Psalm 48:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Walk about Zion and go around her; Count her towers;
................................................................................
Psalm 48:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κυκλώσατε σιων καὶ περιλάβετε αὐτήν διηγήσασθε ἐν τοῖς πύργοις αὐτῆς
................................................................................
תהילים 48:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
סֹבּוּ צִיֹּון וְהַקִּיפוּהָ סִפְרוּ מִגְדָּלֶיהָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(47-13) circumdate Sion et circumite eam numerate turres eius

................................................................................
Salmos 48:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Andad por Sion e id alrededor de ella; contad sus torres;
................................................................................
Psalm 48:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
................................................................................
Psaume 48:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Parcourez Sion, parcourez-en l'enceinte, Comptez ses tours,
................................................................................
詩 篇 48:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 当 周 游 锡 安 , 四 围 旋 绕 , 数 点 城 楼 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Walk about Zion, and go round about her; Number the towers thereof;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Make your way about Zion, and go round it, numbering its towers.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Surround Sion, and encompass her: tell ye in her towers.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Walk about Zion, and go round about her: count the towers thereof;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Walk around Zion. Go around it. Count its towers.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Walk about Zion, and go round her: number her towers.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Walk about Zion, and go around her. Number its towers.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Compass Zion, and go round her, count her towers,
................................................................................
詩 篇 48:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 當 周 遊 錫 安 , 四 圍 旋 繞 , 數 點 城 樓 ,
................................................................................
詩 篇 48:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們要在錫安四處巡行,繞城一周,數點城樓,
................................................................................
詩 篇 48:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们要在锡安四处巡行,绕城一周,数点城楼,
................................................................................
Psaume 48:12 French: Darby
................................................................................
Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
................................................................................
Psaume 48:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
................................................................................
Psaume 48:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
................................................................................
Psalm 48:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Judas seien fröhlich um deiner Rechte willen.
................................................................................
Psalm 48:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Umgehet Zion und umkreiset es, zählet seine Türme;
Psalmet 48:12 Albanian
................................................................................
I bini rrotull Sionit, vizitojeni, numëroni kullat e tij,
................................................................................
Псалми 48:12 Bulgarian
................................................................................
Обиколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;
................................................................................
Psalm 48:12 Croatian Bible
................................................................................
Obiđite Sion i prođite njime, prebrojite kule njegove!
................................................................................
Žalmů 48:12 Czech BKR
................................................................................
Obejděte Sion, a obstupte jej, sečtěte věže jeho.
................................................................................
Salme 48:12 Danish
................................................................................
Drag rundt om Zion, gå rundt og tæl dets Tårne,
................................................................................
Psalmen 48:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gaat rondom Sion, en omringt haar; telt haar torens;
................................................................................
Zsoltárok 48:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Vegyétek körül a Siont, kerüljétek meg azt, számláljátok meg tornyait.
................................................................................
La psalmaro 48:12 Esperanto
................................................................................
Iru cxirkaux Cion kaj cxirkauxrigardu gxin, Kalkulu gxiajn turojn.
................................................................................
PSALMIT 48:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Menkäät Zionin ympäri ja piirittäkäät häntä: lukekaat hänen torninsa.
................................................................................
PSALMIT 48:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H48:13) Kiertäkää Siion, käykää sen ympäri, lukekaa sen tornit.
................................................................................
Psalm 48:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κυκλωσατε σιων και περιλαβετε αυτην διηγησασθε εν τοις πυργοις αυτης
................................................................................
Psalm 48:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kuklōsate siōn kai perilabete autēn diēgēsasthe en tois purgois autēs
................................................................................
kuklOsate siOn kai perilabete autEn diEgEsasthe en tois purgois autEs

................................................................................
Sòm 48:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
(48:13) Mache, fè tout tou lavil la. Konte konbe fò li genyen.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 48:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
طوفوا بصهيون ودوروا حولها. عدوّا ابراجها‎.
................................................................................
תהילים 48:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃
................................................................................
תהילים 48:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
סֹ֣בּוּ צִ֭יֹּון וְהַקִּיפ֑וּהָ סִ֝פְר֗וּ מִגְדָּלֶֽיהָ׃
................................................................................
תהילים 48:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃
................................................................................
תהילים 48:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
סֹבּוּ צִיֹּון וְהַקִּיפוּהָ סִפְרוּ מִגְדָּלֶיהָ׃
................................................................................
תהילים 48:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג  סבו ציון והקיפוה    ספרו מגדליה
................................................................................
תהילים 48:12 Hebrew Bible
................................................................................
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃
Salmi 48:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Circuite Sion, giratele attorno, contatene le torri,
................................................................................
MAZMUR 48:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Berjalanlah keliling sana sini dalam Sion, bilanglah segala menaranya.
................................................................................
시편 48:12 Korean
................................................................................
너희는 시온을 편답하고 그것을 순행하며 그 망대들을 계수하라
................................................................................
Psalmynas 48:12 Lithuanian
................................................................................
Apeikite aplinkui Sioną, apžiūrėkite jį, suskaičiuokite jo bokštus.
................................................................................
Psalm 48:12 Maori
................................................................................
Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
................................................................................
Salmenes 48:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
................................................................................
Salmos 48:12 Portugese Bible
................................................................................
Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.   
................................................................................
Psalmi 48:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Străbateţi Sionul, şi ocoliţi -l, număraţi -i turnurile,
................................................................................
Псалтирь 48:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(47:13) Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
................................................................................
Псалтирь 48:12 Russian koi8r
................................................................................
(47-13) Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;[]
................................................................................
Salmos 48:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Caminen por Sion y vayan alrededor de ella; Cuenten sus torres;
................................................................................
Salmos 48:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Andad alrededor de Sión, y rodeadla: Contad sus torres.
................................................................................
Salmos 48:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Andad alrededor de Sion, y rodeadla; contad sus torres.
................................................................................
Salmos 48:12 Spanish: Modern
................................................................................
Id alrededor de Sion y rodeadla; contad sus torres.
................................................................................
Psaltaren 48:12 Swedish (1917)
................................................................................
Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
................................................................................
Psalm 48:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Libutin ninyo ang Sion, at inyong ligirin siya: inyong saysayin ang mga moog niyaon.
................................................................................
Mezmurlar 48:12 Turkish
................................................................................
Siyonun çevresini gezip dolanın,
Kulelerini sayın,

................................................................................
Thi-thieân 48:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy đi xung quanh Si-ôn, hãy dạo vòng thành, Ðếm các ngọn tháp nó;
................................................................................
Salmi 48:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Circuite Sion, e andate attorno a lei, Contate le sue torri.
................................................................................
MAZMUR 48:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(48-13) Kelilingilah Sion, putarilah dia, dan hitunglah menaranya.
................................................................................
MAZMUR 48:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(48-13) Kelilingilah Sion dan edarilah dia, hitunglah menaranya,
................................................................................
Compass .......... Count .......... Numbering .......... Round .......... Thereof .......... Towers .......... Walk .......... Way .......... Zion
................................................................................
Compass .......... Count .......... Numbering .......... Round .......... Thereof .......... Towers .......... Walk .......... Way .......... Zion
................................................................................
Alphabetical: about .......... and .......... around .......... count .......... go .......... her .......... towers .......... Walk .......... Zion
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible