Psalm 50:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For every beast of the forest is Mine, The cattle on a thousand hills.
................................................................................
Psalm 50:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι ἐμά ἐστιν πάντα τὰ θηρία τοῦ δρυμοῦ κτήνη ἐν τοῖς ὄρεσιν καὶ βόες
................................................................................
תהילים 50:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־לִי כָל־חַיְתֹו־יָעַר בְּהֵמֹות בְּהַרְרֵי־אָלֶף׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(49-10) mea sunt enim omnia animalia silvarum pecudes in montibus milium

................................................................................
Salmos 50:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque mío es todo animal del bosque, y el ganado sobre mil colinas.
................................................................................
Psalm 50:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn alle Tiere im Walde sind mein und das Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
................................................................................
Psaume 50:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;
................................................................................
詩 篇 50:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 , 树 林 中 的 百 兽 是 我 的 , 千 山 上 的 牲 畜 也 是 我 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For every beast of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For every beast of the forest is mine, And the cattle upon a thousand hills.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For every beast of the forest is mine, the cattle upon a thousand hills;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Every creature in the forest, even the cattle on a thousand hills, is mine.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For Mine is every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
................................................................................
詩 篇 50:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 , 樹 林 中 的 百 獸 是 我 的 , 千 山 上 的 牲 畜 也 是 我 的 。
................................................................................
詩 篇 50:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為樹林中的百獸是我的,千山上的牲畜也是我的。
................................................................................
詩 篇 50:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为树林中的百兽是我的,千山上的牲畜也是我的。
................................................................................
Psaume 50:10 French: Darby
................................................................................
Car tout animal de la forêt est à moi, les bêtes sur mille montagnes.
................................................................................
Psaume 50:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Car toute bête de la forêt est à moi, [et] les bêtes aussi qui paissent en mille montagnes.
................................................................................
Psaume 50:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car tous les animaux des forêts sont à moi, les bêtes des montagnes par milliers.
................................................................................
Psalm 50:10 German: Luther (1545)
................................................................................
denn alle Tiere im Walde sind mein und Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
................................................................................
Psalm 50:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn mein ist alles Getier des Waldes, das Vieh auf tausend Bergen.
Psalmet 50:10 Albanian
................................................................................
Të mia janë në fakt tërë kafshët e pyllit; imja është bagëtia që ndodhet me mijëra ndër male.
................................................................................
Псалми 50:10 Bulgarian
................................................................................
Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
................................................................................
Psalm 50:10 Croatian Bible
................................................................................
tÓa moje su sve životinje šumske, tisuće zvjeradi u gorama mojim.
................................................................................
Žalmů 50:10 Czech BKR
................................................................................
Nebo má jest všecka zvěř lesní, i hovada na tisíci horách.
................................................................................
Salme 50:10 Danish
................................................................................
thi mig tilhører alt Skovens Vildt, Dyrene på de tusinde Bjerge;
................................................................................
Psalmen 50:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want al het gedierte des wouds is Mijn, de beesten op duizend bergen.
................................................................................
Zsoltárok 50:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert enyém az erdõnek minden vadja, a barmok az ezernyi hegyeken.
................................................................................
La psalmaro 50:10 Esperanto
................................................................................
CXar al Mi apartenas cxiuj bestoj en la arbaroj, Miloj da brutoj sur la montoj;
................................................................................
PSALMIT 50:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä kaikki metsän eläimet ovat minun, ja eläimet vuorilla tuhansin.
................................................................................
PSALMIT 50:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä minun ovat kaikki metsän eläimet ja tuhansien vuorten karjat.
................................................................................
Psalm 50:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι εμα εστιν παντα τα θηρια του δρυμου κτηνη εν τοις ορεσιν και βοες
................................................................................
Psalm 50:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti ema estin panta ta thēria tou drumou ktēnē en tois oresin kai boes
................................................................................
oti ema estin panta ta thEria tou drumou ktEnE en tois oresin kai boes

................................................................................
Sòm 50:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske, tout bèt ki nan bwa, se pou mwen yo ye. Tout kantite bèt ki nan mòn yo, se pou mwen yo ye tou.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 50:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لان لي حيوان الوعر والبهائم على الجبال الالوف‎.
................................................................................
תהילים 50:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־לי כל־חיתו־יער בהמות בהררי־אלף׃
................................................................................
תהילים 50:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּי־לִ֥י כָל־חַיְתֹו־יָ֑עַר בְּ֝הֵמֹ֗ות בְּהַרְרֵי־אָֽלֶף׃
................................................................................
תהילים 50:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־לי כל־חיתו־יער בהמות בהררי־אלף׃
................................................................................
תהילים 50:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־לִי כָל־חַיְתֹו־יָעַר בְּהֵמֹות בְּהַרְרֵי־אָלֶף׃
................................................................................
תהילים 50:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י  כי-לי כל-חיתו-יער    בהמות בהררי-אלף
................................................................................
תהילים 50:10 Hebrew Bible
................................................................................
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃
Salmi 50:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
perché mie son tutte le bestie della foresta, mio è il bestiame ch’è per i monti a migliaia.
................................................................................
MAZMUR 50:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena segala binatang yang di hutan itu Aku punya, dan segala binatangpun yang di atas gunung beribu-ribu.
................................................................................
시편 50:10 Korean
................................................................................
이는 삼림의 짐승들과 천산의 생축이 다 내 것이며
................................................................................
Psalmynas 50:10 Lithuanian
................................................................................
Mano yra visi miškų žvėrys, gyvuliai ant tūkstančio kalvų.
................................................................................
Psalm 50:10 Maori
................................................................................
Naku nei hoki nga kirehe katoa o te ngahere, nga kararehe i runga i te mano o nga pukepuke.
................................................................................
Salmenes 50:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem mój jest wszelki zwierz leśny, i tysiące bydła po górach.
................................................................................
Salmos 50:10 Portugese Bible
................................................................................
Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.   
................................................................................
Psalmi 50:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci ale Mele sînt toate dobitoacele pădurilor, toate fiarele munţilor cu miile lor.
................................................................................
Псалтирь 50:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(49:10) ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
................................................................................
Псалтирь 50:10 Russian koi8r
................................................................................
(49-10) ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,[]
................................................................................
Salmos 50:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque Mío es todo animal del bosque, Y el ganado sobre mil colinas.
................................................................................
Salmos 50:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque mía es toda bestia del bosque, Y los millares de animales en los collados.
................................................................................
Salmos 50:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque mía es toda bestia del monte; millares de animales en los montes.
................................................................................
Salmos 50:10 Spanish: Modern
................................................................................
porque míos son todos los animales del bosque, los millares del ganado en mis montes.
................................................................................
Psaltaren 50:10 Swedish (1917)
................................................................................
ty mina äro alla skogens djur, boskapen på de tusende bergen;
................................................................................
Psalm 50:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't bawa't hayop sa gubat ay akin, at ang hayop sa libong burol.
................................................................................
Mezmurlar 50:10 Turkish
................................................................................
Çünkü bütün orman yaratıkları,
Dağlardaki bütün hayvanlar benimdir.

................................................................................
Thi-thieân 50:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì hết thảy thú rừng đều thuộc về ta, Các bầy súc vật tại trên ngàn núi cũng vậy.
................................................................................
Salmi 50:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè mie sono tutte le bestie delle selve; Mio è tutto il bestiame che è in mille monti.
................................................................................
MAZMUR 50:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
sebab semua binatang di hutan adalah milik-Ku, dan ternak di ribuan pegunungan.
................................................................................
MAZMUR 50:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sebab punya-Kulah segala binatang hutan, dan beribu-ribu hewan di gunung.
................................................................................
Animal .......... Beast .......... Cattle .......... Forest .......... Hills .......... Livestock .......... Oxen .......... Thousand .......... Woodland
................................................................................
Animal .......... Beast .......... Cattle .......... Forest .......... Hills .......... Livestock .......... Oxen .......... Thousand .......... Woodland
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... animal .......... beast .......... cattle .......... every .......... for .......... forest .......... hills .......... is .......... mine .......... of .......... on .......... the .......... thousand
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible