Psalm 47:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Sing praises to God, sing praises; Sing praises to our King, sing praises.
................................................................................
Psalm 47:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ψάλατε τῷ θεῷ ἡμῶν ψάλατε ψάλατε τῷ βασιλεῖ ἡμῶν ψάλατε
................................................................................
תהילים 47:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
זַמְּרוּ אֱלֹהִים זַמֵּרוּ זַמְּרוּ לְמַלְכֵּנוּ זַמֵּרוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(46-7) canite Deo canite canite regi nostro canite

................................................................................
Salmos 47:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cantad alabanzas a Dios, cantad alabanzas; cantad alabanzas a nuestro Rey, cantad alabanzas.
................................................................................
Psalm 47:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Lobsinget, lobsinget Gott; lobsinget, lobsinget unserm König!
................................................................................
Psaume 47:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!
................................................................................
詩 篇 47:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 要 向   神 歌 颂 , 歌 颂 ! 向 我 们 王 歌 颂 , 歌 颂 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Sing praises to God, sing praises: sing praises to our King, sing praises.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Sing praise to God, sing praises: Sing praises unto our King, sing praises.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give praises to God, make songs of praise; give praises to our King, make songs of praise.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Sing praises to our God, sing ye: sing praises to our king, sing ye.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Sing psalms of God, sing psalms; sing psalms unto our King, sing psalms!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Make music to praise God. Play music for him! Make music to praise our king. Play music for him!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Sing praises to God, sing praises: sing praises to our King, sing praises.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Sing praise to God, sing praises. Sing praises to our King, sing praises.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Praise God -- praise -- give praise to our king, praise.
................................................................................
詩 篇 47:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 要 向   神 歌 頌 , 歌 頌 ! 向 我 們 王 歌 頌 , 歌 頌 !
................................................................................
詩 篇 47:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們要歌頌,歌頌 神;你們要歌頌,歌頌我們的王。
................................................................................
詩 篇 47:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们要歌颂,歌颂 神;你们要歌颂,歌颂我们的王。
................................................................................
Psaume 47:6 French: Darby
................................................................................
Dieu, chantez; chantez à notre roi, chantez;
................................................................................
Psaume 47:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez.
................................................................................
Psaume 47:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Chantez à Dieu, chantez; chantez à notre Roi, chantez!
................................................................................
Psalm 47:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Gott fähret auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.
................................................................................
Psalm 47:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Singet Gott Psalmen, (Eig. Singspielet) singet Psalmen; singet Psalmen unserem König, singet Psalmen!
Psalmet 47:6 Albanian
................................................................................
Këndojini lavde Perëndisë tonë, këndojini lavde! Këndojini lavde mbretit tonë, këndojini lavde!
................................................................................
Псалми 47:6 Bulgarian
................................................................................
Пейте на Бога, пейте; Пейте на нашия цар, пейте.
................................................................................
Psalm 47:6 Croatian Bible
................................................................................
Pjevajte Bogu, pjevajte, pjevajte kralju našemu, pjevajte!
................................................................................
Žalmů 47:6 Czech BKR
................................................................................
Žalmy zpívejte Bohu, zpívejte; zpívejte žalmy králi našemu, zpívejte.
................................................................................
Salme 47:6 Danish
................................................................................
Syng, ja syng for Gud, syng, ja syng for vor Konge;
................................................................................
Psalmen 47:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Psalmzingt Gode, psalmzingt! Psalmzingt onzen Koning, psalmzingt!
................................................................................
Zsoltárok 47:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Énekeljetek Istennek, énekeljetek; énekeljetek királyunknak, énekeljetek!
................................................................................
La psalmaro 47:6 Esperanto
................................................................................
Kantu al Dio, kantu! Kantu al nia Regxo, kantu!
................................................................................
PSALMIT 47:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Veisatkaat, veisatkaat Jumalalle: veisatkaat, veisatkaat kuninkaallemme.
................................................................................
PSALMIT 47:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H47:7) Veisatkaa Jumalalle, veisatkaa, veisatkaa meidän kuninkaallemme, veisatkaa.
................................................................................
Psalm 47:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ψαλατε τω θεω ημων ψαλατε ψαλατε τω βασιλει ημων ψαλατε
................................................................................
Psalm 47:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
psalate tō theō ēmōn psalate psalate tō basilei ēmōn psalate
................................................................................
psalate tO theO EmOn psalate psalate tO basilei EmOn psalate

................................................................................
Sòm 47:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
(47:7) Chante pou Bondye, fè lwanj li! Wi, chante pou wa nou an, fè lwanj li!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 47:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎رنموا لله رنموا. رنموا لملكنا رنموا‎.
................................................................................
תהילים 47:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
זמרו אלהים זמרו זמרו למלכנו זמרו׃
................................................................................
תהילים 47:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
זַמְּר֣וּ אֱלֹהִ֣ים זַמֵּ֑רוּ זַמְּר֖וּ לְמַלְכֵּ֣נוּ זַמֵּֽרוּ׃
................................................................................
תהילים 47:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
זמרו אלהים זמרו זמרו למלכנו זמרו׃
................................................................................
תהילים 47:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
זַמְּרוּ אֱלֹהִים זַמֵּרוּ זַמְּרוּ לְמַלְכֵּנוּ זַמֵּרוּ׃
................................................................................
תהילים 47:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  זמרו אלהים זמרו    זמרו למלכנו זמרו
................................................................................
תהילים 47:6 Hebrew Bible
................................................................................
זמרו אלהים זמרו זמרו למלכנו זמרו׃
Salmi 47:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Salmeggiate a Dio, salmeggiate; salmeggiate al nostro re, salmeggiate!
................................................................................
MAZMUR 47:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bermazmurlah kamu bagi Allah! bermazmurlah! bermazmurlah bagi Raja kami! bermazmurlah!
................................................................................
시편 47:6 Korean
................................................................................
찬양하라 ! 하나님을 찬양하라 ! 찬양하라 ! 우리 왕을 찬양하라 !
................................................................................
Psalmynas 47:6 Lithuanian
................................................................................
Giedokite gyrių mūsų Dievui, giedokite! Giedokite gyrių mūsų Karaliui, giedokite!
................................................................................
Psalm 47:6 Maori
................................................................................
Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
................................................................................
Salmenes 47:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Lovsyng Gud, lovsyng! Lovsyng vår konge, lovsyng!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Śpiewajcież Bogu, śpiewajcie; śpiewajcież królowi naszemu, śpiewajcie.
................................................................................
Salmos 47:6 Portugese Bible
................................................................................
Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.   
................................................................................
Psalmi 47:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cîntaţi lui Dumnezeu, cîntaţi! Cîntaţi Împăratul nostru, cîntaţi!
................................................................................
Псалтирь 47:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(46:7) Пойте Богу нашему, пойте; пойте Царю нашему,пойте,
................................................................................
Псалтирь 47:6 Russian koi8r
................................................................................
(46-7) Пойте Богу нашему, пойте; пойте Царю нашему, пойте,[]
................................................................................
Salmos 47:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Canten alabanzas a Dios, canten alabanzas; Canten alabanzas a nuestro Rey, canten alabanzas.
................................................................................
Salmos 47:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cantad á Dios, cantad: Cantad á nuestro Rey, cantad.
................................................................................
Salmos 47:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cantad a Dios, cantad; cantad a nuestro Rey, cantad.
................................................................................
Salmos 47:6 Spanish: Modern
................................................................................
¡Cantad a Dios, cantad! ¡Cantad a nuestro Rey, cantad!
................................................................................
Psaltaren 47:6 Swedish (1917)
................................................................................
Lovsjungen Gud, lovsjungen; lovsjungen vår konung, lovsjungen.
................................................................................
Psalm 47:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kayo'y magsiawit ng mga pagpuri sa Dios, kayo'y magsiawit ng mga pagpuri: kayo'y magsiawit ng mga pagpuri sa ating Hari, kayo'y magsiawit ng mga pagpuri.
................................................................................
Mezmurlar 47:6 Turkish
................................................................................
Ezgiler sunun Tanrıya, ezgiler;
Ezgiler sunun Kralımıza, ezgiler!

................................................................................
Thi-thieân 47:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy hát ngợi khen Ðức Chúa Trời, khá hát đi; Hãy hát ngợi khen Vua chúng tôi, khá hát đi;
................................................................................
Salmi 47:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Salmeggiate a Dio, salmeggiate; Salmeggiate al Re nostro, salmeggiate.
................................................................................
MAZMUR 47:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(47-7) Nyanyikanlah pujian bagi Allah, nyanyikan pujian bagi Raja kita!
................................................................................
MAZMUR 47:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(47-7) Bermazmurlah bagi Allah, bermazmurlah, bermazmurlah bagi Raja kita, bermazmurlah!
................................................................................
Praise .......... Praises .......... Psalms .......... Sing .......... Songs
................................................................................
Praise .......... Praises .......... Psalms .......... Sing .......... Songs
................................................................................
Alphabetical: God .......... King .......... our .......... praises .......... Sing .......... to
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P47 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible