New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "If I were hungry I would not tell you, For the world is Mine, and all it contains. ................................................................................ Psalm 50:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν πεινάσω οὐ μή σοι εἴπω ἐμὴ γάρ ἐστιν ἡ οἰκουμένη καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (49-12) si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis et plenitudo eius ................................................................................ Salmos 50:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Si yo tuviera hambre, no te lo diría a ti; porque mío es el mundo y todo lo que en él hay. ................................................................................ Psalm 50:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Wo mich hungerte, wollte ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was darinnen ist. ................................................................................ Psaume 50:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu'il renferme. ................................................................................ 詩 篇 50:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 若 是 饥 饿 , 我 不 用 告 诉 你 , 因 为 世 界 和 其 中 所 充 满 的 都 是 我 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and the fulness thereof. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ If I were hungry, I would not tell thee; for the world is mine, and the fulness thereof. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ If I were hungry, I would not tell you, because the world and all that it contains are mine. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fullness thereof. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ If I am hungry I tell not to thee, For Mine is the world and its fulness. ................................................................................ 詩 篇 50:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 若 是 飢 餓 , 我 不 用 告 訴 你 , 因 為 世 界 和 其 中 所 充 滿 的 都 是 我 的 。 ................................................................................ 詩 篇 50:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 如果我餓了,我也不用對你說;因為世界和其中所充滿的,都是我的。 ................................................................................ 詩 篇 50:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 如果我饿了,我也不用对你说;因为世界和其中所充满的,都是我的。 ................................................................................ Psaume 50:12 French: Darby ................................................................................ Si j'avais faim, je ne te le dirais pas; car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient. ................................................................................ Psaume 50:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien; car la terre habitable est à moi, et tout ce qui est en elle. ................................................................................ Psaume 50:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien, car le monde avec tout ce qu'il renferme est à moi. ................................................................................ Psalm 50:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Wo mich hungerte, wollt ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was drinnen ist. ................................................................................ Psalm 50:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn mich hungerte, ich würde es dir nicht sagen: denn mein ist der Erdkreis und seine Fülle. | Psalmet 50:12 Albanian ................................................................................ Po të kisha uri, nuk do ta thoja; sepse bota dhe sa ajo përmban janë të miat. ................................................................................ Псалми 50:12 Bulgarian ................................................................................ Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея. ................................................................................ Psalm 50:12 Croatian Bible ................................................................................ Kad bih ogladnio, ne bih ti rekao, jer moja je zemlja i sve što je ispunja. ................................................................................ Žalmů 50:12 Czech BKR ................................................................................ Zlačním-li, nic tobě o to nedím; nebo můj jest okršlek zemský i plnost jeho. ................................................................................ Salme 50:12 Danish ................................................................................ Om jeg hungred, jeg sagde det ikke til dig, thi mit er Jorderig og dets Fylde! ................................................................................ Psalmen 50:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo Mij hongerde, Ik zou het u niet zeggen; want Mijn is de wereld en haar volheid. ................................................................................ Zsoltárok 50:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha megéhezném, nem mondanám meg néked, mert enyém e világ és ennek mindene. ................................................................................ La psalmaro 50:12 Esperanto ................................................................................ Se Mi farigxus malsata, Mi ne dirus al vi, CXar al Mi apartenas la mondo, kaj cxio, kio gxin plenigas. ................................................................................ PSALMIT 50:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jos minä isoon, en minä sitä sano sinulle; sillä maan piiri on minun, ja kaikki mitä siinä on. ................................................................................ PSALMIT 50:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jos minä isoaisin, en minä sitä sinulle sanoisi; sillä minun on maanpiiri ja kaikki, mitä siinä on. ................................................................................ Psalm 50:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν πεινασω ου μη σοι ειπω εμη γαρ εστιν η οικουμενη και το πληρωμα αυτης ................................................................................ Psalm 50:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean peinasō ou mē soi eipō emē gar estin ē oikoumenē kai to plērōma autēs ................................................................................ ean peinasO ou mE soi eipO emE gar estin E oikoumenE kai to plErOma autEs ................................................................................ Sòm 50:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si m' te grangou, mwen pa ta janm bezwen di ou sa, paske tout tè a ansanm ak tou sa ki ladan l', se pou mwen yo ye. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 50:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان جعت فلا اقول لك لان لي المسكونة وملأها. ................................................................................ תהילים 50:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אם־ארעב לא־אמר לך כי־לי תבל ומלאה׃ ................................................................................ תהילים 50:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אִם־אֶ֭רְעַב לֹא־אֹ֣מַר לָ֑ךְ כִּי־לִ֥י תֵ֝בֵ֗ל וּמְלֹאָֽהּ׃ ................................................................................ תהילים 50:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אם־ארעב לא־אמר לך כי־לי תבל ומלאה׃ ................................................................................ תהילים 50:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אִם־אֶרְעַב לֹא־אֹמַר לָךְ כִּי־לִי תֵבֵל וּמְלֹאָהּ׃ ................................................................................ תהילים 50:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה ................................................................................ תהילים 50:12 Hebrew Bible ................................................................................ אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃ | Salmi 50:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se avessi fame, non te lo direi, perché il mondo, con tutto quel che contiene, è mio. ................................................................................ MAZMUR 50:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau kiranya Aku berlapar, maka tiada Aku akan mengatakannya kepadamu, karena Aku yang empunya dunia serta dengan segala isinya. ................................................................................ 시편 50:12 Korean ................................................................................ 내가 가령 주려도 네게 이르지 않을 것은 세계와 거기 충만한 것이 내 것임이로다 ................................................................................ Psalmynas 50:12 Lithuanian ................................................................................ Jei alkanas būčiau, nesakyčiau tau, nes mano yra pasaulis ir visa, kas jame. ................................................................................ Psalm 50:12 Maori ................................................................................ Me he matekai toku, e kore ahau e korero ki a koe: naku nei hoki te ao, me ona tini mea. ................................................................................ Salmenes 50:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Będęli łaknął, nie rzekęć o to; bo mój jest okrąg ziemi, i napełnienie jego. ................................................................................ Salmos 50:12 Portugese Bible ................................................................................ Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude. ................................................................................ Psalmi 50:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă Mi-ar fi foame, nu ţi-aş spune ţie, căci a mea este lumea şi tot ce cuprinde ea. ................................................................................ Псалтирь 50:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (49:12) Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняетее. ................................................................................ Псалтирь 50:12 Russian koi8r ................................................................................ (49-12) Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.[] ................................................................................ Salmos 50:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Si Yo tuviera hambre, no te lo diría a ti; Porque Mío es el mundo y todo lo que en él hay. ................................................................................ Salmos 50:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Si yo tuviese hambre, no te lo diría á ti: Porque mío es el mundo y su plenitud. ................................................................................ Salmos 50:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Si yo tuviese hambre, no te lo diría a ti; porque mío es el mundo y su plenitud. ................................................................................ Salmos 50:12 Spanish: Modern ................................................................................ Si yo tuviese hambre, no te lo diría a ti, porque mío es el mundo y su plenitud. ................................................................................ Psaltaren 50:12 Swedish (1917) ................................................................................ Om jag hungrade, skulle jag icke säga dig det; ty min är jordens krets med allt vad därpå är. ................................................................................ Psalm 50:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung ako'y magutom ay hindi ko sasaysayin sa iyo: sapagka't ang sanglibutan ay akin, at ang buong narito. ................................................................................ Mezmurlar 50:12 Turkish ................................................................................ Acıksam sana söylemezdim, Çünkü bütün dünya ve içindekiler benimdir. ................................................................................ Thi-thieân 50:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu ta đói, ta chẳng nói cho ngươi hay; Vì thế gian và muôn vật ở trong, đều thuộc về ta. ................................................................................ Salmi 50:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Se io avessi fame, io non te lo direi; Perciocchè il mondo, e tutto quello ch’è in esso, è mio. ................................................................................ MAZMUR 50:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau Aku lapar, tak perlu Kukatakan kepadamu, sebab bumi seisinya adalah milik-Ku. ................................................................................ MAZMUR 50:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jika Aku lapar, tidak usah Kukatakan kepadamu, sebab punya-Kulah dunia dan segala isinya. ................................................................................ Contains .......... Earth .......... Food .......... Fullness .......... Fulness .......... Hungry .......... Need .......... Thereof .......... Wealth .......... Word .......... World ................................................................................ Contains .......... Earth .......... Food .......... Fullness .......... Fulness .......... Hungry .......... Need .......... Thereof .......... Wealth .......... Word .......... World ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... contains .......... for .......... hungry .......... I .......... If .......... in .......... is .......... it .......... mine .......... not .......... tell .......... that .......... the .......... were .......... world .......... would .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |