New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I shall take no young bull out of your house Nor male goats out of your folds. ................................................................................ Psalm 50:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐ δέξομαι ἐκ τοῦ οἴκου σου μόσχους οὐδὲ ἐκ τῶν ποιμνίων σου χιμάρους ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (49-9) non accipiam de domo tua vitulum neque de gregibus tuis hircos ................................................................................ Salmos 50:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No tomaré novillo de tu casa, ni machos cabríos de tus apriscos. ................................................................................ Psalm 50:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen noch Böcke aus deinen Ställen. ................................................................................ Psaume 50:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries. ................................................................................ 詩 篇 50:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 不 从 你 家 中 取 公 牛 , 也 不 从 你 圈 内 取 山 羊 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I will take no bullock out of your house, nor he goats out of your folds. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I will take no bullock out of thy house, Nor he-goats out of thy folds. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But I will not accept another young bull from your household or a single male goat from your pens. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats. ................................................................................ 詩 篇 50:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 不 從 你 家 中 取 公 牛 , 也 不 從 你 圈 內 取 山 羊 ; ................................................................................ 詩 篇 50:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我不從你家裡取公牛,也不從你羊圈中取公山羊。 ................................................................................ 詩 篇 50:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我不从你家里取公牛,也不从你羊圈中取公山羊。 ................................................................................ Psaume 50:9 French: Darby ................................................................................ Je ne prendrai pas de taureau de ta maison, ni de boucs de tes parcs; ................................................................................ Psaume 50:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Je ne prendrai point de veau de ta maison, ni de boucs de tes parcs. ................................................................................ Psaume 50:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, ni de bouc dans tes bergeries. ................................................................................ Psalm 50:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen; ................................................................................ Psalm 50:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nicht werde ich Farren nehmen aus deinem Hause, noch Böcke aus deinen Hürden. | Psalmet 50:9 Albanian ................................................................................ Nuk do të marr asnjë dem nga shtëpia jote dhe asnjë cjap nga vathët e tua. ................................................................................ Псалми 50:9 Bulgarian ................................................................................ Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти; ................................................................................ Psalm 50:9 Croatian Bible ................................................................................ Neću od doma tvog' uzet junca, ni jaraca iz tvojih torova: ................................................................................ Žalmů 50:9 Czech BKR ................................................................................ Nevezmuť z domu tvého volka, ani z chlévů tvých kozlů. ................................................................................ Salme 50:9 Danish ................................................................................ jeg tager ej Tyre fra dit Hus eller Bukke fra dine Stalde; ................................................................................ Psalmen 50:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik zal uit uw huis geen var nemen, noch bokken uit uw kooien; ................................................................................ Zsoltárok 50:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ [De] nem fogadhatok el tulkot a te házadból, vagy bakokat a te aklaidból; ................................................................................ La psalmaro 50:9 Esperanto ................................................................................ Mi ne prenos el via domo bovidon, Nek el viaj kortoj kaprojn: ................................................................................ PSALMIT 50:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ En minä ota härkiä sinun huoneestas, enkä kauriita navetastas; ................................................................................ PSALMIT 50:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ En minä ota härkiä sinun talostasi enkä kauriita sinun tarhoistasi. ................................................................................ Psalm 50:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ου δεξομαι εκ του οικου σου μοσχους ουδε εκ των ποιμνιων σου χιμαρους ................................................................................ Psalm 50:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ou dexomai ek tou oikou sou moschous oude ek tōn poimniōn sou chimarous ................................................................................ ou dexomai ek tou oikou sou moschous oude ek tOn poimniOn sou chimarous ................................................................................ Sòm 50:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen pa mande ou ti towo bèf ki nan sèka ou, ni bouk kabrit ki nan jaden ou. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 50:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا آخذ من بيتك ثورا ولا من حظائرك اعتدة. ................................................................................ תהילים 50:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לא־אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃ ................................................................................ תהילים 50:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לֹא־אֶקַּ֣ח מִבֵּיתְךָ֣ פָ֑ר מִ֝מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ עַתּוּדִֽים׃ ................................................................................ תהילים 50:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לא־אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃ ................................................................................ תהילים 50:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לֹא־אֶקַּח מִבֵּיתְךָ פָר מִמִּכְלְאֹתֶיךָ עַתּוּדִים׃ ................................................................................ תהילים 50:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים ................................................................................ תהילים 50:9 Hebrew Bible ................................................................................ לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃ | Salmi 50:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io non prenderò giovenchi dalla tua casa né becchi dai tuoi ovili; ................................................................................ MAZMUR 50:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tiada Aku akan mengambil lembu muda dari dalam rumahmu atau kambing jantan dari kandangmu. ................................................................................ 시편 50:9 Korean ................................................................................ 내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 수염소를 취치 아니하리니 ................................................................................ Psalmynas 50:9 Lithuanian ................................................................................ Man nereikia veršio iš tavo tvarto, nei ožio iš tavo bandos. ................................................................................ Psalm 50:9 Maori ................................................................................ E kore ahau e tango i tetahi puru i roto i tou whare, i etahi koati toa ranei i roto i au taiepa. ................................................................................ Salmenes 50:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie wezmę z domu twojego cielca, ani z okołu twego kozłów. ................................................................................ Salmos 50:9 Portugese Bible ................................................................................ Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais. ................................................................................ Psalmi 50:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu voi lua tauri din casa ta, nici ţapi din staulele tale. ................................................................................ Псалтирь 50:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (49:9) не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих, ................................................................................ Псалтирь 50:9 Russian koi8r ................................................................................ (49-9) не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,[] ................................................................................ Salmos 50:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ No tomaré novillo de tu casa, Ni machos cabríos de tus corrales. ................................................................................ Salmos 50:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No tomaré de tu casa becerros, Ni machos cabríos de tus apriscos. ................................................................................ Salmos 50:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No tomaré de tu casa becerros, ni machos cabríos de tus apriscos. ................................................................................ Salmos 50:9 Spanish: Modern ................................................................................ No tomaré toros de tu casa, ni machos cabríos de tus rediles; ................................................................................ Psaltaren 50:9 Swedish (1917) ................................................................................ Jag vill icke taga tjurar ur ditt hus eller bockar ur dina fållor; ................................................................................ Psalm 50:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Hindi ako kukuha ng baka sa iyong bahay, ni ng kambing na lalake sa iyong mga kawan. ................................................................................ Mezmurlar 50:9 Turkish ................................................................................ Ne evinden bir boğa, Ne de ağıllarından bir teke alacağım. ................................................................................ Thi-thieân 50:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ không bắt bò đực nơi nhà ngươi, Cũng chẳng lấy dê đực trong bầy ngươi; ................................................................................ Salmi 50:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io non prenderò giovenchi dalla tua casa, Nè becchi dalle tue mandre. ................................................................................ MAZMUR 50:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku tidak memerlukan sapi dari kandangmu, atau kambing dari kawanan ternakmu; ................................................................................ MAZMUR 50:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tidak usah Aku mengambil lembu dari rumahmu atau kambing jantan dari kandangmu, ................................................................................ Accept .......... Bull .......... Bullock .......... Flocks .......... Folds .......... Goats .......... He-Goat .......... He-Goats .......... House .......... Male .......... Need .......... Ox .......... Pens .......... Stall .......... Young ................................................................................ Accept .......... Bull .......... Bullock .......... Flocks .......... Folds .......... Goats .......... He-Goat .......... He-Goats .......... House .......... Male .......... Need .......... Ox .......... Pens .......... Stall .......... Young ................................................................................ Alphabetical: a .......... bull .......... folds .......... from .......... goats .......... have .......... house .......... I .......... male .......... need .......... no .......... Nor .......... of .......... or .......... out .......... pens .......... shall .......... stall .......... take .......... young .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |