Psalm 50:2
New American Standard Bible (©1995)
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.

Psalm 50:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐκ σιων ἡ εὐπρέπεια τῆς ὡραιότητος αὐτοῦ ὁ θεὸς ἐμφανῶς ἥξει

תהילים 50:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
מִצִּיֹּון מִכְלַל־יֹפִי אֱלֹהִים הֹופִיעַ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(49-2) de Sion perfecta decore Deus apparuit

Salmos 50:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Desde Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.

Psalm 50:2 German: Luther (1912)
Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes. {~}

Psaume 50:2 French: Louis Segond (1910)
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.

詩 篇 50:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 全 美 的 锡 安 中 ,   神 已 经 发 光 了 。

King James Bible
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.

American King James Version
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.

American Standard Version
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.

Bible in Basic English
From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.

Douay-Rheims Bible
out of Sion the loveliness of his beauty.

Darby Bible Translation
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.

English Revised Version
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
God shines from Zion, the perfection of beauty.

Webster's Bible Translation
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.

World English Bible
Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.

Young's Literal Translation
From Zion, the perfection of beauty, God shone.

詩 篇 50:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 全 美 的 錫 安 中 ,   神 已 經 發 光 了 。

詩 篇 50:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神從全美的錫安,已經彰顯榮光。

詩 篇 50:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神从全美的锡安,已经彰显荣光。

Psaume 50:2 French: Darby
De Sion, perfection de la beauté, Dieu a fait luire sa splendeur.

Psaume 50:2 French: Martin (1744)
Dieu a fait luire sa splendeur de Sion, qui est d'une beauté parfaite.

Psaume 50:2 French: Ostervald (1744)
De Sion, parfaite en beauté, Dieu a resplendi.

Psalm 50:2 German: Luther (1545)
Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.

Psalm 50:2 German: Elberfelder (1871)
Aus Zion, der Schönheit Vollendung, ist Gott hervorgestrahlt.

Psalmet 50:2 Albanian
Nga Sioni, përsosmëri e bukurisë, Perëndia shkëlqen.

Псалми 50:2 Bulgarian
От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.

Psalm 50:2 Croatian Bible
Sa Siona predivnog Bog zablista:

Žalmů 50:2 Czech BKR
Z Siona v dokonalé kráse Bůh zastkvěl se.

Salme 50:2 Danish
fra Zion, Skønhedens Krone, viste Gud sig i Stråleglans

Psalmen 50:2 Dutch Staten Vertaling
Uit Sion, de volkomenheid der schoonheid, verschijnt God blinkende.

Zsoltárok 50:2 Hungarian: Karoli
A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.

La psalmaro 50:2 Esperanto
El Cion, la perfektajxo de beleco, Dio ekbrilis.

PSALMIT 50:2 Finnish: Bible (1776)
Zionista antaa Jumala täydellisen kirkkauden paistaa.

PSALMIT 50:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Siionista, jonka kauneus on täydellinen, Jumala ilmestyy kirkkaudessa.

Psalm 50:2 Greek OT: Septuagint
εκ σιων η ευπρεπεια της ωραιοτητος αυτου ο θεος εμφανως ηξει

Psalm 50:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ek siōn ē euprepeia tēs ōraiotētos autou o theos emphanōs ēxei
ek siOn E euprepeia tEs OraiotEtos autou o theos emphanOs Exei

Sòm 50:2 Haitian Creole Bible
Bondye parèt, li klere byen bèl depi Siyon, mòn ki bèl tout bon an.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 50:2 Arabic: Smith & Van Dyke
‎من صهيون كمال الجمال الله اشرق‎.

תהילים 50:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
מציון מכלל־יפי אלהים הופיע׃

תהילים 50:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִצִּיֹּ֥ון מִכְלַל־יֹ֗פִי אֱלֹהִ֥ים הֹופִֽיעַ׃

תהילים 50:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מציון מכלל־יפי אלהים הופיע׃

תהילים 50:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִצִּיֹּון מִכְלַל־יֹפִי אֱלֹהִים הֹופִיעַ׃

תהילים 50:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
ב  מציון מכלל-יפי--    אלהים הופיע

תהילים 50:2 Hebrew Bible
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃

Salmi 50:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Da Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore.

MAZMUR 50:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari dalam Sion, yaitu kesempurnaan keelokan, bersinarlah Allah dengan kemuliaan-Nya.

시편 50:2 Korean
온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다

Psalmynas 50:2 Lithuanian
Iš Siono, grožio tobulumo, suspindėjo Dievas.

Psalm 50:2 Maori
Kua tiaho mai te Atua i roto i Hiona, i te tino o te ataahua.

Salmenes 50:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.

Polish: Biblia Gdanska
Objaśnił się Bóg z Syonu w doskonałej ozdobie.

Salmos 50:2 Portugese Bible
Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.   

Psalmi 50:2 Romanian: Cornilescu
Din Sion, care este întruparea frumuseţei desăvîrşite, de acolo străluceşte Dumnezeu.

Псалтирь 50:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(49:2) С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,

Псалтирь 50:2 Russian koi8r
(49-2) С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,[]

Salmos 50:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Desde Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.

Salmos 50:2 Spanish: Reina Valera (1909)
De Sión, perfección de hermosura, Ha Dios resplandecido.

Salmos 50:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
De Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.

Salmos 50:2 Spanish: Modern
Desde Sion, perfección de la hermosura, Dios ha resplandecido.

Psaltaren 50:2 Swedish (1917)
Från Sion, skönhetens fullhet, träder Gud fram i glans.

Psalm 50:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mula sa Sion na kasakdalan ng kagandahan, sumilang ang Dios.

Mezmurlar 50:2 Turkish
Güzelliğin doruğu Siyondan
Parıldıyor Tanrı.

Thi-thieân 50:2 Vietnamese (1934)
Từ Si-ôn tốt đẹp toàn vẹn, Ðức Chúa Trời đã sáng chói ra.

Salmi 50:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Iddio è apparito in gloria, Da Sion, luogo di compiuta bellezza.

MAZMUR 50:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Dari Sion, kota yang paling indah, Allah tampil dengan bercahaya.

MAZMUR 50:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Dari Sion, puncak keindahan, Allah tampil bersinar.

Beautiful .......... Beauty .......... Forth .......... Light .......... Perfect .......... Perfection .......... Places .......... Shined .......... Shines .......... Shone .......... Zion

Beautiful .......... Beauty .......... Forth .......... Light .......... Perfect .......... Perfection .......... Places .......... Shined .......... Shines .......... Shone .......... Zion

Alphabetical: beauty .......... forth .......... From .......... God .......... has .......... in .......... of .......... Out .......... perfect .......... perfection .......... shines .......... shone .......... the .......... Zion

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible