Psalm 50:17
New American Standard Bible (©1995)
"For you hate discipline, And you cast My words behind you.

Psalm 50:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
σὺ δὲ ἐμίσησας παιδείαν καὶ ἐξέβαλες τοὺς λόγους μου εἰς τὰ ὀπίσω

תהילים 50:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְאַתָּה שָׂנֵאתָ מוּסָר וַתַּשְׁלֵךְ דְּבָרַי אַחֲרֶיךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(49-17) qui odisti disciplinam et proiecisti verba mea post te

Salmos 50:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pues tú aborreces la disciplina, y a tus espaldas echas mis palabras.

Psalm 50:17 German: Luther (1912)
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?

Psaume 50:17 French: Louis Segond (1910)
Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi!

詩 篇 50:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
其 实 你 恨 恶 管 教 , 将 我 的 言 语 丢 在 背 後 。

King James Bible
Seeing thou hatest instruction, and casteth my words behind thee.

American King James Version
Seeing you hate instruction, and casts my words behind you.

American Standard Version
Seeing thou hatest instruction, And castest my words behind thee?

Bible in Basic English
Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.

Douay-Rheims Bible
Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.

Darby Bible Translation
Seeing thou hast hated correction and hast cast my words behind thee?

English Revised Version
Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You hate discipline. You toss my words behind you.

Webster's Bible Translation
Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.

World English Bible
since you hate instruction, and throw my words behind you?

Young's Literal Translation
Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.

詩 篇 50:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
其 實 你 恨 惡 管 教 , 將 我 的 言 語 丟 在 背 後 。

詩 篇 50:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
至於你,你憎恨管教,並且把我的話丟在背後。

詩 篇 50:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
至于你,你憎恨管教,并且把我的话丢在背后。

Psaume 50:17 French: Darby
Toi qui hais la correction, et qui as jeté mes paroles derrière toi.

Psaume 50:17 French: Martin (1744)
Vu que tu hais la correction, et que tu as jeté mes paroles derrière toi?

Psaume 50:17 French: Ostervald (1744)
Toi qui hais la correction et qui jettes mes paroles derrière toi?

Psalm 50:17 German: Luther (1545)
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?

Psalm 50:17 German: Elberfelder (1871)
Du hast ja die Zucht (O. Unterweisung, Zurechtweisung) gehaßt und hinter dich geworfen meine Worte.

Psalmet 50:17 Albanian
ti që e urren korrigjimin dhe i hedh pas kurrizit fjalët e mia?

Псалми 50:17 Bulgarian
Тъй като [сам] ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?

Psalm 50:17 Croatian Bible
Ti, komu stega ne prija, te riječi moje iza leđa bacaš?

Žalmů 50:17 Czech BKR
Poněvadž jsi vzal v nenávist kázeň, a zavrhl jsi za sebe slova má.

Salme 50:17 Danish
når du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag din Ryg?

Psalmen 50:17 Dutch Staten Vertaling
Dewijl gij de kastijding haat, en Mijn woorden achter u henenwerpt.

Zsoltárok 50:17 Hungarian: Karoli
Hiszen te gyûlölöd a fenyítést, és hátad mögé veted rendelésimet!

La psalmaro 50:17 Esperanto
Dum vi malamas moralinstruon Kaj jxetas Miajn vortojn malantauxen de vi?

PSALMIT 50:17 Finnish: Bible (1776)
Ettäs kuritusta vihaat, ja heität minun sanani taakses.

PSALMIT 50:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sinä, joka vihaat kuritusta ja heität minun sanani selkäsi taakse!

Psalm 50:17 Greek OT: Septuagint
συ δε εμισησας παιδειαν και εξεβαλες τους λογους μου εις τα οπισω

Psalm 50:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
su de emisēsas paideian kai exebales tous logous mou eis ta opisō
su de emisEsas paideian kai exebales tous logous mou eis ta opisO

Sòm 50:17 Haitian Creole Bible
Nou pa vle kite m' korije nou. Nou derefize obeyi kòmandman mwen yo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 50:17 Arabic: Smith & Van Dyke
‎وانت قد ابغضت التأديب وألقيت كلامي خلفك‎.

תהילים 50:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃

תהילים 50:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְ֭אַתָּה שָׂנֵ֣אתָ מוּסָ֑ר וַתַּשְׁלֵ֖ךְ דְּבָרַ֣י אַחֲרֶֽיךָ׃

תהילים 50:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃

תהילים 50:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאַתָּה שָׂנֵאתָ מוּסָר וַתַּשְׁלֵךְ דְּבָרַי אַחֲרֶיךָ׃

תהילים 50:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
יז  ואתה שנאת מוסר    ותשלך דברי אחריך

תהילים 50:17 Hebrew Bible
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃

Salmi 50:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
A te che odii la correzione e ti getti dietro alle spalle le mie parole?

MAZMUR 50:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sedang engkau benci akan pengajaran dan membuangkan segala firman-Ku ke belakangmu.

시편 50:17 Korean
네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며

Psalmynas 50:17 Lithuanian
Nes tu nekenti pamokymo ir atmeti mano žodžius.

Psalm 50:17 Maori
Kua kino nei hoki koe ki te ako, a e akiri ana i aku kupu ki muri i a koe.

Salmenes 50:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.

Polish: Biblia Gdanska
Ponieważ masz w nienawiści karność, i zarzuciłeś słowa moje za się.

Salmos 50:17 Portugese Bible
visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?   

Psalmi 50:17 Romanian: Cornilescu
cînd tu urăşti mustrările, şi arunci cuvintele Mele înapoia ta?

Псалтирь 50:17 Russian: Synodal Translation (1876)
(49:17) а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?

Псалтирь 50:17 Russian koi8r
(49-17) а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?[]

Salmos 50:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque tú aborreces la disciplina, Y a tus espaldas echas Mis palabras.

Salmos 50:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Pues que tú aborreces el castigo, Y echas á tu espalda mis palabras?

Salmos 50:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¡Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras!

Salmos 50:17 Spanish: Modern
Tú detestas la instrucción y echas a tus espaldas mis palabras.

Psaltaren 50:17 Swedish (1917)
du som hatar tuktan och kastar mina ord bakom dig?

Psalm 50:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Palibhasa't iyong kinapopootan ang pagtuturo, at iyong iniwawaksi ang aking mga salita sa likuran mo.

Mezmurlar 50:17 Turkish
Çünkü yola getirilmekten nefret ediyor,
Sözlerimi arkana atıyorsun.

Thi-thieân 50:17 Vietnamese (1934)
Thật ngươi ghét sự sửa dạy, Bỏ sau lưng ngươi các lời phán ta.

Salmi 50:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Conciossiachè tu odii correzione, E getti dietro a te le mie parole.

MAZMUR 50:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Sebab engkau tak mau menerima teguran-Ku, dan menolak perintah-perintah-K

MAZMUR 50:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
padahal engkaulah yang membenci teguran, dan mengesampingkan firman-Ku?

Cast .......... Castest .......... Casteth .......... Correction .......... Desire .......... Discipline .......... Hate .......... Hated .......... Hatest .......... Instruction .......... Teaching .......... Throw .......... Turning .......... Words

Cast .......... Castest .......... Casteth .......... Correction .......... Desire .......... Discipline .......... Hate .......... Hated .......... Hatest .......... Instruction .......... Teaching .......... Throw .......... Turning .......... Words

Alphabetical: and .......... behind .......... cast .......... discipline .......... For .......... hate .......... instruction .......... my .......... words .......... You

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible