New American Standard Bible (©1995) That he should live on eternally, That he should not undergo decay.Psalm 49:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐκόπασεν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ζήσεται εἰς τέλος ὅτι οὐκ ὄψεται καταφθοράν ὅταν ἴδῃ σοφοὺς ἀποθνῄσκοντας Latin: Biblia Sacra Vulgata (48-10) et vivet ultra in sempiternum Salmos 49:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) para que viva eternamente, para que no vea corrupción. Psalm 49:9 German: Luther (1912) daß er fortlebe immerdar und die Grube nicht sehe. Psaume 49:9 French: Louis Segond (1910) Ils ne vivront pas toujours, Ils n'éviteront pas la vue de la fosse. 詩 篇 49:9 Chinese Bible: Union (Simplified) a King James Bible That he should still live for ever, and not see corruption. American King James Version That he should still live for ever, and not see corruption. American Standard Version That he should still live alway, That he should not see corruption. Bible in Basic English So that he might have eternal life, and never see the underworld. Douay-Rheims Bible and shall still live unto the end. Darby Bible Translation That he should still live perpetually, and not see corruption. English Revised Version That he should still live alway, that he should not see corruption. GOD'S WORD® Translation (©1995) in order to live forever and never see the pit. Webster's Bible Translation That he should still live for ever, and not see corruption. World English Bible That he should live on forever, that he should not see corruption. Young's Literal Translation And still he liveth for ever, He seeth not the pit. 詩 篇 49:9 Chinese Bible: Union (Traditional) a 詩 篇 49:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 使他永遠活著,不見朽壞。 詩 篇 49:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 使他永远活着,不见朽坏。 Psaume 49:9 French: Darby Afin qu'il vive encore, à toujours, et qu'il ne voie pas la fosse. Psaume 49:9 French: Martin (1744) Pour faire qu'il vive encore à jamais et qu'il ne voie point la fosse. Psaume 49:9 French: Ostervald (1744) Pour qu'ils continuent de vivre à perpétuité, et qu'ils ne voient point le tombeau. Psalm 49:9 German: Luther (1545) denn es kostet zu viel, ihre Seele zu erlösen, daß er's muß lassen anstehen ewiglich, Psalm 49:9 German: Elberfelder (1871) Daß er fortlebe immerdar, die Grube nicht sehe. | Psalmet 49:9 Albanian për të bërë që ai të jetojë përjetë dhe të mos shohë gropën.Псалми 49:9 Bulgarian Та да живее вечно И да не види изтление. Psalm 49:9 Croatian Bible tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu. Žalmů 49:9 Czech BKR Aby živ byl věčně, a neviděl porušení. Salme 49:9 Danish og aldrig få Graven at se; Psalmen 49:9 Dutch Staten Vertaling Dat hij ook voortaan geduriglijk zou leven, en de verderving niet zien. Zsoltárok 49:9 Hungarian: Karoli Még ha örökké élne is és nem látná meg a sírgödört. La psalmaro 49:9 Esperanto Ke li restu viva eterne, Ke li ne vidu la tombon. PSALMIT 49:9 Finnish: Bible (1776) Vaikka hän vielä kauvankin eläis ja ei näkisi hautaa. PSALMIT 49:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H49:10) että hän saisi elää iankaikkisesti eikä kuolemaa näkisi. Psalm 49:9 Greek OT: Septuagint και εκοπασεν εις τον αιωνα και ζησεται εις τελος οτι ουκ οψεται καταφθοραν οταν ιδη σοφους αποθνησκοντας Psalm 49:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ekopasen eis ton aiōna kai zēsetai eis telos oti ouk opsetai kataphthoran otan idē sophous apothnēskontas kai ekopasen eis ton aiOna kai zEsetai eis telos oti ouk opsetai kataphthoran otan idE sophous apothnEskontas Sòm 49:9 Haitian Creole Bible (49:10) Atò, se pou yo ta viv tout tan san yo pa janm al anba tè? | Salmi 49:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Non può farsi ch’ei continui a vivere in perpetuo e non vegga la fossa.MAZMUR 49:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) sehingga hiduplah ia sampai kekal dan tiada ia melihat kebinasaan. 시편 49:9 Korean 저로 영존하여 썩음을 보지 않게 못하리니 Psalmynas 49:9 Lithuanian kad galėtum amžinai gyventi ir nematytum sugedimo. Psalm 49:9 Maori Kia ora tonu ai ia ake ake: kia kaua e kite i te pirau. Salmenes 49:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) så han skulde bli ved å leve evindelig og ikke se graven. Polish: Biblia Gdanska Aby żył na wieki, a nie oglądał grobu. Salmos 49:9 Portugese Bible para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova. Psalmi 49:9 Romanian: Cornilescu Nu vor trăi pe vecie, nu pot să nu vadă mormîntul. Псалтирь 49:9 Russian: Synodal Translation (1876) (48:10) чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы. Псалтирь 49:9 Russian koi8r (48-10) чтобы остался [кто] жить навсегда и не увидел могилы.[] Salmos 49:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para que viva eternamente, Para que no vea corrupción. Salmos 49:9 Spanish: Reina Valera (1909) Que viva adelante para siempre, Y nunca vea la sepultura. Salmos 49:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) que viva adelante para siempre, y nunca vea la sepultura. Salmos 49:9 Spanish: Modern de vivir eternamente y jamás ver corrupción. Psaltaren 49:9 Swedish (1917) så att han skulle få leva för alltid och undgå att se graven. Psalm 49:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Upang siya'y mabuhay na lagi, upang siya'y huwag makakita ng kabulukan. Mezmurlar 49:9 Turkish Böyle olmasa, Sonsuza dek yaşar insan, Mezar yüzü görmez. Thi-thieân 49:9 Vietnamese (1934) Vì giá chuộc mạng sống họ thật mắt quá, Người không thể làm được đến đời đời. Salmi 49:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Per fare che continuino a vivere in perpetuo, E che non veggano la fossa; MAZMUR 49:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (49-10) agar ia terhindar dari mati dan dapat hidup selamanya. MAZMUR 49:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (49-10) supaya ia tetap hidup untuk seterusnya, dan tidak melihat lobang kubur. Alway .......... Continue .......... Corruption .......... Decay .......... Eternal .......... Eternally .......... Forever .......... Live .......... Perpetually .......... Pit .......... Undergo .......... Underworld Alway .......... Continue .......... Corruption .......... Decay .......... Eternal .......... Eternally .......... Forever .......... Live .......... Perpetually .......... Pit .......... Undergo .......... Underworld Alphabetical: and .......... decay .......... eternally .......... forever .......... he .......... live .......... not .......... on .......... see .......... should .......... that .......... undergo OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |