Psalm 47:9
New American Standard Bible (©1995)
The princes of the people have assembled themselves as the people of the God of Abraham, For the shields of the earth belong to God; He is highly exalted.

Psalm 47:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἄρχοντες λαῶν συνήχθησαν μετὰ τοῦ θεοῦ αβρααμ ὅτι τοῦ θεοῦ οἱ κραταιοὶ τῆς γῆς σφόδρα ἐπήρθησαν

תהילים 47:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
נְדִיבֵי עַמִּים נֶאֱסָפוּ עַם אֱלֹהֵי אַבְרָהָם כִּי לֵאלֹהִים מָגִנֵּי־אֶרֶץ מְאֹד נַעֲלָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(46-10) principes populorum congregati sunt populus Dei Abraham quoniam Dei scuta terrae vehementer elevata sunt

Salmos 47:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Se han reunido los príncipes de los pueblos como el pueblo del Dios de Abraham; porque de Dios son los escudos de la tierra; El es ensalzado en gran manera.

Psalm 47:9 German: Luther (1912)
Die Fürsten unter den Völkern sind versammelt zu einem Volk des Gottes Abrahams; denn Gottes sind die Schilde auf Erden, er hat sie erhöht.

Psaume 47:9 French: Louis Segond (1910)
Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.

詩 篇 47:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
列 邦 的 君 王 聚 集 要 作 亚 伯 拉 罕 之   神 的 民 。 因 为 世 界 的 盾 牌 是 属   神 的 ; 他 为 至 高 !

King James Bible
The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.

American King James Version
The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong to God: he is greatly exalted.

American Standard Version
The princes of the peoples are gathered together To be the people of the God of Abraham: For the shields of the earth belong unto God; He is greatly exalted.

Bible in Basic English
The rulers of the peoples have come together, with the people of the God of Abraham; because the powers of the earth are God's: he is lifted up on high.

Douay-Rheims Bible
The princes of the people are gathered together, with the God of Abraham: for the strong gods of the earth are exceedingly exalted.

Darby Bible Translation
The willing-hearted of the peoples have gathered together, with the people of the God of Abraham. For unto God belong the shields of the earth: he is greatly exalted.

English Revised Version
The princes of the peoples are gathered together to be the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God; he is greatly exalted.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The influential people from the nations gather together as the people of the God of Abraham. The rulers of the earth belong to God. He rules everything.

Webster's Bible Translation
The princes of the people are assembled, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong to God: he is greatly exalted.

World English Bible
The princes of the peoples are gathered together, the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God. He is greatly exalted! A Song. A Psalm by the sons of Korah.

Young's Literal Translation
Nobles of peoples have been gathered, With the people of the God of Abraham, For to God are the shields of earth, Greatly hath He been exalted!

詩 篇 47:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
列 邦 的 君 王 聚 集 要 作 亞 伯 拉 罕 之   神 的 民 。 因 為 世 界 的 盾 牌 是 屬   神 的 ; 他 為 至 高 !

詩 篇 47:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
萬民中的顯貴都聚集起來,要作亞伯拉罕的 神的子民;因為地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都歸順 神;他被尊為至高。

詩 篇 47:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
万民中的显贵都聚集起来,要作亚伯拉罕的 神的子民;因为地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都归顺 神;他被尊为至高。

Psaume 47:9 French: Darby
Ceux d'entre les peuples qui sont de bonne volonté se sont réunis au peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu: il est fort exalté.

Psaume 47:9 French: Martin (1744)
Les principaux des peuples se sont assembles [vers] le peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu; il est fort exalté.

Psaume 47:9 French: Ostervald (1744)
Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement élevé.

Psalm 47:9 German: Luther (1545)
Gott ist König über die Heiden; Gott sitzt auf seinem heiligen Stuhl.

Psalm 47:9 German: Elberfelder (1871)
Die Edlen der Völker haben sich versammelt und das Volk (O. als ein Volk) des Gottes Abrahams; denn die Schilde (d. h. die Fürsten, die Schirmherren) der Erde sind Gottes; er ist sehr erhaben.

Psalmet 47:9 Albanian
Princat e popujve, populli i Perëndisë të Abrahamit, janë mbledhur bashkë; sepse Perëndisë i përkasin mburojat e tokës; atë e lëvdojnë me të madhe.

Псалми 47:9 Bulgarian
Началниците на племената се събраха, [За да станат] люде на Бога Авраамов; Защото земните защитници принадлежат Богу, Който е превъзвишен.

Psalm 47:9 Croatian Bible
Prvaci se pribiru poganski k narodu Boga Abrahamova. Božji su svi vlastodršci zemlje, nad svima on je uzvišen.

Žalmů 47:9 Czech BKR
(Psalms 47:10) Knížata národů připojili se k lidu Boha Abrahamova; nebo pavézy země Boží jsou, pročež on náramně vyvýšen jest.

Salme 47:9 Danish
Folkenes Stormænd samles med Folket, der tilhører Abrahams Gud; thi Guds er Jordens Skjolde, højt ophøjet er han!

Psalmen 47:9 Dutch Staten Vertaling
[ (Psalms 47:10) De edelen der volken zijn verzameld tot het volk van den God van Abraham; want de schilden der aarde zijn Godes. Hij is zeer verheven! ]

Zsoltárok 47:9 Hungarian: Karoli
[ (Psalms 47:10) Népek fejedelmei gyülekeztek össze, mint Ábrahám Istenének népe, mert Istené a földnek pajzsai; magasságos õ igen! ]

La psalmaro 47:9 Esperanto
La princoj de la popoloj kolektigxis, La popolo de la Dio de Abraham; CXar al Dio apartenas la sxildoj de la tero; Li estas tre alta.

PSALMIT 47:9 Finnish: Bible (1776)
Kansain päämiehet ovat kokoontuneet Abrahamin Jumalan kansan tykö; sillä maan edesvastaajat ovat Jumalan: hän on sangen suuresti ylennetty.

PSALMIT 47:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H47:10) Kansojen päämiehet kokoontuvat Aabrahamin Jumalan kansaksi. Sillä maan kilvet ovat Jumalan; hän on ylen korkea.

Psalm 47:9 Greek OT: Septuagint
αρχοντες λαων συνηχθησαν μετα του θεου αβρααμ οτι του θεου οι κραταιοι της γης σφοδρα επηρθησαν

Psalm 47:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
archontes laōn sunēchthēsan meta tou theou abraam oti tou theou oi krataioi tēs gēs sphodra epērthēsan
archontes laOn sunEchthEsan meta tou theou abraam oti tou theou oi krataioi tEs gEs sphodra epErthEsan

Sòm 47:9 Haitian Creole Bible
(47:10) Chèf lòt peyi yo mete tèt yo ansanm ak pèp Bondye Abraram lan, paske se Bondye ki gen tout zam pou defann pèp yo. L'ap dominen sou tout bagay.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 47:9 Arabic: Smith & Van Dyke
‎شرفاء الشعوب اجتمعوا. شعب اله ابراهيم. لان لله مجان الارض‎. ‎هو متعال جدا

תהילים 47:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
נדיבי עמים נאספו עם אלהי אברהם כי לאלהים מגני־ארץ מאד נעלה׃

תהילים 47:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
נְדִ֘יבֵ֤י עַמִּ֨ים ׀ נֶאֱסָ֗פוּ עַם֮ אֱלֹהֵ֪י אַבְרָ֫הָ֥ם כִּ֣י לֵֽ֭אלֹהִים מָֽגִנֵּי־אֶ֗רֶץ מְאֹ֣ד נַעֲלָֽה׃

תהילים 47:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
נדיבי עמים ׀ נאספו עם אלהי אברהם כי לאלהים מגני־ארץ מאד נעלה׃

תהילים 47:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נְדִיבֵי עַמִּים ׀ נֶאֱסָפוּ עַם אֱלֹהֵי אַבְרָהָם כִּי לֵאלֹהִים מָגִנֵּי־אֶרֶץ מְאֹד נַעֲלָה׃

תהילים 47:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
י  נדיבי עמים נאספו--    עם אלהי אברהם כי לאלהים מגני-ארץ--    מאד נעלה

תהילים 47:9 Hebrew Bible
נדיבי עמים נאספו עם אלהי אברהם כי לאלהים מגני ארץ מאד נעלה׃

Salmi 47:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
I principi de’ popoli s’adunano assieme per essere il popolo dell’Iddio d’Abramo: perché a Dio appartengono i potenti della terra; egli è sommamente elevato.

MAZMUR 47:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang-orang bangsawan dari pada segala bangsa berhimpunlah kepada umat Allahnya Ibrahim, karena segala perisai di atas bumi itu Allah punya; maka Iapun amat tinggi adanya.

시편 47:9 Korean
열방의 방백들이 모임이여 아브라함의 하나님의 백성이 되도다 세상의 모든 방패는 여호와의 것임이여 저는 지존하시도다

Psalmynas 47:9 Lithuanian
Tautos kunigaikščiai susirinko su Abraomo Dievo tauta. Dievui priklauso visi žemės skydai, Jis yra labai išaukštintas.

Psalm 47:9 Maori
Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.

Salmenes 47:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Folkenes fyrster samler sig med Abrahams Guds folk; for jordens skjold hører Gud til, han er såre ophøiet.

Polish: Biblia Gdanska
Książęta narodów przyłączyli się do ludu Boga Abrahamowego; albowiem Boże są tarcze ziemskie; skąd on zacnie jest wywyższony.

Salmos 47:9 Portugese Bible
Os príncipes dos povos se reúnem como povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele é sumamente exaltado.   

Psalmi 47:9 Romanian: Cornilescu
Domnitorii popoarelor se adună împreună cu poporul Dumnezeului lui Avraam; căci ale lui Dumnezeu sînt scuturile pămîntului: El este mai înalt şi mai pe sus de orice.

Псалтирь 47:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(46:10) Князья народов собрались к народу Бога Авраамова, ибо щиты земли – Божии; Он превознесен над ними .

Псалтирь 47:9 Russian koi8r
(46-10) Князья народов собрались к народу Бога Авраамова, ибо щиты земли--Божии; Он превознесен [над ними].[]

Salmos 47:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Se han reunido los príncipes de los pueblos como el pueblo del Dios de Abraham; Porque de Dios son los escudos de la tierra; El es ensalzado en gran manera.

Salmos 47:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Los príncipes de los pueblos se juntaron Al pueblo del Dios de Abraham: Porque de Dios son los escudos de la tierra; El es muy ensalzado.

Salmos 47:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los príncipes de los pueblos se juntaron al pueblo del Dios de Abraham; porque de Dios son los escudos de la tierra; El es muy ensalzado.

Salmos 47:9 Spanish: Modern
Se han reunido los gobernantes de los pueblos con el pueblo del Dios de Abraham, porque de Dios son las defensas de la tierra. ¡Él es muy enaltecido!

Psaltaren 47:9 Swedish (1917)
Folkens ypperste hava församlat sig till att bliva ett Abrahams Guds folk. Ty Gud tillhöra de som äro jordens sköldar; högt är han upphöjd.

Psalm 47:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga pangulo ng mga bayan ay nangapipisan upang maging bayan ng Dios ni Abraham; sapagka't ang mga kalasag ng lupa ay ukol sa Dios; siya'y totoong bunyi.

Mezmurlar 47:9 Turkish
Ulusların önderleri
İbrahim'in Tanrısı'nın halkıyla bir araya gelmiş;
Çünkü Tanrı'ya aittir yeryüzü kralları.
O çok yücedir.

Thi-thieân 47:9 Vietnamese (1934)
Vua các dân đều nhóm nhau lại Ðặng làm dân Ðức Chúa Trời của Áp-ra-ham; Vì các khiên của đất đều thuộc về Ðức Chúa Trời; Ngài được tôn chí cao.

Salmi 47:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I principi de’ popoli si son raunati insieme; Il popolo dell’Iddio d’Abrahamo, Perciocchè a Dio appartengono gli scudi della terra; Egli è grandemente esaltato.

MAZMUR 47:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(47-10) Para pemimpin bangsa-bangsa bergabung sebagai umat Allah pujaan Abraham. Sebab Allah adalah Raja segala raja, Ia sangat agung dan mulia.

MAZMUR 47:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(47-10) Para pemuka bangsa-bangsa berkumpul sebagai umat Allah Abraham. Sebab Allah yang empunya perisai-perisai bumi; Ia sangat dimuliakan.

Abraham .......... Assemble .......... Assembled .......... Belong .......... Earth .......... Exalted .......... Gather .......... Gathered .......... God's .......... Greatly .......... High .......... Highly .......... Kings .......... Korah .......... Lifted .......... Nations .......... Nobles .......... Peoples .......... Powers .......... Princes .......... Psalm .......... Rulers .......... Shields .......... Song .......... Themselves .......... Together

Abraham .......... Assemble .......... Assembled .......... Belong .......... Earth .......... Exalted .......... Gather .......... Gathered .......... God's .......... Greatly .......... High .......... Highly .......... Kings .......... Korah .......... Lifted .......... Nations .......... Nobles .......... Peoples .......... Powers .......... Princes .......... Psalm .......... Rulers .......... Shields .......... Song .......... Themselves .......... Together

Alphabetical: Abraham .......... as .......... assemble .......... assembled .......... belong .......... earth .......... exalted .......... for .......... God .......... greatly .......... have .......... he .......... highly .......... is .......... kings .......... nations .......... nobles .......... of .......... people .......... princes .......... shields .......... The .......... themselves .......... to

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P47 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible