Psalm 5:4
New American Standard Bible (©1995)
For You are not a God who takes pleasure in wickedness; No evil dwells with You.

Psalm 5:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὅτι οὐχὶ θεὸς θέλων ἀνομίαν σὺ εἶ οὐδὲ παροικήσει σοι πονηρευόμενος

תהילים 5:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי לֹא אֵל־חָפֵץ רֶשַׁע אָתָּה לֹא יְגֻרְךָ רָע׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(5-5) mane praeparabor ad te et contemplabor quoniam non es deus volens iniquitatem tu

Salmos 5:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque tú no eres un Dios que se complace en la maldad; el mal no mora contigo.

Psalm 5:4 German: Luther (1912)
Denn du bist nicht ein Gott, dem gottloses Wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.

Psaume 5:4 French: Louis Segond (1910)
Car tu n'es point un Dieu qui prenne plaisir au mal; Le méchant n'a pas sa demeure auprès de toi.

詩 篇 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 你 不 是 喜 悦 恶 事 的   神 , 恶 人 不 能 与 你 同 居 。

King James Bible
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.

American King James Version
For you are not a God that has pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with you.

American Standard Version
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: Evil shall not sojourn with thee.

Bible in Basic English
For you are not a God who takes pleasure in wrongdoing; there is no evil with you.

Douay-Rheims Bible
In the morning I will stand before thee, and will see: because thou art not a God that willest iniquity.

Darby Bible Translation
For thou art not a ùGod that hath pleasure in wickedness; evil shall not sojourn with thee.

English Revised Version
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: evil shall not sojourn with thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You are not a God who takes pleasure in wickedness. Evil will never be your guest.

Webster's Bible Translation
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.

World English Bible
For you are not a God who has pleasure in wickedness. Evil can't live with you.

Young's Literal Translation
For not a God desiring wickedness art Thou, Evil inhabiteth Thee not.

詩 篇 5:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 你 不 是 喜 悅 惡 事 的   神 , 惡 人 不 能 與 你 同 居 。

詩 篇 5:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為你是不喜愛邪惡的 神,惡人不能與你同住。

詩 篇 5:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为你是不喜爱邪恶的 神,恶人不能与你同住。

Psaume 5:4 French: Darby
Car tu n'es pas un *Dieu qui prenne plaisir à la méchanceté; le mal ne séjournera point chez toi.

Psaume 5:4 French: Martin (1744)
Car tu n'es point un Dieu qui prennes plaisir à la méchanceté; le méchant ne séjournera point chez toi.

Psaume 5:4 French: Ostervald (1744)
Car tu n'es pas un Dieu qui prenne plaisir à l'iniquité; le méchant n'habitera point avec toi.

Psalm 5:4 German: Luther (1545)
HERR, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und drauf merken.

Psalm 5:4 German: Elberfelder (1871)
Denn nicht ein Gott (El) bist du, der an Gesetzlosigkeit Gefallen hat; bei dir wird das Böse (O. der Böse) nicht weilen.

Psalmet 5:4 Albanian
sepse ti nuk je një Perëndi që kënaqet në pabesinë; te ti nuk mund të zërë vend e keqja.

Псалми 5:4 Bulgarian
Защото Ти не си Бог, Който се удоволствуваш в беззаконие; Нечистият няма да живее при Тебе,

Psalm 5:4 Croatian Bible
Jer ti nisi Bog kom je nepravda mila: zlobniku nema boravka s tobom,

Žalmů 5:4 Czech BKR
Nebo ty, ó Bože silný, neoblibuješ bezbožnosti, nemá místa u tebe nešlechetník.

Salme 5:4 Danish
Thi du er ikke en Gud, der ynder Ugudelighed, den onde kan ikke gæste dig,

Psalmen 5:4 Dutch Staten Vertaling
Want Gij zijt geen God, Die lust heeft aan goddeloosheid; de boze zal bij U niet verkeren.

Zsoltárok 5:4 Hungarian: Karoli
Mert nem olyan Isten vagy te, a ki hamisságban gyönyörködnél; nem lakhatik tenálad gonosz.

La psalmaro 5:4 Esperanto
CXar Vi ne estas tia Dio, kiu amas malpiajxon; Malbonulo ne povas gasti cxe Vi.

PSALMIT 5:4 Finnish: Bible (1776)
(H 5:5) Sillä et sinä ole se Jumala, jolle jumalatoin meno kelpaa: joka paha on, ei se pysy edessäs.

PSALMIT 5:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H5:5) Sillä sinä et ole se Jumala, jolle jumalattomuus kelpaa. Paha ei saa asua sinun tykönäsi.

Psalm 5:4 Greek OT: Septuagint
οτι ουχι θεος θελων ανομιαν συ ει ουδε παροικησει σοι πονηρευομενος

Psalm 5:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
oti ouchi theos thelōn anomian su ei oude paroikēsei soi ponēreuomenos
oti ouchi theos thelOn anomian su ei oude paroikEsei soi ponEreuomenos

Sòm 5:4 Haitian Creole Bible
(5:5) Ou se yon Bondye ki pa pran plezi nan bagay ki mal. Ou pa tolere mechan yo bò kote ou.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 5:4 Arabic: Smith & Van Dyke
لانك انت لست الها يسرّ بالشر. لا يساكنك الشرير‎.

תהילים 5:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי לא אל־חפץ רשע אתה לא יגרך רע׃

תהילים 5:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י ׀ לֹ֤א אֵֽל־חָפֵ֘ץ רֶ֥שַׁע ׀ אָ֑תָּה לֹ֖א יְגֻרְךָ֣ רָֽע׃

תהילים 5:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי ׀ לא אל־חפץ רשע ׀ אתה לא יגרך רע׃

תהילים 5:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי ׀ לֹא אֵל־חָפֵץ רֶשַׁע ׀ אָתָּה לֹא יְגֻרְךָ רָע׃

תהילים 5:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
ה  כי לא אל חפץ רשע אתה    לא יגרך רע

תהילים 5:4 Hebrew Bible
כי לא אל חפץ רשע אתה לא יגרך רע׃

Salmi 5:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
poiché tu non sei un Dio che prenda piacere nell’empietà; il malvagio non sarà tuo ospite.

MAZMUR 5:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena bukannya Engkau Allah yang berkenan akan khianat, dan orang fasik itu tiada tahan hampir dengan Dikau.

시편 5:4 Korean
주는 죄악을 기뻐하는 신이 아니시니 악이 주와 함께 유하지 못하며

Psalmynas 5:4 Lithuanian
Tu ne toks esi, Dieve, kuriam nedorybė patiktų, ir pikta negyvens su Tavimi.

Psalm 5:4 Maori
Ehara hoki koe i te Atua e pai ana ki te hara, e kore te kino e noho ki a koe.

Salmenes 5:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For du er ikke en Gud som har behag i ugudelighet; den onde får ikke bo hos dig.

Polish: Biblia Gdanska
Albowiem ty, o Boże! nie kochasz się w nieprawości, a nie zmieszka z tobą złośnik.

Salmos 5:4 Portugese Bible
Porque tu não és um Deus que tenha prazer na iniqüidade, nem contigo habitará o mal.   

Psalmi 5:4 Romanian: Cornilescu
Căci Tu nu eşti un Dumnezeu căruia să -I placă răul; cel rău nu poate locui lîngă Tine.

Псалтирь 5:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(5:5) ибо Ты Бог, не любящий беззакония; у Тебя не водворится злой;

Псалтирь 5:4 Russian koi8r
(5-5) ибо Ты Бог, не любящий беззакония; у Тебя не водворится злой;[]

Salmos 5:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque Tú no eres un Dios que se complace en la maldad; El mal no mora en Ti.

Salmos 5:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque tú no eres un Dios que ame la maldad: El malo no habitará junto á ti.

Salmos 5:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque tú no eres un Dios que ame la maldad: El malo no habitará junto a ti.

Salmos 5:4 Spanish: Modern
Porque tú no eres un Dios que se complace en la perversidad; la maldad no habitará junto a ti.

Psaltaren 5:4 Swedish (1917)
Ty du är icke en Gud som har behag till ogudaktighet; den som är ond får icke bo hos dig.

Psalm 5:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ikaw ay di isang Dios na may kaluguran sa kasamaan: ang masama ay hindi tatahang kasama mo.

Mezmurlar 5:4 Turkish
Çünkü sen kötülükten hoşlanan Tanrı değilsin,
Kötülük senin yanında barınmaz.

Thi-thieân 5:4 Vietnamese (1934)
Vì Chúa chẳng phải là Ðức Chúa Trời bằng lòng sự dữ; Kẻ ác sẽ không được ở cùng Chúa.

Salmi 5:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè tu non sei un Dio che prenda piacere nell’empietà; Il malvagio non può dimorar teco.

MAZMUR 5:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(5-5) Engkau Allah yang tak suka akan kejahatan; orang jahat tak boleh bertamu pada-Mu.

MAZMUR 5:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(5-5) Sebab Engkau bukanlah Allah yang berkenan kepada kefasikan; orang jahat takkan menumpang pada-Mu.

Delights .......... Desiring .......... Dwell .......... Dwells .......... Evil .......... Inhabiteth .......... Live .......... Pleasure .......... Sojourn .......... Wicked .......... Wickedness .......... Wrongdoing

Delights .......... Desiring .......... Dwell .......... Dwells .......... Evil .......... Inhabiteth .......... Live .......... Pleasure .......... Sojourn .......... Wicked .......... Wickedness .......... Wrongdoing

Alphabetical: a .......... are .......... cannot .......... dwell .......... dwells .......... evil .......... For .......... God .......... in .......... No .......... not .......... pleasure .......... takes .......... the .......... who .......... wicked .......... wickedness .......... with .......... You

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible