New American Standard Bible (©1995) This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah.Psalm 49:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics αὕτη ἡ ὁδὸς αὐτῶν σκάνδαλον αὐτοῖς καὶ μετὰ ταῦτα ἐν τῷ στόματι αὐτῶν εὐδοκήσουσιν διάψαλμα Latin: Biblia Sacra Vulgata (48-14) haec est via insipientiae eorum et post eos iuxta os eorum current semper Salmos 49:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Este es el camino de los insensatos, y de los que después de ellos aprueban sus palabras. Selah Psalm 49:13 German: Luther (1912) Dies ihr Tun ist eitel Torheit; doch loben's ihre Nachkommen mit ihrem Munde. (Sela.) Psaume 49:13 French: Louis Segond (1910) Telle est leur voie, leur folie, Et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. -Pause. 詩 篇 49:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 行 的 这 道 本 为 自 己 的 愚 昧 ; 但 他 们 以 後 的 人 还 佩 服 他 们 的 话 语 。 ( 细 拉 ) King James Bible This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. American King James Version This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. American Standard Version This their way is their folly: Yet after them men approve their sayings. Selah Bible in Basic English This is the way of the foolish; their silver is for those who come after them, and their children get the pleasure of their gold. (Selah.) Douay-Rheims Bible This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth. Darby Bible Translation This their way is their folly, yet they that come after them delight in their sayings. Selah. English Revised Version This their way is their folly: yet after them men approve their sayings. Selah GOD'S WORD® Translation (©1995) This is the final outcome for fools and their followers who are delighted by what they say: Selah Webster's Bible Translation This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. World English Bible This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah. Young's Literal Translation This their way is folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. Selah. 詩 篇 49:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 行 的 這 道 本 為 自 己 的 愚 昧 ; 但 他 們 以 後 的 人 還 佩 服 他 們 的 話 語 。 ( 細 拉 ) 詩 篇 49:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這就是愚昧人的道路;但在他們以後的人,還欣賞他們的話。(細拉) 詩 篇 49:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这就是愚昧人的道路;但在他们以后的人,还欣赏他们的话。(细拉) Psaume 49:13 French: Darby Ce chemin qu'ils tiennent est leur folie; mais ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. Sélah. Psaume 49:13 French: Martin (1744) Ce chemin qu'ils tiennent, leur tourne à folie, [et néanmoins] leurs successeurs prennent plaisir à leurs enseignements; Sélah. Psaume 49:13 French: Ostervald (1744) Telle est la voie sur laquelle ils se fient; et leurs successeurs se plaisent à leurs discours. Psalm 49:13 German: Luther (1545) Dennoch können sie nicht bleiben in solcher Würde, sondern müssen davon wie ein Vieh. Psalm 49:13 German: Elberfelder (1871) Dieser ihr Weg ist ihre Torheit; (O. ihre Zuversicht. O. Dies ist ihr Weg, derer, die Torheit haben) und die nach ihnen kommen, haben Wohlgefallen an ihren Worten. (Eig. an ihrem Munde) (Sela.) | Psalmet 49:13 Albanian Kjo është sjellja e njerëzve pa mend dhe e atyre që u shkojnë dhe miratojnë fjalimet e tyre. (Sela)Псалми 49:13 Bulgarian Това е пътят на безумните; Но пак [идещите] подир тях човеци одобряват думите им. (Села). Psalm 49:13 Croatian Bible Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći: Žalmů 49:13 Czech BKR Taková snažnost jejich jest bláznovstvím při nich, však potomci jejich ústy svými to schvalují. Sélah. Salme 49:13 Danish Så går det dem, der tror sig trygge, så ender det for dem, deres Tale behager. - Sela. Psalmen 49:13 Dutch Staten Vertaling Deze hun weg is een dwaasheid van hen; nochtans hebben hun nakomelingen een welbehagen in hun woorden. Sela. Zsoltárok 49:13 Hungarian: Karoli Ez az õ sorsuk bolondság nékik; de azért gyönyörködnek szavokban az õ követõik. Szela. La psalmaro 49:13 Esperanto Tia estas ilia vojo, ilia espero, Kaj iliaj posteuloj aprobas ilian opinion. Sela. PSALMIT 49:13 Finnish: Bible (1776) Tämä heidän tiensä on sula hulluus; kuitenkin, heidän jälkeentulevaisensa sitä suullansa kiittävät, Sela! PSALMIT 49:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H49:14) Näin käy niiden, jotka itseensä luottavat, ja heidän perässään niiden, jotka mielistyvät heidän puheisiinsa. Sela. Psalm 49:13 Greek OT: Septuagint αυτη η οδος αυτων σκανδαλον αυτοις και μετα ταυτα εν τω στοματι αυτων ευδοκησουσιν διαψαλμα Psalm 49:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated autē ē odos autōn skandalon autois kai meta tauta en tō stomati autōn eudokēsousin diapsalma autE E odos autOn skandalon autois kai meta tauta en tO stomati autOn eudokEsousin diapsalma Sòm 49:13 Haitian Creole Bible (49:14) Se konsa y'ap fini, moun ki mete konfyans yo nan pwòp tèt yo. Se sa ki gen pou rive moun k'ap koute pawòl yo tou. | Salmi 49:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Questa loro condotta è una follia; eppure i loro successori approvano i lor detti. Sela.MAZMUR 49:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adapun jalannya ini, ia itu suatu kebodohan padanya, bahwasanya segala anak cucunyapun berkenan akan perkataan mereka itu. -- Selah. 시편 49:13 Korean 저희의 이 행위는 저희의 우매함이나 후세 사람은 오히려 저희 말을 칭찬하리로다 (셀라) Psalmynas 49:13 Lithuanian Toks yra kvailai pasitikinčiųjų likimas ir galas jų pasekėjų, kurie pritaria jiems. Psalm 49:13 Maori Ko to ratou ara tenei, ara ko to ratou poauau: heoi e whakapai ana to ratou uri ki a ratou korero. (Hera. Salmenes 49:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Således går det dem som er fulle av selvtillit, og dem som følger dem efter og har behag i deres tale. Sela. Polish: Biblia Gdanska Takowa myśl ich głupstwem ich jest, a przecież potomkowie ich pochwalają to usty swemi. Sela. Salmos 49:13 Portugese Bible Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras. Psalmi 49:13 Romanian: Cornilescu Iată ce soartă au ei, cei plini de atîta încredere, precum şi cei ce îi urmează, cărora le plac cuvintele lor. - Псалтирь 49:13 Russian: Synodal Translation (1876) (48:14) Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их. Псалтирь 49:13 Russian koi8r (48-14) Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.[] Salmos 49:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Este es el camino de los insensatos, Y de los que después de ellos aprueban sus palabras. (Selah) Salmos 49:13 Spanish: Reina Valera (1909) Este su camino es su locura: Con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah.) Salmos 49:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Este es su camino, su locura; y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah.) Salmos 49:13 Spanish: Modern Este camino suyo es necedad. No obstante, sus seguidores se complacen en sus dichos. (Selah) Psaltaren 49:13 Swedish (1917) Den vägen gå de, dårar som de äro, och de följas av andra som finna behag i deras tal. Sela. Psalm 49:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Itong kanilang lakad ay kanilang kamangmangan: gayon ma'y pagkatapos nila ay sinasangayunan ng mga tao ang kanilang mga kasabihan. (Selah) Mezmurlar 49:13 Turkish Budalaların yolu, Onların sözünü onaylayanların sonu budur. "iSela Thi-thieân 49:13 Vietnamese (1934) Con đường nầy mà chúng nó giữ theo, ấy là sự ngu dại của chúng nó; Dầu vậy, những kẻ đến sau họ ưng lời luận của họ. Salmi 49:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Questa lor via è loro una pazzia; E pure i lor discendenti si compiacciono a seguire i lor precetti. Sela. MAZMUR 49:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (49-14) Begitulah nasib orang yang mengandalkan dirinya, dan masa depan orang yang puas dengan perkataannya. MAZMUR 49:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (49-14) Inilah jalannya orang-orang yang percaya kepada dirinya sendiri, ajal orang-orang yang gemar akan perkataannya sendiri. Sela Approve .......... Children .......... Confidence .......... Destiny .......... End .......... Fate .......... Followers .......... Folly .......... Foolish .......... Gold .......... Pleased .......... Pleasure .......... Portion .......... Posterity .......... Sayings .......... Selah .......... Silver .......... Themselves .......... Trust .......... Way .......... Words Approve .......... Children .......... Confidence .......... Destiny .......... End .......... Fate .......... Followers .......... Folly .......... Foolish .......... Gold .......... Pleased .......... Pleasure .......... Portion .......... Posterity .......... Sayings .......... Selah .......... Silver .......... Themselves .......... Trust .......... Way .......... Words Alphabetical: after .......... and .......... approve .......... are .......... fate .......... followers .......... foolish .......... in .......... is .......... of .......... sayings .......... Selah .......... the .......... their .......... them .......... themselves .......... This .......... those .......... trust .......... way .......... who .......... words OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |