New American Standard Bible (©1995) You love evil more than good, Falsehood more than speaking what is right. Selah.Psalm 52:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἠγάπησας κακίαν ὑπὲρ ἀγαθωσύνην ἀδικίαν ὑπὲρ τὸ λαλῆσαι δικαιοσύνην διάψαλμα Latin: Biblia Sacra Vulgata (51-5) dilexisti malum magis quam bonum mendacium magis quam loqui iustitiam semper Salmos 52:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Amas el mal más que el bien, la mentira más que decir lo que es justo. Selah Psalm 52:3 German: Luther (1912) Du redest lieber Böses denn Gutes, und Falsches denn Rechtes. (Sela. Psaume 52:3 French: Louis Segond (1910) Tu aimes le mal plutôt que le bien, Le mensonge plutôt que la droiture. -Pause. 詩 篇 52:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 爱 恶 胜 似 爱 善 , 又 爱 说 谎 , 不 爱 说 公 义 。 ( 细 拉 ) King James Bible Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah. American King James Version You love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah. American Standard Version Thou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. Selah Bible in Basic English You have more love for evil than for good, for deceit than for works of righteousness. (Selah.) Douay-Rheims Bible Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness. Darby Bible Translation Thou hast loved evil rather than good, lying rather than to speak righteousness. Selah. English Revised Version Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah GOD'S WORD® Translation (©1995) You prefer evil to good. You prefer lying to speaking the truth. Selah Webster's Bible Translation Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah. World English Bible You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. Selah. Young's Literal Translation Thou hast loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. Selah. 詩 篇 52:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 愛 惡 勝 似 愛 善 , 又 愛 說 謊 , 不 愛 說 公 義 。 ( 細 拉 ) 詩 篇 52:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你喜愛作惡過於行善,喜愛撒謊過於說實話。(細拉) 詩 篇 52:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你喜爱作恶过于行善,喜爱撒谎过于说实话。(细拉) Psaume 52:3 French: Darby as aimé le mal plus que le bien, le mensonge plus que la parole de justice. Sélah. Psaume 52:3 French: Martin (1744) Tu aimes plus le mal que le bien, [et] le mensonge plus que de dire la vérité; Sélah. Psaume 52:3 French: Ostervald (1744) Tu aimes le mal plus que le bien, le mensonge plus que les paroles justes. Sélah (pause). Psalm 52:3 German: Luther (1545) Was trotzest du denn, du Tyrann, daß du kannst Schaden tun, so doch Gottes Güte noch täglich währet? Psalm 52:3 German: Elberfelder (1871) Du hast das Böse mehr geliebt, als das Gute, die Lüge mehr, als Gerechtigkeit zu reden. (Sela.) | Psalmet 52:3 Albanian Ty të pëlqen e keqja ndaj së mirës, gënjeshtra më tepër se e folura drejt. (Sela)Псалми 52:3 Bulgarian Обичаш злото повече от доброто, И да лъжеш повече нежели да говориш правда. (Села). Psalm 52:3 Croatian Bible Zlo voliš više nego dobro, i laž više nego pravednost! Žalmů 52:3 Czech BKR Miluješ zlé více než dobré, raději lež mluvíš než spravedlnost. Sélah. Salme 52:3 Danish du foretrækker ondt for godt, Løgn for sanddru Tale. - Sela. Psalmen 52:3 Dutch Staten Vertaling Gij hebt het kwade liever dan het goede, de leugen, dan gerechtigheid te spreken. Sela. Zsoltárok 52:3 Hungarian: Karoli Szereted a gonoszt inkább, hogy nem a jót, és a hazugságot inkább, mint igazságot szólni. Szela. La psalmaro 52:3 Esperanto Vi pli amas malbonon, ol bonon; Pli mensogi, ol diri veron. Sela. PSALMIT 52:3 Finnish: Bible (1776) Sinä rakastat enempi pahaa kuin hyvää, ja puhut valhetta pikemmin kuin oikeutta, Sela! PSALMIT 52:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H52:5) Sinä rakastat pahaa etkä hyvää, sinä puhut valhetta etkä totta. Sela. Psalm 52:3 Greek OT: Septuagint ηγαπησας κακιαν υπερ αγαθωσυνην αδικιαν υπερ το λαλησαι δικαιοσυνην διαψαλμα Psalm 52:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ēgapēsas kakian uper agathōsunēn adikian uper to lalēsai dikaiosunēn diapsalma EgapEsas kakian uper agathOsunEn adikian uper to lalEsai dikaiosunEn diapsalma Sòm 52:3 Haitian Creole Bible (52:5) Ou pito fè mal pase pou ou fè byen. Ou pito bay manti pase ou di verite. | Salmi 52:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Tu ami il male più che il bene, e la menzogna più che il parlar secondo giustizia. Sela.MAZMUR 52:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa engkau suka akan jahat terlebih dari pada akan yang baik, akan berkata dusta terlebih dari pada akan berkata benar. -- Selah. 시편 52:3 Korean 네가 선보다 악을 사랑하며 의를 말함보다 거짓을 사랑하는도다 (셀라) Psalmynas 52:3 Lithuanian Tu mėgsti pikta labiau kaip gera, tau mieliau meluoti negu teisybę kalbėti. Psalm 52:3 Maori E arohaina rawatia ana e koe te kino i te pai, te teka i te korero tika. (Hera. Salmenes 52:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Du elsker ondt istedenfor godt, løgn istedenfor å tale hvad rett er. Sela. Polish: Biblia Gdanska Umiłowałeś złe, bardziej niż dobre; kłamstwo raczej mówisz, niż sprawiedliwość. Sela. Salmos 52:3 Portugese Bible Tu amas antes o mal do que o bem, e o mentir do que o falar a verdade. Psalmi 52:3 Romanian: Cornilescu Tu iubeşti mai degrabă răul decît binele, mai degrabă minciuna decît adevărul. - Псалтирь 52:3 Russian: Synodal Translation (1876) (51:5) ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говоритьправду; Псалтирь 52:3 Russian koi8r (51-5) ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;[] Salmos 52:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Amas el mal más que el bien, La mentira más que decir lo que es justo. (Selah) Salmos 52:3 Spanish: Reina Valera (1909) Amaste el mal más que el bien; La mentira más que hablar justicia. (Selah.) Salmos 52:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Amaste el mal más que el bien; la mentira más que hablar justicia. (Selah.) Salmos 52:3 Spanish: Modern Has amado el mal más que el bien; la mentira, más que el hablar justicia. (Selah) Psaltaren 52:3 Swedish (1917) Du älskar ont mer än gott, lögn mer än att tala vad rätt är. Sela. Psalm 52:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Iniibig mo ang kasamaan ng higit kay sa kabutihan; at ang pagsisinungaling kay sa pagsasalita ng katuwiran. (Selah) Mezmurlar 52:3 Turkish İyilikten çok kötülüğü, Doğru konuşmaktan çok yalanı seversin. "iSela Thi-thieân 52:3 Vietnamese (1934) Ngươi chuộng điều dữ hơn là điều lành, Thích sự nói dối hơn là nói sự công bình. Salmi 52:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Tu hai amato il male più che il bene; La menzogna più che il parlare dirittamente. MAZMUR 52:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (52-5) Engkau lebih mencintai kejahatan daripada kebaikan, lebih suka berbohong daripada berkata benar. MAZMUR 52:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (52-5) Engkau mencintai yang jahat lebih dari pada yang baik, dan dusta lebih dari pada perkataan yang benar. Sela Deceit .......... Evil .......... Falsehood .......... Good .......... Love .......... Loved .......... Rather .......... Right .......... Righteousness .......... Selah .......... Speak .......... Speaking .......... Truth .......... Works Deceit .......... Evil .......... Falsehood .......... Good .......... Love .......... Loved .......... Rather .......... Right .......... Righteousness .......... Selah .......... Speak .......... Speaking .......... Truth .......... Works Alphabetical: evil .......... falsehood .......... good .......... is .......... love .......... more .......... rather .......... right .......... Selah .......... speaking .......... than .......... the .......... truth .......... what .......... You OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P52 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |