New American Standard Bible (©1995) May our God come and not keep silence; Fire devours before Him, And it is very tempestuous around Him.Psalm 50:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὁ θεὸς ἡμῶν καὶ οὐ παρασιωπήσεται πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ καυθήσεται καὶ κύκλῳ αὐτοῦ καταιγὶς σφόδρα Latin: Biblia Sacra Vulgata (49-3) veniet Deus noster et non tacebit ignis coram eo vorabit et in circuitu eius tempestas valida Salmos 50:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Que venga nuestro Dios y no calle; el fuego consume delante de El, y a su derredor hay gran tempestad. Psalm 50:3 German: Luther (1912) Unser Gott kommt und schweigt nicht. Fressend Feuer geht vor ihm her und um ihn her ist ein großes Wetter. Psaume 50:3 French: Louis Segond (1910) Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête. 詩 篇 50:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 的 神 要 来 , 决 不 闭 口 。 有 烈 火 在 他 面 前 吞 灭 ; 有 暴 风 在 他 四 围 大 刮 。 King James Bible Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him. American King James Version Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him. American Standard Version Our God cometh, and doth not keep silence: A fire devoureth before him, And it is very tempestuous round about him. Bible in Basic English Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him. Douay-Rheims Bible God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him. Darby Bible Translation Our God will come, and will not keep silence: fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him. English Revised Version Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him. GOD'S WORD® Translation (©1995) Our God will come and will not remain silent. A devouring fire is in front of him and a raging storm around him. Webster's Bible Translation Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous around him. World English Bible Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him. Young's Literal Translation Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous. 詩 篇 50:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 的 神 要 來 , 決 不 閉 口 。 有 烈 火 在 他 面 前 吞 滅 ; 有 暴 風 在 他 四 圍 大 颳 。 詩 篇 50:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我們的 神來臨,決不緘默無聲;在他面前有火燃燒,在他四周有暴風颳起。 詩 篇 50:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我们的 神来临,决不缄默无声;在他面前有火燃烧,在他四周有暴风刮起。 Psaume 50:3 French: Darby Notre Dieu viendra, et il ne se taira point; un feu dévorera devant lui, et autour de lui tourbillonnera la tempête; Psaume 50:3 French: Martin (1744) Notre Dieu viendra, il ne se taira point : il y aura devant lui un feu dévorant, et tout autour de lui une grosse tempête. Psaume 50:3 French: Ostervald (1744) Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête. Psalm 50:3 German: Luther (1545) Unser Gott kommt und schweiget nicht. Fressend Feuer gehet vor ihm her und um ihn her ein groß Wetter. Psalm 50:3 German: Elberfelder (1871) Unser Gott kommt, und er wird nicht schweigen; Feuer frißt vor ihm her, und rings um ihn stürmt es gewaltig. | Psalmet 50:3 Albanian Perëndia ynë do të vijë dhe nuk do të rijë në heshtje; do të paraprihet nga një zjarr shkatërrimtar dhe rreth tij do të ketë një furtunë të madhe.Псалми 50:3 Bulgarian Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщаш, И около Него силна буря. Psalm 50:3 Croatian Bible Bog naš dolazi i ne šuti. Pred njim ide oganj što proždire, oko njega silna bjesni oluja. Žalmů 50:3 Czech BKR Béřeť se Bůh náš, a nebude mlčeti; oheň před ním vše zžírati bude, a vůkol něho vichřice náramná. Salme 50:3 Danish vor Gud komme og tie ikke! - Foran ham gik fortærende Ild, omkring ham rasede Storm; Psalmen 50:3 Dutch Staten Vertaling Onze God zal komen en zal niet zwijgen; een vuur voor Zijn aangezicht zal verteren, en rondom Hem zal het zeer stormen. Zsoltárok 50:3 Hungarian: Karoli Eljön a mi Istenünk és nem hallgat; emésztõ tûz van elõtte, s körülte erõs forgószél. La psalmaro 50:3 Esperanto Nia Dio venas kaj ne silentas; Fajro ekstermanta estas antaux Li, CXirkaux Li estas granda ventego. PSALMIT 50:3 Finnish: Bible (1776) Meidän Jumalamme tulee, ja ei vaikene: kuluttavainen tuli käy hänen edellänsä, ja hänen ympärillänsä väkevä ilma. PSALMIT 50:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Meidän Jumalamme tulee eikä vaikene, hänen edellänsä käy kuluttava tuli ja hänen ympärillänsä väkevä myrsky. Psalm 50:3 Greek OT: Septuagint ο θεος ημων και ου παρασιωπησεται πυρ εναντιον αυτου καυθησεται και κυκλω αυτου καταιγις σφοδρα Psalm 50:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated o theos ēmōn kai ou parasiōpēsetai pur enantion autou kauthēsetai kai kuklō autou kataigis sphodra o theos EmOn kai ou parasiOpEsetai pur enantion autou kauthEsetai kai kuklO autou kataigis sphodra Sòm 50:3 Haitian Creole Bible Bondye nou an ap vini. Li p'ap rete ak bouch li fèmen. Devan li gen yon gwo dife k'ap boule tout bagay, l'ap vini nan mitan yon gwo van k'ap fè dega. | Salmi 50:3 Italian: Riveduta Bible (1927) L’Iddio nostro viene e non se ne starà cheto; lo precede un fuoco divorante, lo circonda una fiera tempesta.MAZMUR 50:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa Allah kami akan datang dan tiada Ia berdiam diri-Nya; api yang menghanguskan itu berjalan di hadapan-Nya dan keliling-Nya adalah angin ribut yang menderu. 시편 50:3 Korean 우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다 Psalmynas 50:3 Lithuanian Mūsų Dievas ateis ir netylės: naikinanti ugnis eis pirma Jo, o aplinkui Jį siaus audros. Psalm 50:3 Maori Ka haere mai to tatou Atua, e kore ano e wahangu: ka kai te kapura i tona aroaro, a ka hukerikeri te awha ki tetahi taha ona, ki tetahi taha. Salmenes 50:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt. Polish: Biblia Gdanska Przyjdzie Bóg nasz, a nie będzie milczał; ogień przed twarzą jego będzie pożerał, a około niego powstanie wicher gwałtowny. Salmos 50:3 Portugese Bible O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor. Psalmi 50:3 Romanian: Cornilescu Dumnezeul nostru vine şi nu tace. Înaintea Lui merge un foc mistuitor, şi împrejurul Lui o furtună puternică. Псалтирь 50:3 Russian: Synodal Translation (1876) (49:3) грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря. Псалтирь 50:3 Russian koi8r (49-3) грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.[] Salmos 50:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Que venga nuestro Dios y no calle; El fuego consume delante de El, Y a Su derredor hay gran tempestad. Salmos 50:3 Spanish: Reina Valera (1909) Vendrá nuestro Dios, y no callará: Fuego consumirá delante de él, Y en derredor suyo habrá tempestad grande. Salmos 50:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vendrá nuestro Dios, y no callará; fuego consumirá delante de su presencia, y en derredor suyo habrá tempestad grande. Salmos 50:3 Spanish: Modern Nuestro Dios viene y no callará. Fuego consumidor le precede, y alrededor de él hay gran tormenta. Psaltaren 50:3 Swedish (1917) Vår Gud kommer, och han skall icke tiga. Förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt. Psalm 50:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang aming Dios ay darating at hindi tatahimik; isang apoy na mamumugnaw sa harap niya, at magiging totoong malaking bagyo sa palibot niya. Mezmurlar 50:3 Turkish Tanrımız geliyor, sessiz kalmayacak, Önünde yanan ateş her şeyi kül ediyor, Çevresinde şiddetli bir fırtına esiyor. Thi-thieân 50:3 Vietnamese (1934) Ðức Chúa Trời chúng tôi đến, không nín lặng đâu. Trước mặt Ngài có đám lửa cháy thiêu, Chung quanh Ngài một trận bão dữ dội. Salmi 50:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) L’Iddio nostro verrà, e non se ne starà cheto; Egli avrà davanti a sè un fuoco divorante, E d’intorno a sè una forte tempesta. MAZMUR 50:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Allah kita datang dan tidak tinggal diam, Ia didahului api yang menjilat-jilat, dan dikelilingi badai yang dahsyat. MAZMUR 50:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Allah kita datang dan tidak akan berdiam diri, di hadapan-Nya api menjilat, sekeliling-Nya bertiup badai yang dahsyat. Burning .......... Devour .......... Devoureth .......... Devouring .......... Devours .......... Fire .......... Mightily .......... Mighty .......... Quiet .......... Rages .......... Round .......... Silence .......... Silent .......... Storm-Winds .......... Stormy .......... Tempestuous Burning .......... Devour .......... Devoureth .......... Devouring .......... Devours .......... Fire .......... Mightily .......... Mighty .......... Quiet .......... Rages .......... Round .......... Silence .......... Silent .......... Storm-Winds .......... Stormy .......... Tempestuous Alphabetical: a .......... and .......... around .......... be .......... before .......... come .......... comes .......... devours .......... fire .......... God .......... him .......... is .......... it .......... keep .......... May .......... not .......... Our .......... rages .......... silence .......... silent .......... tempest .......... tempestuous .......... very .......... will OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |