Psalm 48:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
With the east wind You break the ships of Tarshish.
................................................................................
Psalm 48:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν πνεύματι βιαίῳ συντρίψεις πλοῖα θαρσις
................................................................................
תהילים 48:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּרוּחַ קָדִים תְּשַׁבֵּר אֳנִיֹּות תַּרְשִׁישׁ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(47-8) in vento uredinis confringes naves maris

................................................................................
Salmos 48:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Con el viento solano tú destrozas las naves de Tarsis.
................................................................................
Psalm 48:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
................................................................................
Psaume 48:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.
................................................................................
詩 篇 48:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
  神 啊 , 你 用 东 风 打 破 他 施 的 船 只 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You break the ships of Tarshish with an east wind.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
By you the ships of Tarshish are broken as by an east wind.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
With a vehement wind thou shalt break in pieces the ships of Tharsis.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
With the east wind thou breakest the ships of Tarshish.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
With the east wind you smash the ships of Tarshish.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
With the east wind, you break the ships of Tarshish.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
By an east wind Thou shiverest ships of Tarshish.
................................................................................
詩 篇 48:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
  神 啊 , 你 用 東 風 打 破 他 施 的 船 隻 。
................................................................................
詩 篇 48:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你用東風摧毀他施的船隊。
................................................................................
詩 篇 48:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你用东风摧毁他施的船队。
................................................................................
Psaume 48:7 French: Darby
................................................................................
Par le vent d'orient tu as brisé les navires de Tarsis.
................................................................................
Psaume 48:7 French: Martin (1744)
................................................................................
[Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
................................................................................
Psaume 48:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
................................................................................
Psalm 48:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
................................................................................
Psalm 48:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Durch den Ostwind zertrümmertest du die Tarsisschiffe.
Psalmet 48:7 Albanian
................................................................................
në të njëjtën mënyrë si era e lindjes që i bën copë-copë anijet e Tarshishit.
................................................................................
Псалми 48:7 Bulgarian
................................................................................
С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.
................................................................................
Psalm 48:7 Croatian Bible
................................................................................
kao kad vjetar istočni razbija brodove taršiške.
................................................................................
Žalmů 48:7 Czech BKR
................................................................................
Větrem východním rozrážíš lodí Tarské.
................................................................................
Salme 48:7 Danish
................................................................................
Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
................................................................................
Psalmen 48:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Met een oostenwind verbreekt Gij de schepen van Tharsis.
................................................................................
Zsoltárok 48:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit.
................................................................................
La psalmaro 48:7 Esperanto
................................................................................
Per orienta vento Vi ruinigis la sxipojn de Tarsxisx.
................................................................................
PSALMIT 48:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä särjet haahdet meressä itätuulella.
................................................................................
PSALMIT 48:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H48:8) Itätuulella sinä särjet Tarsiin-laivat.
................................................................................
Psalm 48:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν πνευματι βιαιω συντριψεις πλοια θαρσις
................................................................................
Psalm 48:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en pneumati biaiō suntripseis ploia tharsis
................................................................................
en pneumati biaiO suntripseis ploia tharsis

................................................................................
Sòm 48:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
(48:8) tankou lè van nòde ap kraze batiman Tasis yo sou lanmè.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 48:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎بريح شرقية تكسر سفن ترشيش‎.
................................................................................
תהילים 48:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃
................................................................................
תהילים 48:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּר֥וּחַ קָדִ֑ים תְּ֝שַׁבֵּ֗ר אֳנִיֹּ֥ות תַּרְשִֽׁישׁ׃
................................................................................
תהילים 48:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃
................................................................................
תהילים 48:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּרוּחַ קָדִים תְּשַׁבֵּר אֳנִיֹּות תַּרְשִׁישׁ׃
................................................................................
תהילים 48:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  ברוח קדים--    תשבר אניות תרשיש
................................................................................
תהילים 48:7 Hebrew Bible
................................................................................
ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃
Salmi 48:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis.
................................................................................
MAZMUR 48:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dengan angin timur Engkau memecahkan segala kapal Tarsis.
................................................................................
시편 48:7 Korean
................................................................................
주께서 동풍으로 다시스의 배를 깨뜨리시도다
................................................................................
Psalmynas 48:7 Lithuanian
................................................................................
Rytų vėju Tu sudaužei Taršišo laivus.
................................................................................
Psalm 48:7 Maori
................................................................................
E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
................................................................................
Salmenes 48:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
................................................................................
Salmos 48:7 Portugese Bible
................................................................................
Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.   
................................................................................
Psalmi 48:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au fost izgoniţi de parcă ar fi fost luaţi de vîntul de răsărit, care sfărîmă corăbiile din Tarsis.
................................................................................
Псалтирь 48:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(47:8) восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
................................................................................
Псалтирь 48:7 Russian koi8r
................................................................................
(47-8) восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.[]
................................................................................
Salmos 48:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Con el viento del este Tú destrozas las naves de Tarsis.
................................................................................
Salmos 48:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Con viento solano Quiebras tú las naves de Tharsis.
................................................................................
Salmos 48:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Con viento solano quiebras las naves de Tarsis.
................................................................................
Salmos 48:7 Spanish: Modern
................................................................................
Con el viento del oriente rompes las naves de Tarsis.
................................................................................
Psaltaren 48:7 Swedish (1917)
................................................................................
Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
................................................................................
Psalm 48:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa pamamagitan ng hanging silanganan iyong binabasag ang mga sasakyan sa Tharsis.
................................................................................
Mezmurlar 48:7 Turkish
................................................................................
Doğu rüzgarının parçaladığı ticaret gemileri gibi
Yok ettin onları.

................................................................................
Thi-thieân 48:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa dùng ngọn gió đông Ðánh bể các tầu Ta-rê-si.
................................................................................
Salmi 48:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Furono rotti come per lo vento orientale Che rompe le navi di Tarsis.
................................................................................
MAZMUR 48:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(48-8) seperti kapal yang hancur dalam topan.
................................................................................
MAZMUR 48:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(48-8) Dengan angin timur Engkau memecahkan kapal-kapal Tarsis.
................................................................................
Break .......... Breakest .......... Broken .......... Destroyed .......... East .......... Shatter .......... Shattered .......... Ships .......... Tarshish .......... Wind
................................................................................
Break .......... Breakest .......... Broken .......... Destroyed .......... East .......... Shatter .......... Shattered .......... Ships .......... Tarshish .......... Wind
................................................................................
Alphabetical: an .......... break .......... by .......... destroyed .......... east .......... like .......... of .......... shattered .......... ships .......... Tarshish .......... the .......... them .......... wind .......... With .......... You
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible