New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He summons the heavens above, And the earth, to judge His people: ................................................................................ Psalm 50:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ προσκαλέσεται τὸν οὐρανὸν ἄνω καὶ τὴν γῆν διακρῖναι τὸν λαὸν αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (49-4) vocabit caelum desursum et terram ut iudicet populum suum ................................................................................ Salmos 50:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El convoca a los cielos desde lo alto, y a la tierra, para juzgar a su pueblo, ................................................................................ Psalm 50:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte: ................................................................................ Psaume 50:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple: ................................................................................ 詩 篇 50:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 招 呼 上 天 下 地 , 为 要 审 判 他 的 民 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He calleth to the heavens above, And to the earth, that he may judge his people: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He will call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He shall call to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He summons heaven and earth to judge his people: ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people. ................................................................................ 詩 篇 50:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 招 呼 上 天 下 地 , 為 要 審 判 他 的 民 , ................................................................................ 詩 篇 50:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他向天上、向地下呼喚,為要審判自己的子民,說: ................................................................................ 詩 篇 50:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他向天上、向地下呼唤,为要审判自己的子民,说: ................................................................................ Psaume 50:4 French: Darby ................................................................................ Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple: ................................................................................ Psaume 50:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple, [en disant] : ................................................................................ Psaume 50:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il appelle les cieux en haut et la terre, pour juger son peuple: ................................................................................ Psalm 50:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte. ................................................................................ Psalm 50:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Er ruft dem Himmel droben und der Erde, um sein Volk zu richten: | Psalmet 50:4 Albanian ................................................................................ Ai do të thërresë qiejtë nga lart dhe tokën për të gjykuar popullin e tij, ................................................................................ Псалми 50:4 Bulgarian ................................................................................ Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, [казвайки]: ................................................................................ Psalm 50:4 Croatian Bible ................................................................................ On zove nebesa odozgo i zemlju da sudi narodu svojemu: ................................................................................ Žalmů 50:4 Czech BKR ................................................................................ Zavolal nebes s hůry i země, aby soudil lid svůj, řka: ................................................................................ Salme 50:4 Danish ................................................................................ han stævnede Himlen deroppe hid og Jorden for at dømme sit Folk: ................................................................................ Psalmen 50:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij zal roepen tot den hemel van boven, en tot de aarde, om Zijn volk te richten. ................................................................................ Zsoltárok 50:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hívja az egeket onnan felül, és a földet, hogy megítélje népét: ................................................................................ La psalmaro 50:4 Esperanto ................................................................................ Li vokas la cxielon supre kaj la teron, Por jugxi Sian popolon: ................................................................................ PSALMIT 50:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän kutsuu taivaat ylhäältä ja maan, tuomitaksensa kansaansa. ................................................................................ PSALMIT 50:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän kutsuu taivaat ylhäältä ja maan, tuomitakseen kansansa: ................................................................................ Psalm 50:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ προσκαλεσεται τον ουρανον ανω και την γην διακριναι τον λαον αυτου ................................................................................ Psalm 50:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ proskalesetai ton ouranon anō kai tēn gēn diakrinai ton laon autou ................................................................................ proskalesetai ton ouranon anO kai tEn gEn diakrinai ton laon autou ................................................................................ Sòm 50:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li rele syèl la ak latè a pou sèvi l' temwen. Li pral jije pèp li a. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 50:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يدعو السموات من فوق والارض الى مداينة شعبه. ................................................................................ תהילים 50:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יקרא אל־השמים מעל ואל־הארץ לדין עמו׃ ................................................................................ תהילים 50:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יִקְרָ֣א אֶל־הַשָּׁמַ֣יִם מֵעָ֑ל וְאֶל־הָ֝אָ֗רֶץ לָדִ֥ין עַמֹּֽו׃ ................................................................................ תהילים 50:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יקרא אל־השמים מעל ואל־הארץ לדין עמו׃ ................................................................................ תהילים 50:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יִקְרָא אֶל־הַשָּׁמַיִם מֵעָל וְאֶל־הָאָרֶץ לָדִין עַמֹּו׃ ................................................................................ תהילים 50:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו ................................................................................ תהילים 50:4 Hebrew Bible ................................................................................ יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃ | Salmi 50:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli chiama i cieli di sopra e la terra per assistere al giudicio del suo popolo: ................................................................................ MAZMUR 50:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka berserulah Ia kepada langit di atas dan kepada bumipun, bahwa Ia akan menghukumkan umat-Nya. ................................................................................ 시편 50:4 Korean ................................................................................ 하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여 ................................................................................ Psalmynas 50:4 Lithuanian ................................................................................ Jis šaukia dangų iš aukštybių ir žemę, kad galėtų teisti savo tautą: ................................................................................ Psalm 50:4 Maori ................................................................................ Ka karangatia e ia nga rangi i runga, me te whenua hoki, ki te whakaritenga mo tona iwi. ................................................................................ Salmenes 50:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przyzwie z góry niebiosa i ziemię, aby sądził lud swój. ................................................................................ Salmos 50:4 Portugese Bible ................................................................................ Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo: ................................................................................ Psalmi 50:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El strigă spre ceruri sus, şi spre pămînt, ca să judece pe poporul Său: ................................................................................ Псалтирь 50:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (49:4) Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой: ................................................................................ Псалтирь 50:4 Russian koi8r ................................................................................ (49-4) Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:[] ................................................................................ Salmos 50:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El convoca a los cielos en lo alto Y a la tierra, para juzgar a Su pueblo, ................................................................................ Salmos 50:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Convocará á los cielos de arriba, Y á la tierra, para juzgar á su pueblo. ................................................................................ Salmos 50:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Convocará a los cielos de arriba, y a la tierra, para juzgar a su pueblo. ................................................................................ Salmos 50:4 Spanish: Modern ................................................................................ Convoca a los cielos en lo alto; y a la tierra, para juzgar a su pueblo. ................................................................................ Psaltaren 50:4 Swedish (1917) ................................................................................ Han kallar på himmelen därovan och på jorden, för att döma sitt folk: ................................................................................ Psalm 50:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siya'y tatawag sa langit sa itaas, at sa lupa upang mahatulan niya ang kaniyang bayan: ................................................................................ Mezmurlar 50:4 Turkish ................................................................................ Halkını yargılamak için Yere göğe sesleniyor: ................................................................................ Thi-thieân 50:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài kêu các từng trời trên cao, Và đất ở dưới đặng đoán xét dân sự Ngài: ................................................................................ Salmi 50:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli griderà da alto al cielo, Ed alla terra, per giudicare il suo popolo; ................................................................................ MAZMUR 50:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia memanggil langit dan bumi untuk menyaksikan dia mengadili umat-Nya. ................................................................................ MAZMUR 50:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia berseru kepada langit di atas, dan kepada bumi untuk mengadili umat-Nya: ................................................................................ Calls .......... Earth .......... Heavens .......... Judge .......... Judging .......... Summons .......... Voice ................................................................................ Calls .......... Earth .......... Heavens .......... Judge .......... Judging .......... Summons .......... Voice ................................................................................ Alphabetical: above .......... and .......... earth .......... He .......... heavens .......... his .......... judge .......... may .......... people .......... summons .......... that .......... the .......... to ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |