Psalm 5:7
New American Standard Bible (©1995)
But as for me, by Your abundant lovingkindness I will enter Your house, At Your holy temple I will bow in reverence for You.

Psalm 5:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐγὼ δὲ ἐν τῷ πλήθει τοῦ ἐλέους σου εἰσελεύσομαι εἰς τὸν οἶκόν σου προσκυνήσω πρὸς ναὸν ἅγιόν σου ἐν φόβῳ σου

תהילים 5:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַאֲנִי בְּרֹב חַסְדְּךָ אָבֹוא בֵיתֶךָ אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל־הֵיכַל־קָדְשְׁךָ בְּיִרְאָתֶךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(5-8) ego autem in multitudine misericordiae tuae introibo in domum tuam adorabo in templo sancto tuo in timore tuo

Salmos 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mas yo, por la abundancia de tu misericordia entraré en tu casa; me postraré en tu santo templo con reverencia.

Psalm 5:7 German: Luther (1912)
Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinen heiligen Tempel in deiner Furcht.

Psaume 5:7 French: Louis Segond (1910)
Mais moi, par ta grande miséricorde, je vais à ta maison, Je me prosterne dans ton saint temple avec crainte.

詩 篇 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
至 於 我 , 我 必 凭 你 丰 盛 的 慈 爱 进 入 你 的 居 所 ; 我 必 存 敬 畏 你 的 心 向 你 的 圣 殿 下 拜 。

King James Bible
But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.

American King James Version
But as for me, I will come into your house in the multitude of your mercy: and in your fear will I worship toward your holy temple.

American Standard Version
But as for me, in the abundance of thy lovingkindness will I come into thy house: In thy fear will I worship toward thy holy temple.

Bible in Basic English
But as for me, I will come into your house, in the full measure of your mercy; and in your fear I will give worship, turning my eyes to your holy Temple.

Douay-Rheims Bible
But as for me in the multitude of thy mercy, I will come into thy house; I will worship towards thy holy temple, in thy fear.

Darby Bible Translation
But as for me, in the greatness of thy loving-kindness will I enter thy house; I will bow down toward the temple of thy holiness in thy fear.

English Revised Version
But as for me, in the multitude of thy lovingkindness will I come into thy house: in thy fear will I worship toward thy holy temple.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But I will enter your house because of your great mercy. Out of reverence for you, I will bow toward your holy temple.

Webster's Bible Translation
But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship towards thy holy temple.

World English Bible
But as for me, in the abundance of your loving kindness I will come into your house. I will bow toward your holy temple in reverence of you.

Young's Literal Translation
And I, in the abundance of Thy kindness, I enter Thy house, I bow myself toward Thy holy temple in Thy fear.

詩 篇 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
至 於 我 , 我 必 憑 你 豐 盛 的 慈 愛 進 入 你 的 居 所 ; 我 必 存 敬 畏 你 的 心 向 你 的 聖 殿 下 拜 。

詩 篇 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
至於我,我必憑著你豐盛的慈愛,進入你的殿;我要存著敬畏你的心,向你的聖所敬拜。

詩 篇 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
至于我,我必凭着你丰盛的慈爱,进入你的殿;我要存着敬畏你的心,向你的圣所敬拜。

Psaume 5:7 French: Darby
Mais moi, dans l'abondance de ta bonté, j'entrerai dans ta maison, je me prosternerai devant le temple de ta sainteté, dans ta crainte.

Psaume 5:7 French: Martin (1744)
Mais moi comblé de tes bienfaits j'entrerai dans ta maison; je me prosternerai dans le palais de ta sainteté avec les sentiments d'une crainte [respectueuse].

Psaume 5:7 French: Ostervald (1744)
Mais moi, dans l'abondance de ta grâce, j'entrerai dans ta maison, je me prosternerai dans ton saint temple, avec crainte.

Psalm 5:7 German: Luther (1545)
Du bringest die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.

Psalm 5:7 German: Elberfelder (1871)
Ich aber, ich werde in der (O. durch die) Größe deiner Güte eingehen in dein Haus, ich werde anbeten (Eig. mich niederwerfen) in deiner Furcht gegen deinen heiligen Tempel. (S. die Anm. zu 1. Kön. 6,3)

Psalmet 5:7 Albanian
Por unë, për shkak të mirësisë sate të madhe, do të hyj në shtëpinë tënde dhe do të adhuroj me frikë të madhe, duke u drejtuar në tempullin tënd të shenjtë.

Псалми 5:7 Bulgarian
Но чрез Твоето изобилно милосърдие аз ще вляза в дома Ти; С благоговение към Тебе ще се поклонят към светия Твой храм.

Psalm 5:7 Croatian Bible
Po velikoj dobroti tvojoj unići ću u Dom tvoj; past ću ničice pred svetim Domom tvojim, Jahve, prepun poštovanja.

Žalmů 5:7 Czech BKR
Já pak ve množství milosrdenství tvého vejdu do domu tvého, klaněti se budu k svatému chrámu tvému v bázni tvé.

Salme 5:7 Danish
Men jeg kan gå ind i dit Hus af din store Nåde og vendt mod dit hellige Tempel bøje mig i din Frygt.

Psalmen 5:7 Dutch Staten Vertaling
Maar ik zal door de grootheid Uwer goedertierenheid in Uw huis ingaan; ik zal mij buigen naar het paleis Uwer heiligheid, in Uw vreze.

Zsoltárok 5:7 Hungarian: Karoli
Én pedig a te kegyelmed sokaságából házadba mehetek; leborulok szent templomodban a te félelmedben.

La psalmaro 5:7 Esperanto
Kaj mi, pro Via granda favoro, eniros en Vian domon; Mi klinigxos en Via sankta templo kun respektego al Vi.

PSALMIT 5:7 Finnish: Bible (1776)
(H 5:8) Mutta minä menen sinun huoneeses sinun suuressa laupiudessas, ja kumarran sinun pyhään templiis päin sinun pelvossas.

PSALMIT 5:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H5:8) Mutta minä saan sinun suuresta armostasi tulla sinun huoneeseesi, saan kumartaa sinun pyhään temppeliisi päin sinun pelvossasi.

Psalm 5:7 Greek OT: Septuagint
εγω δε εν τω πληθει του ελεους σου εισελευσομαι εις τον οικον σου προσκυνησω προς ναον αγιον σου εν φοβω σου

Psalm 5:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
egō de en tō plēthei tou eleous sou eiseleusomai eis ton oikon sou proskunēsō pros naon agion sou en phobō sou
egO de en tO plEthei tou eleous sou eiseleusomai eis ton oikon sou proskunEsO pros naon agion sou en phobO sou

Sòm 5:7 Haitian Creole Bible
(5:8) Men mwen menm, m'a antre lakay ou, paske ou renmen m' anpil. M'ap lage kò m' nan pye ou, nan kay ki apa pou ou a. M'ap adore ou.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 5:7 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اما انا فبكثرة رحمتك ادخل بيتك. اسجد في هيكل قدسك بخوفك‏

תהילים 5:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ואני ברב חסדך אבוא ביתך אשתחוה אל־היכל־קדשך ביראתך׃

תהילים 5:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִ֗י בְּרֹ֣ב חַ֭סְדְּךָ אָבֹ֣וא בֵיתֶ֑ךָ אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה אֶל־הֵֽיכַל־קָ֝דְשְׁךָ֗ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃

תהילים 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואני ברב חסדך אבוא ביתך אשתחוה אל־היכל־קדשך ביראתך׃

תהילים 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַאֲנִי בְּרֹב חַסְדְּךָ אָבֹוא בֵיתֶךָ אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל־הֵיכַל־קָדְשְׁךָ בְּיִרְאָתֶךָ׃

תהילים 5:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ח  ואני--ברב חסדך אבוא ביתך    אשתחוה אל-היכל-קדשך ביראתך

תהילים 5:7 Hebrew Bible
ואני ברב חסדך אבוא ביתך אשתחוה אל היכל קדשך ביראתך׃

Salmi 5:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma io, per la grandezza della tua benignità, entrerò nella tua casa; e, vòlto al tempio della tua santità, adorerò nel tuo timore.

MAZMUR 5:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi oleh kebesaran kemurahan-Mu aku juga akan masuk ke dalam rumah-Mu; maka aku akan menundukkan diriku kepada istana kesucian-Mu dengan takut akan Dikau.

시편 5:7 Korean
오직 나는 주의 풍성한 인자를 힘입어 주의 집에 들어가 주를 경외함으로 성전을 향하여 경배하리이다

Psalmynas 5:7 Lithuanian
Dėl didžio Tavo gailestingumo einu į Tavo buveinę; Tavęs bijodamas, žemai lenkiuosi šventyklos link.

Psalm 5:7 Maori
Ko ahau ia ka haere i runga i te tini o au atawhai ki tou whare: ka koropiko ki te ritenga o tau temepara tapu, me te wehi ano ki a koe.

Salmenes 5:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men jeg går ved din megen miskunn inn i ditt hus, jeg kaster mig ned foran ditt hellige tempel i din frykt.

Polish: Biblia Gdanska
Ale ja w obfitości miłosierdzia twego wnijdę do domu twego, a pokłonię się w kościele twoim świętym, w bojaźni twojej.

Salmos 5:7 Portugese Bible
Mas eu, pela grandeza da tua benignidade, entrarei em tua casa; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.   

Psalmi 5:7 Romanian: Cornilescu
Dar eu, prin îndurarea Ta cea mare, pot să intru în casa Ta, şi să mă închin cu frică în Templul Tău cel sfînt.

Псалтирь 5:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(5:8) А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсьсвятому храму Твоему в страхе Твоем.

Псалтирь 5:7 Russian koi8r
(5-8) А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем.[]

Salmos 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero yo, por la abundancia de Tu misericordia entraré en Tu casa; Me postraré en Tu santo templo con reverencia.

Salmos 5:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y yo en la multitud de tu misericordia entraré en tu casa: Adoraré hacia el templo de tu santidad en tu temor.

Salmos 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y yo en la multitud de tu misericordia entraré en tu Casa; adoraré hacía el santo Templo tuyo con tu temor.

Salmos 5:7 Spanish: Modern
Pero yo, por la abundancia de tu gracia, entraré en tu casa y en tu temor me postraré hacia tu santo templo.

Psaltaren 5:7 Swedish (1917)
Men jag får gå in i ditt hus, genom din stora nåd; jag får tillbedja i din fruktan, vänd mot ditt heliga tempel.

Psalm 5:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't sa ganang akin, sa kasaganaan ng iyong kagandahang-loob ay papasok ako sa iyong bahay; sa takot sa iyo ay sasamba ako sa dako ng iyong banal na templo.

Mezmurlar 5:7 Turkish
Bense bol sevgin sayesinde
Kutsal tapınağına gireceğim;
Oraya doğru saygıyla eğileceğim.

Thi-thieân 5:7 Vietnamese (1934)
Còn tôi, nhờ sự nhơn từ dư dật của Chúa, tôi sẽ vào nhà Chúa, Lấy lòng kính sợ Chúa mà thờ lạy trước đền thánh của Chúa.

Salmi 5:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma io, per la grandezza della tua benignità, entrerò nella tua Casa, E adorerò verso il Tempio della tua santità, nel tuo timore.

MAZMUR 5:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(5-8) Tetapi karena kasih-Mu yang besar, aku boleh masuk ke dalam Rumah-Mu. Kusujud ke arah Rumah-Mu yang suci, dan kusembah Engkau dengan khidmat.

MAZMUR 5:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(5-8) Tetapi aku, berkat kasih setia-Mu yang besar, aku akan masuk ke dalam rumah-Mu, sujud menyembah ke arah bait-Mu yang kudus dengan takut akan Engkau.

Abundance .......... Abundant .......... Bow .......... Enter .......... Eyes .......... Fear .......... Full .......... Great .......... Greatness .......... Holy .......... House .......... Kindness .......... Loving .......... Measure .......... Mercy .......... Multitude .......... Reverence .......... Steadfast .......... Temple .......... Towards .......... Turning .......... Worship

Abundance .......... Abundant .......... Bow .......... Enter .......... Eyes .......... Fear .......... Full .......... Great .......... Greatness .......... Holy .......... House .......... Kindness .......... Loving .......... Measure .......... Mercy .......... Multitude .......... Reverence .......... Steadfast .......... Temple .......... Towards .......... Turning .......... Worship

Alphabetical: abundant .......... as .......... At .......... bow .......... But .......... by .......... come .......... down .......... enter .......... for .......... great .......... holy .......... house .......... I .......... in .......... into .......... lovingkindness .......... me .......... mercy .......... reverence .......... temple .......... toward .......... will .......... You .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible