Psalm 5:11
New American Standard Bible (©1995)
But let all who take refuge in You be glad, Let them ever sing for joy; And may You shelter them, That those who love Your name may exult in You.

Psalm 5:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ εὐφρανθήτωσαν πάντες οἱ ἐλπίζοντες ἐπὶ σέ εἰς αἰῶνα ἀγαλλιάσονται καὶ κατασκηνώσεις ἐν αὐτοῖς καὶ καυχήσονται ἐν σοὶ πάντες οἱ ἀγαπῶντες τὸ ὄνομά σου

תהילים 5:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְיִשְׂמְחוּ כָל־חֹוסֵי בָךְ לְעֹולָם יְרַנֵּנוּ וְתָסֵךְ עָלֵימֹו וְיַעְלְצוּ בְךָ אֹהֲבֵי שְׁמֶךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(5-12) et laetentur omnes qui sperant in te in perpetuum laudabunt et proteges eos et laetabuntur in te qui diligunt nomen tuum

Salmos 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero alégrense todos los que en ti se refugian; para siempre canten con júbilo, porque tú los proteges; regocíjense en ti los que aman tu nombre.

Psalm 5:11 German: Luther (1912)
Laß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmst sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben.

Psaume 5:11 French: Louis Segond (1910)
Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, Ils auront de l'allégresse à toujours, et tu les protégeras; Tu seras un sujet de joie Pour ceux qui aiment ton nom.

詩 篇 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 投 靠 你 的 , 愿 他 们 喜 乐 , 时 常 欢 呼 , 因 为 你 护 庇 他 们 ; 又 愿 那 爱 你 名 的 人 都 靠 你 欢 欣 。

King James Bible
But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.

American King James Version
But let all those that put their trust in you rejoice: let them ever shout for joy, because you defend them: let them also that love your name be joyful in you.

American Standard Version
But let all those that take refuge in thee rejoice, Let them ever shout for joy, because thou defendest them: Let them also that love thy name be joyful in thee.

Bible in Basic English
But let all those who put their faith in you be glad with cries of joy at all times, and let all the lovers of your name be glad in you.

Douay-Rheims Bible
But let all them be glad that hope in thee: they shall rejoice for ever, and thou shalt dwell in them. And all they that love thy name shall glory in thee:

Darby Bible Translation
And all that trust in thee shall rejoice: for ever shall they shout joyously, and thou wilt protect them; and they that love thy name shall exult in thee.

English Revised Version
But let all those that put their trust in thee rejoice, let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But let all who take refuge in you rejoice. Let them sing with joy forever. Protect them, and let those who love your name triumph in you.

Webster's Bible Translation
But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.

World English Bible
But let all those who take refuge in you rejoice, Let them always shout for joy, because you defend them. Let them also who love your name be joyful in you.

Young's Literal Translation
And rejoice do all trusting in Thee, To the age they sing, and Thou coverest them over, And those loving Thy name exult in Thee.

詩 篇 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 投 靠 你 的 , 願 他 們 喜 樂 , 時 常 歡 呼 , 因 為 你 護 庇 他 們 ; 又 願 那 愛 你 名 的 人 都 靠 你 歡 欣 。

詩 篇 5:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
願所有投靠你的人都喜樂,常常歡呼;願你保護他們,又願愛你名的人,因你歡樂。

詩 篇 5:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
愿所有投靠你的人都喜乐,常常欢呼;愿你保护他们,又愿爱你名的人,因你欢乐。

Psaume 5:11 French: Darby
Et tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, ils chanteront de joie à toujours, et tu les protégeras; et ceux qui aiment ton nom s'égayeront en toi.

Psaume 5:11 French: Martin (1744)
Mais que tous ceux qui se confient en toi, se réjouissent, qu'ils soient en joie perpétuellement, et que tu sois leur protecteur; et que ceux qui aiment ton Nom, s'égayent en toi!

Psaume 5:11 French: Ostervald (1744)
Mais que tous ceux qui se retirent vers toi se réjouissent! qu'ils chantent de joie à jamais! Sois leur protecteur, et que ceux qui aiment ton nom, triomphent en toi!

Psalm 5:11 German: Luther (1545)
Schuldige sie, Gott, daß sie fallen von ihrem Vornehmen! Stoße sie aus um ihrer großen Übertretung willen; denn sie sind dir widerspenstig.

Psalm 5:11 German: Elberfelder (1871)
So werden sich freuen alle, die auf dich trauen: ewig werden sie jubeln, und du wirst sie beschirmen; und in dir werden frohlocken, die deinen Namen lieben.

Psalmet 5:11 Albanian
Por le të gëzohen tërë ata që kanë strehë te ti, le të nxjerrin klithma gëzimi përjetë, sepse ti i mbron; le të ngazëllohen ata që duan emrin tënd,

Псалми 5:11 Bulgarian
Така ще се веселят всички, които се надяват на Тебе; Винаги ще се радват, защото Ти им си покровител; И ще ликуват в Тебе ония, които любят Твоето име.

Psalm 5:11 Croatian Bible
Nek' se raduju svi što se utječu tebi, neka kliču sve dovijeka! Štiti ih i nek se vesele u tebi koji ljube ime tvoje,

Žalmů 5:11 Czech BKR
A ať se všickni v tě doufající radují, na věky ať plésají, když je zastírati budeš; ať se v tobě veselí, kteřížkoli milují jméno tvé.

Salme 5:11 Danish
Lad alle glædes, som lider på dig, evindelig frydes, skærm dem, som elsker dit Navn, lad dem juble i dig!

Psalmen 5:11 Dutch Staten Vertaling
Maar laat verblijd zijn allen, die op U betrouwen, tot in eeuwigheid; laat hen juichen, omdat Gij hen overdekt; en laat in U van vreugde opspringen, die Uw Naam liefhebben.

Zsoltárok 5:11 Hungarian: Karoli
És majd örülnek mindnyájan, a kik bíznak benned; mindörökké vígadjanak, és te megoltalmazod õket, és örvendeznek te benned, a kik szeretik a te nevedet.

La psalmaro 5:11 Esperanto
Kaj ekgxojos cxiuj, kiuj fidas Vin; Ili eterne estos gajaj, kaj Vi ilin favoros; Kaj triumfos pri Vi tiuj, kiuj amas Vian nomon.

PSALMIT 5:11 Finnish: Bible (1776)
(H 5:12) Iloitkaan kaikki, jotka sinuun uskaltavat, anna heidän riemuita ijankaikkisesti; sillä sinä varjelet heitä: iloitkaan sinussa ne, jotka sinun nimeäs rakastavat.

PSALMIT 5:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H5:12) Ja iloitkoot kaikki, jotka sinuun turvaavat, ja riemuitkoot iankaikkisesti. Suojele heitä, että sinussa iloitsisivat ne, jotka rakastavat sinun nimeäsi.

Psalm 5:11 Greek OT: Septuagint
και ευφρανθητωσαν παντες οι ελπιζοντες επι σε εις αιωνα αγαλλιασονται και κατασκηνωσεις εν αυτοις και καυχησονται εν σοι παντες οι αγαπωντες το ονομα σου

Psalm 5:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai euphranthētōsan pantes oi elpizontes epi se eis aiōna agangiasontai kai kataskēnōseis en autois kai kauchēsontai en soi pantes oi agapōntes to onoma sou
kai euphranthEtOsan pantes oi elpizontes epi se eis aiOna agangiasontai kai kataskEnOseis en autois kai kauchEsontai en soi pantes oi agapOntes to onoma sou

Sòm 5:11 Haitian Creole Bible
(5:12) Men, tout moun ki mete konfyans yo nan ou, fè kè yo kontan. Se pou yo chante san rete tèlman yo kontan. W'ap pwoteje moun ki renmen ou. Ou fè yo chante pou ou tèlman yo kontan.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 5:11 Arabic: Smith & Van Dyke
ويفرح جميع المتكلين عليك. الى الابد يهتفون وتظللهم. ويبتهج بك محبو اسمك‎.

תהילים 5:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וישמחו כל־חוסי בך לעולם ירננו ותסך עלימו ויעלצו בך אהבי שמך׃

תהילים 5:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיִשְׂמְח֨וּ כָל־חֹ֪וסֵי בָ֡ךְ לְעֹולָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימֹו וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֝ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃

תהילים 5:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישמחו כל־חוסי בך לעולם ירננו ותסך עלימו ויעלצו בך אהבי שמך׃

תהילים 5:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיִשְׂמְחוּ כָל־חֹוסֵי בָךְ לְעֹולָם יְרַנֵּנוּ וְתָסֵךְ עָלֵימֹו וְיַעְלְצוּ בְךָ אֹהֲבֵי שְׁמֶךָ׃

תהילים 5:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
יב  וישמחו כל-חוסי בך לעולם ירננו--    ותסך עלימו ויעלצו בך    אהבי שמך

תהילים 5:11 Hebrew Bible
וישמחו כל חוסי בך לעולם ירננו ותסך עלימו ויעלצו בך אהבי שמך׃

Salmi 5:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
E si rallegreranno tutti quelli che in te confidano; manderanno in perpetuo grida di gioia. Tu stenderai su loro la tua protezione, e quelli che amano il tuo nome festeggeranno in te,

MAZMUR 5:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi segala orang yang percaya akan Dikau itu akan bersuka-sukaan pada selama-lamanya, mereka itu akan bersorak-sorak sebab Engkau melindungkan mereka itu; dan segala orang yang mengasihi nama-Mu itu akan melompat-lompat dari sukacita hatinya.

시편 5:11 Korean
오직 주에게 피하는 자는 다 기뻐하며 주의 보호로 인하여 영영히 기뻐 외치며 주의 이름을 사랑하는 자들은 주를 즐거워하리이다

Psalmynas 5:11 Lithuanian
Tesidžiaugia visi, kurie Tavyje prieglobsčio ieško, tegul nuolat šaukia iš džiaugsmo, nes Tu apgini juos, tedžiūgauja Tavyje Tavo vardą mylintys.

Psalm 5:11 Maori
Na kia hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe: kia hamama tonu ratou i te koa, mo ratou e hipokina nei e koe; a kia whakamanamana ki a koe te hunga e aroha ana ki tou ingoa.

Salmenes 5:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da skal alle de som tar sin tilflukt til dig, glede sig; til evig tid skal de juble, og du skal verne om dem; og de som elsker ditt navn, skal fryde sig i dig.

Polish: Biblia Gdanska
A niechaj się rozweselą wszyscy, co ufają w tobie; na wieki niech wykrzykują, gdyż ich ty szczycić będziesz, i rozradują się w tobie, którzy miłują imię twoje.

Salmos 5:11 Portugese Bible
Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; sim, gloriem-se em ti os que amam o teu nome.   

Psalmi 5:11 Romanian: Cornilescu
Atunci toţi cei ce se încred în Tine, se vor bucura, se vor veseli totdeauna, căci Tu îi vei ocroti. Tu vei fi bucuria celorce iubesc Numele Tău.

Псалтирь 5:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(5:12) И возрадуются все уповающие на Тебя, вечно будут ликовать, и Тыбудешь покровительствовать им; и будут хвалиться Тобою любящие имя Твое.

Псалтирь 5:11 Russian koi8r
(5-12) И возрадуются все уповающие на Тебя, вечно будут ликовать, и Ты будешь покровительствовать им; и будут хвалиться Тобою любящие имя Твое.[]

Salmos 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero alégrense todos los que en Ti se refugian; Para siempre canten con júbilo, Porque Tú los proteges; Regocíjense en Ti los que aman Tu nombre.

Salmos 5:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Y alegrarse han todos los que en ti confían; Para siempre darán voces de júbilo, porque tú los defiendes: Y en ti se regocijarán los que aman tu nombre.

Salmos 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se alegrarán todos los que esperan en ti; para siempre jubilarán, y los cubrirás; y se alegrarán en ti los que aman tu nombre.

Salmos 5:11 Spanish: Modern
Se alegrarán todos los que confían en ti; para siempre gritarán de júbilo, pues tú los proteges. Los que aman tu nombre se regocijarán en ti,

Psaltaren 5:11 Swedish (1917)
Men låt alla dem glädjas, som taga sin tillflykt till dig; evinnerligen må de jubla, ty du beskärmar dem; i dig må de fröjda sig, som hava ditt namn kärt.

Psalm 5:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't iyong pagalakin ang lahat na nagsisipagkanlong sa iyo, pahiyawin mo nawa sila sa kagalakan magpakailan man, sapagka't iyong ipinagsasanggalang sila: mangagalak nawa rin sa iyo ang nagsisiibig ng iyong pangalan.

Mezmurlar 5:11 Turkish
Sevinsin sana sığınan herkes,
Sevinç çığlıkları atsın sürekli,
Kanat ger üzerlerine;
Sevinçle coşsun adını sevenler sende.

Thi-thieân 5:11 Vietnamese (1934)
Nhưng phàm ai nương náu mình nơi Chúa sẽ khoái lạc, Cất tiếng reo mừng đến mãi mãi, Vì Chúa bảo hộ các người ấy; Kẻ nào ái mộ danh Chúa Cũng sẽ nức lòng mừng rỡ nơi Chúa.

Salmi 5:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E rallegrinsi tutti quelli che si confidano in te, E cantino in eterno, e sii lor protettore; E festeggino in te Quelli che amano il tuo Nome.

MAZMUR 5:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(5-12) Semoga semua orang yang berlindung pada-Mu bergembira dan bersorak-sorai selama-lamanya. Lindungilah orang-orang yang mencintai Engkau, supaya mereka bersukacita karena Engkau.

MAZMUR 5:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(5-12) Tetapi semua orang yang berlindung pada-Mu akan bersukacita, mereka akan bersorak-sorai selama-lamanya, karena Engkau menaungi mereka; dan karena Engkau akan bersukaria orang-orang yang mengasihi nama-Mu.

Age .......... Always .......... Coverest .......... Cries .......... Defend .......... Exult .......... Faith .......... Glad .......... Joy .......... Joyful .......... Joyously .......... Love .......... Protect .......... Protection .......... Refuge .......... Rejoice .......... Shelter .......... Shout .......... Sing .......... Spread .......... Times .......... Trust .......... Trusting .......... Wilt

Age .......... Always .......... Coverest .......... Cries .......... Defend .......... Exult .......... Faith .......... Glad .......... Joy .......... Joyful .......... Joyously .......... Love .......... Protect .......... Protection .......... Refuge .......... Rejoice .......... Shelter .......... Shout .......... Sing .......... Spread .......... Times .......... Trust .......... Trusting .......... Wilt

Alphabetical: all .......... And .......... be .......... But .......... ever .......... exult .......... for .......... glad .......... in .......... joy .......... let .......... love .......... may .......... name .......... over .......... protection .......... refuge .......... rejoice .......... shelter .......... sing .......... Spread .......... take .......... that .......... them .......... those .......... who .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible