Psalm 51:6
New American Standard Bible (©1995)
Behold, You desire truth in the innermost being, And in the hidden part You will make me know wisdom.

Psalm 51:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἰδοὺ γὰρ ἀλήθειαν ἠγάπησας τὰ ἄδηλα καὶ τὰ κρύφια τῆς σοφίας σου ἐδήλωσάς μοι

תהילים 51:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
הֵן־אֱמֶת חָפַצְתָּ בַטֻּחֹות וּבְסָתֻם חָכְמָה תֹודִיעֵנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(50-8) ecce enim veritatem diligis absconditum et arcanum sapientiae manifestasti mihi

Salmos 51:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
He aquí, tú deseas la verdad en lo más íntimo, y en lo secreto me harás conocer sabiduría.

Psalm 51:6 German: Luther (1912)
Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.

Psaume 51:6 French: Louis Segond (1910)
Mais tu veux que la vérité soit au fond du coeur: Fais donc pénétrer la sagesse au dedans de moi!

詩 篇 51:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 所 喜 爱 的 是 内 里 诚 实 ; 你 在 我 隐 密 处 , 必 使 我 得 智 慧 。

King James Bible
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.

American King James Version
Behold, you desire truth in the inward parts: and in the hidden part you shall make me to know wisdom.

American Standard Version
Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.

Bible in Basic English
Your desire is for what is true in the inner parts: in the secrets of my soul you will give me knowledge of wisdom.

Douay-Rheims Bible
For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.

Darby Bible Translation
Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.

English Revised Version
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Yet, you desire truth and sincerity. Deep down inside me you teach me wisdom.

Webster's Bible Translation
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.

World English Bible
Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.

Young's Literal Translation
Lo, truth Thou hast desired in the inward parts, And in the hidden part Wisdom Thou causest me to know.

詩 篇 51:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 所 喜 愛 的 是 內 裡 誠 實 ; 你 在 我 隱 密 處 , 必 使 我 得 智 慧 。

詩 篇 51:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
看哪!你喜愛的是內心的誠實;在我內心的隱密處,你使我得智慧。

詩 篇 51:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
看哪!你喜爱的是内心的诚实;在我内心的隐密处,你使我得智慧。

Psaume 51:6 French: Darby
Voici, tu veux la vérité dans l'homme intérieur, et tu me feras comprendre la sagesse dans le secret de mon coeur.

Psaume 51:6 French: Martin (1744)
Voilà, tu aimes la vérité dans le cœur, et tu m'as enseigné la sagesse dans le secret [de mon cœur].

Psaume 51:6 French: Ostervald (1744)
Voilà, tu aimes la vérité dans le cœur, tu m'as fait connaître la sagesse au-dedans de moi.

Psalm 51:6 German: Luther (1545)
An dir allein hab ich gesündiget und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.

Psalm 51:6 German: Elberfelder (1871)
Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, (Eig. in den Nieren) und im Verborgenen (d. h. im Innern des Herzens) wirst du mich Weisheit kennen lehren. (O. lehre mich Weisheit kennen)

Psalmet 51:6 Albanian
Por ty të pëlqen e vërteta që qëndron në thelb, dhe më mëson diturinë në sekretin e zemrës.

Псалми 51:6 Bulgarian
Ето, [понеже] желаеш искреност вътре [в човека], Научи ме мъдрост в скришното [на сърцето ми].

Psalm 51:6 Croatian Bible
Evo, ti ljubiš srce iskreno, u dubini duše učiš me mudrosti.

Žalmů 51:6 Czech BKR
Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.

Salme 51:6 Danish
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.

Psalmen 51:6 Dutch Staten Vertaling
Zie, Gij hebt lust tot waarheid in het binnenste, en in het verborgene maakt Gij mij wijsheid bekend.

Zsoltárok 51:6 Hungarian: Karoli
Ímé te az igazságban gyönyörködöl, a mely a vesékben van, és bensõmben bölcseségre tanítasz engem.

La psalmaro 51:6 Esperanto
Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kasxiteco Vi aperigas al mi sagxon.

PSALMIT 51:6 Finnish: Bible (1776)
Katso, sinä halajat totuutta, joka salaudessa on, ja ilmoitat salatun viisauden minulle.

PSALMIT 51:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H51:8) Katso, totuutta sinä tahdot salatuimpaan saakka, ja sisimmässäni sinä ilmoitat minulle viisauden.

Psalm 51:6 Greek OT: Septuagint
ιδου γαρ αληθειαν ηγαπησας τα αδηλα και τα κρυφια της σοφιας σου εδηλωσας μοι

Psalm 51:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
idou gar alētheian ēgapēsas ta adēla kai ta kruphia tēs sophias sou edēlōsas moi
idou gar alEtheian EgapEsas ta adEla kai ta kruphia tEs sophias sou edElOsas moi

Sòm 51:6 Haitian Creole Bible
(51:8) Men, ou vle pou yon moun sensè nan tou sa l'ap fè. Tanpri, fè m' konprann tout bagay non!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 51:6 Arabic: Smith & Van Dyke
ها قد سررت بالحق في الباطن ففي السريرة تعرّفني حكمة‎.

תהילים 51:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
הן־אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃

תהילים 51:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֵן־אֱ֭מֶת חָפַ֣צְתָּ בַטֻּחֹ֑ות וּ֝בְסָתֻ֗ם חָכְמָ֥ה תֹודִיעֵֽנִי׃

תהילים 51:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הן־אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃

תהילים 51:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֵן־אֱמֶת חָפַצְתָּ בַטֻּחֹות וּבְסָתֻם חָכְמָה תֹודִיעֵנִי׃

תהילים 51:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
ח  הן-אמת חפצת בטחות    ובסתם חכמה תודיעני

תהילים 51:6 Hebrew Bible
הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃

Salmi 51:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.

MAZMUR 51:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa sesungguhnya Engkau menghendaki kebenaran dalam batin, dan dalam sembunyian Engkau menyatakan hikmat kepadaku.

시편 51:6 Korean
중심에 진실함을 주께서 원하시오니 내 속에 지혜를 알게 하시리이다

Psalmynas 51:6 Lithuanian
Tu mėgsti tiesą širdyje ir slaptoje mokai mane išminties.

Psalm 51:6 Maori
Na ko tau e matenui ai ko te pono i nga wahi o roto, a ka whakaakona oku wahi ngaro e koe ki te whakaaro nui.

Salmenes 51:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!

Polish: Biblia Gdanska
Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.

Salmos 51:6 Portugese Bible
Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.   

Psalmi 51:6 Romanian: Cornilescu
Dar Tu ceri ca adevărul să fie în adîncul inimii: fă dar să pătrundă înţelepciunea înlăuntrul meu!

Псалтирь 51:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(50:8) Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.

Псалтирь 51:6 Russian koi8r
(50-8) Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.[]

Salmos 51:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tú deseas la verdad en lo más íntimo, Y en lo secreto me harás conocer sabiduría.

Salmos 51:6 Spanish: Reina Valera (1909)
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.

Salmos 51:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo; y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.

Salmos 51:6 Spanish: Modern
He aquí, tú quieres la verdad en lo íntimo, y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.

Psaltaren 51:6 Swedish (1917)
Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.

Psalm 51:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, ikaw ay nagnanasa ng katotohanan sa mga loob na sangkap; at sa kubling bahagi ay iyong ipakikilala sa akin ang karunungan.

Mezmurlar 51:6 Turkish
Madem sen gönülde sadakat istiyorsun,
Bilgelik öğret bana yüreğimin derinliklerinde.

Thi-thieân 51:6 Vietnamese (1934)
Nầy, Chúa muốn sự chơn thật nơi bề trong; Chúa sẽ làm cho tôi được biết sự khôn ngoan trong nơi bí mật của lòng tôi.

Salmi 51:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, ti è piaciuto insegnarmi verità nell’interiore, E sapienza nel di dentro.

MAZMUR 51:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(51-8) Engkau menuntut ketulusan hati; penuhilah batinku dengan hikmat-Mu.

MAZMUR 51:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(51-8) Sesungguhnya, Engkau berkenan akan kebenaran dalam batin, dan dengan diam-diam Engkau memberitahukan hikmat kepadaku.

Causest .......... Desire .......... Desired .......... Desirest .......... Heart .......... Hidden .......... Inmost .......... Innermost .......... Inward .......... Part .......... Parts .......... Secret .......... Secrets .......... Soul .......... Teach .......... True. .......... Truth .......... Wilt .......... Wisdom

Causest .......... Desire .......... Desired .......... Desirest .......... Heart .......... Hidden .......... Inmost .......... Innermost .......... Inward .......... Part .......... Parts .......... Secret .......... Secrets .......... Soul .......... Teach .......... True. .......... Truth .......... Wilt .......... Wisdom

Alphabetical: And .......... Behold .......... being .......... desire .......... hidden .......... in .......... inmost .......... inner .......... innermost .......... know .......... make .......... me .......... part .......... parts .......... place .......... Surely .......... teach .......... the .......... truth .......... will .......... wisdom .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P51 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible