Psalm 49:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Both low and high, Rich and poor together.
................................................................................
Psalm 49:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἵ τε γηγενεῖς καὶ οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων ἐπὶ τὸ αὐτὸ πλούσιος καὶ πένης
................................................................................
תהילים 49:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם־בְּנֵי אָדָם גַּם־בְּנֵי־אִישׁ יַחַד עָשִׁיר וְאֶבְיֹון׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(48-3) tam filii Adam quam filii singulorum simul dives et pauper

................................................................................
Salmos 49:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
tanto humildes como encumbrados, ricos y pobres juntamente.
................................................................................
Psalm 49:2 German: Luther (1912)
................................................................................
beide, gemeiner Mann und Herren, beide, reich und arm, miteinander!
................................................................................
Psaume 49:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Petits et grands, Riches et pauvres!
................................................................................
詩 篇 49:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
无 论 上 流 下 流 , 富 足 贫 穷 , 都 当 留 心 听 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Both low and high, rich and poor, together.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Both low and high, rich and poor, together.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Both low and high, Rich and poor together.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
High and low together, the poor, and those who have wealth.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Both men of low and men of high degree, rich and poor alike.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Both low and high, rich and poor together.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
common people and important ones, rich people and poor ones.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Both low and high, rich and poor together.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
both low and high, rich and poor together.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Both low and high, together rich and needy.
................................................................................
詩 篇 49:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
無 論 上 流 下 流 , 富 足 貧 窮 , 都 當 留 心 聽 !
................................................................................
詩 篇 49:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
不論地位高低,或貧或富,都要一同留心聽。
................................................................................
詩 篇 49:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
不论地位高低,或贫或富,都要一同留心听。
................................................................................
Psaume 49:2 French: Darby
................................................................................
Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement:
................................................................................
Psaume 49:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Que ceux du bas état, et ceux qui sont d'une condition élevée écoutent; pareillement le riche et le pauvre.
................................................................................
Psaume 49:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Enfants du peuple et enfants des grands, le riche aussi bien que le pauvre.
................................................................................
Psalm 49:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Höret zu, alle Völker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben,
................................................................................
Psalm 49:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sowohl Menschensöhne als Männersöhne, Reiche und Arme allzumal!
Psalmet 49:2 Albanian
................................................................................
qofshin njerëz të popullit dhe fisnikë, të pasur dhe të varfër tok.
................................................................................
Псалми 49:2 Bulgarian
................................................................................
И низкопоставени и високопоставени, Богати и сиромаси заедно.
................................................................................
Psalm 49:2 Croatian Bible
................................................................................
vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
................................................................................
Žalmů 49:2 Czech BKR
................................................................................
Tak z lidu obecného, jako z povýšených, tak bohatý, jako chudý.
................................................................................
Salme 49:2 Danish
................................................................................
både høj og lav, både rig og fattig!
................................................................................
Psalmen 49:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zowel slechten als aanzienlijken, te zamen rijk en arm!
................................................................................
Zsoltárok 49:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akár közemberek fiai, akár fõemberek fiai, együtt a gazdag és szegény.
................................................................................
La psalmaro 49:2 Esperanto
................................................................................
Kaj altrangulo kaj malaltrangulo, Ricxulo kaj malricxulo kune.
................................................................................
PSALMIT 49:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sekä yhteinen kansa että herrat, niin rikkaat kuin köyhät.
................................................................................
PSALMIT 49:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H49:3) sekä alhaiset että ylhäiset, niin rikkaat kuin köyhät.
................................................................................
Psalm 49:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οι τε γηγενεις και οι υιοι των ανθρωπων επι το αυτο πλουσιος και πενης
................................................................................
Psalm 49:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oi te gēgeneis kai oi uioi tōn anthrōpōn epi to auto plousios kai penēs
................................................................................
oi te gEgeneis kai oi uioi tOn anthrOpOn epi to auto plousios kai penEs

................................................................................
Sòm 49:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
(49:3) gran kou piti, rich kou pòv.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 49:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عال ودون اغنياء وفقراء سواء‎.
................................................................................
תהילים 49:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
גם־בני אדם גם־בני־איש יחד עשיר ואביון׃
................................................................................
תהילים 49:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
גַּם־בְּנֵ֣י אָ֭דָם גַּם־בְּנֵי־אִ֑ישׁ יַ֝֗חַד עָשִׁ֥יר וְאֶבְיֹֽון׃
................................................................................
תהילים 49:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
גם־בני אדם גם־בני־איש יחד עשיר ואביון׃
................................................................................
תהילים 49:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם־בְּנֵי אָדָם גַּם־בְּנֵי־אִישׁ יַחַד עָשִׁיר וְאֶבְיֹון׃
................................................................................
תהילים 49:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  גם-בני אדם גם-בני-איש--    יחד עשיר ואביון
................................................................................
תהילים 49:2 Hebrew Bible
................................................................................
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃
Salmi 49:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Plebei e nobili, ricchi e poveri tutti insieme.
................................................................................
MAZMUR 49:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Baik mulia baik hina, orang kaya dan miskin, sekaliannya bersama-sama.
................................................................................
시편 49:2 Korean
................................................................................
귀천 빈부를 물론하고 다 들을지어다
................................................................................
Psalmynas 49:2 Lithuanian
................................................................................
prastuoliai ir kilmingieji, turtuoliai ir vargšai!
................................................................................
Psalm 49:2 Maori
................................................................................
E nga tangata iti, koutou ko nga tangata rahi, e te tangata taonga korua ko te rawakore.
................................................................................
Salmenes 49:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
både lave og høie, rike og fattige, alle tilsammen!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tak z ludu pospolitego, jako z ludzi zacnych, tak bogaty jako ubogi!
................................................................................
Salmos 49:2 Portugese Bible
................................................................................
quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.   
................................................................................
Psalmi 49:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
mici şi mari, bogaţi şi săraci!
................................................................................
Псалтирь 49:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(48:3) и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
................................................................................
Псалтирь 49:2 Russian koi8r
................................................................................
(48-3) и простые и знатные, богатый, равно как бедный.[]
................................................................................
Salmos 49:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tanto humildes como encumbrados, Ricos y pobres juntos.
................................................................................
Salmos 49:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.
................................................................................
Salmos 49:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones; el rico y el pobre juntamente.
................................................................................
Salmos 49:2 Spanish: Modern
................................................................................
tanto la gente común como la gente notable, el rico juntamente con el pobre:
................................................................................
Psaltaren 49:2 Swedish (1917)
................................................................................
både låga och höga, rika såväl som fattiga.
................................................................................
Psalm 49:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ng mababa at gayon din ng mataas, ng mayaman at ng dukha na magkasama.
................................................................................
Mezmurlar 49:2 Turkish
................................................................................
Halk çocukları, bey çocukları,
Zenginler, yoksullar!

................................................................................
Thi-thieân 49:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bất luận người hạ lưu hay là thượng lưu, Người giàu có cũng như người nghèo nàn.
................................................................................
Salmi 49:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E plebei, e nobili, E ricchi, e bisognosi tutti insieme.
................................................................................
MAZMUR 49:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(49-3) baik orang sederhana, maupun orang terkemuka, baik orang miskin, maupun orang kaya.
................................................................................
MAZMUR 49:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(49-3) baik yang hina maupun yang mulia, baik yang kaya maupun yang miskin bersama-sama!
................................................................................
Alike .......... Degree .......... High .......... Low .......... Needy .......... Poor .......... Rich .......... Together .......... Wealth
................................................................................
Alike .......... Degree .......... High .......... Low .......... Needy .......... Poor .......... Rich .......... Together .......... Wealth
................................................................................
Alphabetical: alike .......... and .......... both .......... high .......... low .......... poor .......... rich .......... together
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible