New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it; You are not pleased with burnt offering. ................................................................................ Psalm 51:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι εἰ ἠθέλησας θυσίαν ἔδωκα ἄν ὁλοκαυτώματα οὐκ εὐδοκήσεις ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (50-18) non enim vis ut victimam feriam nec holocaustum tibi placet ................................................................................ Salmos 51:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque no te deleitas en sacrificio, de lo contrario yo lo ofrecería; no te agrada el holocausto. ................................................................................ Psalm 51:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht. ................................................................................ Psaume 51:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si tu eusses voulu des sacrifices, je t'en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes. ................................................................................ 詩 篇 51:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 本 不 喜 爱 祭 物 , 若 喜 爱 , 我 就 献 上 ; 燔 祭 , 你 也 不 喜 悦 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For you desire not sacrifice; else would I give it: you delight not in burnt offering. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You have no desire for an offering or I would give it; you have no delight in burned offerings. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt offering. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You are not happy with any sacrifice. Otherwise, I would offer one to you. You are not pleased with burnt offerings. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For thou desirest not sacrifice: else would I give it: thou delightest not in burnt-offering. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For you don't delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For Thou desirest not sacrifice, or I give it, Burnt-offering Thou acceptest not. ................................................................................ 詩 篇 51:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 本 不 喜 愛 祭 物 , 若 喜 愛 , 我 就 獻 上 ; 燔 祭 , 你 也 不 喜 悅 。 ................................................................................ 詩 篇 51:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為你不喜愛祭物;我就是獻上燔祭,你也不喜悅。 ................................................................................ 詩 篇 51:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为你不喜爱祭物;我就是献上燔祭,你也不喜悦。 ................................................................................ Psaume 51:16 French: Darby ................................................................................ Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable: ................................................................................ Psaume 51:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Car tu ne prends point plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable. ................................................................................ Psaume 51:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable. ................................................................................ Psalm 51:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme. ................................................................................ Psalm 51:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen. | Psalmet 51:16 Albanian ................................................................................ Ti në fakt nuk ndjen ndonjë kënaqësi në flijim, përndryshe do ta ofroja, nuk të pëlqen as olokausti. ................................................................................ Псалми 51:16 Bulgarian ................................................................................ Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни. ................................................................................ Psalm 51:16 Croatian Bible ................................................................................ Žrtve ti se ne mile, kad bih dao paljenicu, ti je ne bi primio. ................................................................................ Žalmů 51:16 Czech BKR ................................................................................ Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal. ................................................................................ Salme 51:16 Danish ................................................................................ Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke. ................................................................................ Psalmen 51:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want Gij hebt geen lust tot offerande, anders zou ik ze geven; in brandofferen hebt Gij geen behagen. ................................................................................ Zsoltárok 51:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert nem kivánsz te véresáldozatot, hogy adnék azt, égõáldozatban sem gyönyörködöl. ................................................................................ La psalmaro 51:16 Esperanto ................................................................................ CXar Vi ne deziras oferdonon, alie mi gxin donus; Brulofero ne placxas al Vi. ................................................................................ PSALMIT 51:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa. ................................................................................ PSALMIT 51:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H51:18) Sillä ei sinulle kelpaa teurasuhri, sen minä kyllä antaisin; polttouhri ei ole sinulle mieleen. ................................................................................ Psalm 51:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι ει ηθελησας θυσιαν εδωκα αν ολοκαυτωματα ουκ ευδοκησεις ................................................................................ Psalm 51:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti ei ēthelēsas thusian edōka an olokautōmata ouk eudokēseis ................................................................................ oti ei EthelEsas thusian edOka an olokautOmata ouk eudokEseis ................................................................................ Sòm 51:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ (51:18) Si se bèt ou ta vle yo touye pou ofri ou, mwen ta ofri bèt ba ou. Men, ou pa pran plezi nan vyann bèt y'ap boule ofri ba ou yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 51:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانك لا تسرّ بذبيحة والا فكنت اقدمها. بمحرقة لا ترضى. ................................................................................ תהילים 51:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי לא־תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃ ................................................................................ תהילים 51:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֤י ׀ לֹא־תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח וְאֶתֵּ֑נָה עֹ֝ולָ֗ה לֹ֣א תִרְצֶֽה׃ ................................................................................ תהילים 51:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי ׀ לא־תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃ ................................................................................ תהילים 51:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי ׀ לֹא־תַחְפֹּץ זֶבַח וְאֶתֵּנָה עֹולָה לֹא תִרְצֶה׃ ................................................................................ תהילים 51:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה ................................................................................ תהילים 51:16 Hebrew Bible ................................................................................ כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃ | Salmi 51:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto. ................................................................................ MAZMUR 51:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena tiada Engkau kehendaki korban; jikalau kiranya Engkau menghendaki dia, niscaya ia itu kupersembahkan; maka akan korban bakaranpun tiada Engkau berkenan. ................................................................................ 시편 51:16 Korean ................................................................................ 주는 제사를 즐겨 아니하시나니 그렇지 않으면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐 아니하시나이다 ................................................................................ Psalmynas 51:16 Lithuanian ................................................................................ Tu nenori aukos, jei aukočiau deginamąją auką, Tau nepatiktų. ................................................................................ Psalm 51:16 Maori ................................................................................ Kahore nei hoki koe e aro ki te patunga tapu; penei kua hoatu e ahau: kahore koe e ahuareka ki te tahunga tinana. ................................................................................ Salmenes 51:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz. ................................................................................ Salmos 51:16 Portugese Bible ................................................................................ Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias. ................................................................................ Psalmi 51:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă ai fi voit jertfe, Ţi-aş fi adus: dar Ţie nu-Ţi plac arderile de tot. ................................................................................ Псалтирь 51:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (50:18) ибо жертвы Ты не желаешь, – я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь. ................................................................................ Псалтирь 51:16 Russian koi8r ................................................................................ (50-18) ибо жертвы Ты не желаешь, --я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.[] ................................................................................ Salmos 51:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque Tú no Te deleitas en sacrificio, de lo contrario yo lo ofrecería; No Te agrada el holocausto. ................................................................................ Salmos 51:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto. ................................................................................ Salmos 51:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; no quieres holocausto. ................................................................................ Salmos 51:16 Spanish: Modern ................................................................................ Porque no quieres sacrificio; y si doy holocausto, no lo aceptas. ................................................................................ Psaltaren 51:16 Swedish (1917) ................................................................................ Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust. ................................................................................ Psalm 51:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't hindi ka nalulugod sa hain; na kung dili ay bibigyan kita: wala kang kaluguran sa handog na susunugin. ................................................................................ Mezmurlar 51:16 Turkish ................................................................................ Çünkü sen kurbandan hoşlanmazsın, Yoksa sunardım sana, Yakmalık sunudan hoşnut kalmazsın. ................................................................................ Thi-thieân 51:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì Chúa không ưa thích của lễ, bằng vậy, tôi chắc đã dâng; Của lễ thiêu cũng không đẹp lòng Chúa: ................................................................................ Salmi 51:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè tu non prendi piacere in sacrificio; Altrimenti io l’avrei offerto; Tu non gradisci olocausto. ................................................................................ MAZMUR 51:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (51-18) Engkau tidak berkenan kepada kurban sembelihan; sekiranya aku mempersembahkan kurban bakaran, Engkau tidak menyukainya. ................................................................................ MAZMUR 51:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (51-18) Sebab Engkau tidak berkenan kepada korban sembelihan; sekiranya kupersembahkan korban bakaran, Engkau tidak menyukainya. ................................................................................ Acceptest .......... Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offering .......... Delight .......... Delightest .......... Desire .......... Desirest .......... Offering .......... Offerings .......... Otherwise .......... Pleased .......... Pleasure .......... Sacrifice ................................................................................ Acceptest .......... Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offering .......... Delight .......... Delightest .......... Desire .......... Desirest .......... Offering .......... Offerings .......... Otherwise .......... Pleased .......... Pleasure .......... Sacrifice ................................................................................ Alphabetical: are .......... bring .......... burnt .......... delight .......... do .......... For .......... give .......... I .......... in .......... it .......... not .......... offering .......... offerings .......... or .......... otherwise .......... pleased .......... pleasure .......... sacrifice .......... take .......... with .......... would .......... You ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P51 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |