen på menneskenes barn for å se om der er nogen forstandig, nogen som søker Gud. Polish: Biblia Gdanska Bóg z niebios spojrzał na synów ludzkich, aby obaczył, byłliby kto rozumny i szukający Boga. Salmos 53:2 Portugese Bible Deus olha lá dos céus para os filhos dos homens, para ver se há algum que tenha entendimento, que busque a Deus. Psalmi 53:2 Romanian: Cornilescu Dumnezeu Se uită dela înălţimea cerurilor peste fiii oamenilor, ca să vadă dacă este cineva care să fie priceput, şi să caute pe Dumnezeu. Псалтирь 53:2 Russian: Synodal Translation (1876) (52:3) Бог с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога. Псалтирь 53:2 Russian koi8r (52-3) Бог с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога.[] Salmos 53:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dios ha mirado desde los cielos sobre los hijos de los hombres Para ver si hay alguien que entienda, Alguien que busque a Dios. Salmos 53:2 Spanish: Reina Valera (1909) Dios desde los cielos miró sobre los hijos de los hombres, Por ver si hay algún entendido Que busque á Dios. Salmos 53:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dios desde los cielos miró sobre los hijos de Adán, por ver si hay algún entendido que busque a Dios. Salmos 53:2 Spanish: Modern Dios miró desde los cielos sobre los hijos del hombre, para ver si había algún sensato que buscara a Dios. Psaltaren 53:2 Swedish (1917) Gud skådar ned från himmelen på människors barn, för att se om det finnes någon förståndig, någon som söker Gud. Psalm 53:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Tinunghan ng Dios ang mga anak ng mga tao mula sa langit, upang tignan kung may sinomang nakakaunawa, na humanap sa Dios. Mezmurlar 53:2 Turkish Tanrı göklerden bakar oldu insanlara, Akıllı, Tanrıya yönelen biri var mı diye. Thi-thieân 53:2 Vietnamese (1934) Ðức Chúa Trời từ trên trời ngó xuống con loài người, Ðặng xem thử có ai thông sáng, Tìm kiếm Ðức Chúa Trời chăng. Salmi 53:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Iddio ha riguardato dal cielo sopra i figliuoli degli uomini. Per vedere se vi fosse alcuno che avesse intelletto, Che cercasse Iddio. MAZMUR 53:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (53-3) Dari surga TUHAN memandang umat manusia, untuk mencari orang bijak yang menyembah Dia. MAZMUR 53:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (53-3) Allah memandang ke bawah dari sorga kepada anak-anak manusia, untuk melihat apakah ada yang berakal budi dan yang mencari Allah. Children .......... Forth .......... Heaven .......... Heavens .......... Looks .......... Searching .......... Seek .......... Seeking .......... Seeks .......... Understand .......... Understanding .......... Understands .......... Understood .......... Wisdom .......... Wise Children .......... Forth .......... Heaven .......... Heavens .......... Looks .......... Searching .......... Seek .......... Seeking .......... Seeks .......... Understand .......... Understanding .......... Understands .......... Understood .......... Wisdom .......... Wise Alphabetical: after .......... any .......... anyone .......... are .......... down .......... from .......... God .......... has .......... heaven .......... if .......... is .......... looked .......... looks .......... men .......... of .......... on .......... see .......... seek .......... seeks .......... sons .......... the .......... there .......... to .......... understand .......... understands .......... upon .......... who OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P53 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |