New American Standard Bible (©1995) For the choir director. A Psalm of the sons of Korah. O clap your hands, all peoples; Shout to God with the voice of joy.Psalm 47:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν υἱῶν κορε ψαλμός (1a) πάντα τὰ ἔθνη κροτήσατε χεῖρας ἀλαλάξατε τῷ θεῷ ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως Latin: Biblia Sacra Vulgata (46-1) victori filiorum Core canticum (46-2) omnes populi plaudite manibus iubilate Deo in voce laudis Salmos 47:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Batid palmas, pueblos todos; aclamad a Dios con voz de júbilo. Psalm 47:1 German: Luther (1912) Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall! Psaume 47:1 French: Louis Segond (1910) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie! 詩 篇 47:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 可 拉 後 裔 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 万 民 哪 , 你 们 都 要 拍 掌 ! 要 用 夸 胜 的 声 音 向 神 呼 喊 ! King James Bible O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph. American King James Version O clap your hands, all you people; shout to God with the voice of triumph. American Standard Version Oh clap your hands, all ye peoples; Shout unto God with the voice of triumph. Bible in Basic English <To the chief music-maker. A Psalm. Of the sons of Korah.> O make a glad noise with your hands, all you peoples; letting your voices go up to God with joy. Douay-Rheims Bible Unto the end, for the sons of Core. O clap your hands, all ye nations: shout unto God with the voice of Joy, Darby Bible Translation {To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm.} All ye peoples, clap your hands; shout unto God with the voice of triumph! English Revised Version For the Chief Musician; a Psalm of the sons of Korah. O clap your hands, all ye peoples; shout unto God with the voice of triumph. GOD'S WORD® Translation (©1995) For the choir director; a psalm by Korah's descendants. Clap your hands, all you people. Shout to God with a loud, joyful song. Webster's Bible Translation To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. O clap your hands, all ye people; shout to God with the voice of triumph. World English Bible Oh clap your hands, all you nations. Shout to God with the voice of triumph! Young's Literal Translation To the Overseer. -- By sons of Korah. A Psalm. All ye peoples, clap the hand, Shout to God with a voice of singing, 詩 篇 47:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 可 拉 後 裔 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 萬 民 哪 , 你 們 都 要 拍 掌 ! 要 用 誇 勝 的 聲 音 向 神 呼 喊 ! 詩 篇 47:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 可拉子孫的詩,交給詩班長。萬民哪!你們都要鼓掌,要向 神歡聲呼喊; 詩 篇 47:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 可拉子孙的诗,交给诗班长。万民哪!你们都要鼓掌,要向 神欢声呼喊; Psaume 47:1 French: Darby Battez des mains, vous, tous les peuples; poussez des cris de joie vers Dieu avec une voix de triomphe; Psaume 47:1 French: Martin (1744) Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Peuples battez tous des mains, jetez des cris de réjouissance à Dieu avec une voix de triomphe. Psaume 47:1 French: Ostervald (1744) Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré. (2) Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu avec une voix de triomphe! Psalm 47:1 German: Luther (1545) Ein Psalm, vorzusingen, der Kinder Korah. Psalm 47:1 German: Elberfelder (1871) (Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm.) Ihr Völker alle, klatschet in die Hände! Jauchzet Gott mit Jubelschall! | Psalmet 47:1 Albanian Duartrokisni, o popuj; kremtojeni Perëndinë me britma triumfi.Псалми 47:1 Bulgarian (По слав. 46). За първия певец, псалом на Кореевите синове. Ръкопляскайте, всички племена, Викнете към Бога с глас на тържество. Psalm 47:1 Croatian Bible Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. (1a) Narodi svi, plješćite rukama, kličite Bogu glasom radosnim. Žalmů 47:1 Czech BKR Přednímu zpěváku z synů Chóre, žalm. (1a) Všickni národové plésejte rukama, trubte Bohu s hlasitým prozpěvováním. Salme 47:1 Danish (Til sangmesteren. Af Koras sønner. En salme.) Alle Folkeslag, klap i Hænderne, bryd ud i jublende Lovsang for Gud! Psalmen 47:1 Dutch Staten Vertaling Een psalm, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach. (1a) Al gij volken, klapt in de hand; juicht Gode met een stem van vreugdegezang. Zsoltárok 47:1 Hungarian: Karoli Az éneklõmesternek, a Kóráh fiainak zsoltára. (1a) Ti népek mind tapsoljatok, harsogjatok Istennek vígságos szóval. La psalmaro 47:1 Esperanto Al la hxorestro. De la Korahxidoj. Psalmo. CXiuj popoloj, plauxdu per la manoj, Kriu al Dio per vocxo de kanto. PSALMIT 47:1 Finnish: Bible (1776) Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. (H47:2) Kaikki kansat, paukuttakaat käsiänne, ja ihastukaat Jumalalle iloisella äänellä. PSALMIT 47:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. (H47:2) Paukuttakaa käsiänne, kaikki kansat, kohottakaa Jumalalle riemuhuuto. Psalm 47:1 Greek OT: Septuagint εις το τελος υπερ των υιων κορε ψαλμος (1a) παντα τα εθνη κροτησατε χειρας αλαλαξατε τω θεω εν φωνη αγαλλιασεως Psalm 47:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated eis to telos uper tōn uiōn kore psalmos (2) panta ta ethnē krotēsate cheiras alalaxate tō theō en phōnē agangiaseōs eis to telos uper tOn uiOn kore psalmos (2) panta ta ethnE krotEsate cheiras alalaxate tO theO en phOnE agangiaseOs Sòm 47:1 Haitian Creole Bible (47:1) Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo. (47:2) Nou tout pèp yo, bat bravo! Fè lwanj Seyè a! Rele ak kè kontan! | Salmi 47:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Salmo. Battete le mani, o popoli tutti; acclamate Iddio con grida d’allegrezza!MAZMUR 47:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mazmur bagi biduan besar di antara bani Korah. (1a) Hai kamu, segala bangsa! bertepuk-tepuklah tangan, pujilah akan Allah dengan bunyi nyanyian yang ramai-ramai! 시편 47:1 Korean (고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 너희 만민들아 손바닥을 치고 즐거운 소리로 하나님께 외칠지어다 ! Psalmynas 47:1 Lithuanian Plokite rankomis visos tautos! Šaukite Dievui džiugesio balsu! Psalm 47:1 Maori Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo. Salmenes 47:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. (2) Klapp i hender, alle folk, juble for Gud med fryderop. Polish: Biblia Gdanska Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego pieśń. (2) Wszystkie narody klaskajcie rękoma, wykrzykajcie Bogu głosem wesela. Salmos 47:1 Portugese Bible Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de júbilo. Psalmi 47:1 Romanian: Cornilescu (Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm făcut de fiii lui Core.) Bateţi din palme, toate popoarele! Înălţaţi lui Dumnezeu strigăte de bucurie! Псалтирь 47:1 Russian: Synodal Translation (1876) (46:1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. (46:2) Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости; Псалтирь 47:1 Russian koi8r (46-1) ^^Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.^^ (46-2) Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости;[] Salmos 47:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para el director del coro. Salmo de los hijos de Coré. Batan palmas, pueblos todos; Aclamen a Dios con voz de júbilo. Salmos 47:1 Spanish: Reina Valera (1909) Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo. PUEBLOS todos, batid las manos; Aclamad á Dios con voz de júbilo. Salmos 47:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo. Pueblos todos, batid las manos; aclamad a Dios con voz de júbilo. Salmos 47:1 Spanish: Modern (Al músico principal. De los hijos de Coré. Salmo) ¡Pueblos todos, aplaudid! ¡Aclamad a Dios con voz de júbilo! Psaltaren 47:1 Swedish (1917) För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. (1a) Klappen i händerna, alla folk, höjen jubel till Gud med fröjderop. Psalm 47:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Oh ipakpak ang inyong mga kamay ninyong lahat na mga bayan; magsihiyaw kayo sa Dios ng tinig ng pagtatagumpay. Mezmurlar 47:1 Turkish Ey bütün uluslar, el çırpın! Sevinç çığlıkları atın Tanrının onuruna! Thi-thieân 47:1 Vietnamese (1934) Hỡi các dân, hãy vỗ tay; Hãy lấy tiếng thắng trận mà reo mừng cho Ðức Chúa Trời. Salmi 47:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Salmo, dato al capo de’ Musici, de’ figliuoli di Core. BATTETEVI a palme, o popoli tutti; Giubilate a Dio con voce di trionfo. MAZMUR 47:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. (47-2) Bertepuktanganlah dengan gembira, hai segala bangsa! Pujilah Allah dengan sorak-sorai! MAZMUR 47:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Mazmur. (47-2) Hai segala bangsa, bertepuktanganlah, elu-elukanlah Allah dengan sorak-sorai! Chief .......... Choirmaster .......... Clap .......... Director .......... Glad .......... Hand .......... Hands .......... Joy .......... Korah .......... Leader .......... Music .......... Musician .......... Music-Maker .......... Nations .......... Noise .......... Overseer .......... Peoples .......... Psalm .......... Shout .......... Singing .......... Songs .......... Triumph .......... Voice .......... Voices Chief .......... Choirmaster .......... Clap .......... Director .......... Glad .......... Hand .......... Hands .......... Joy .......... Korah .......... Leader .......... Music .......... Musician .......... Music-Maker .......... Nations .......... Noise .......... Overseer .......... Peoples .......... Psalm .......... Shout .......... Singing .......... Songs .......... Triumph .......... Voice .......... Voices Alphabetical: A .......... all .......... Clap .......... cries .......... director .......... For .......... God .......... hands .......... joy .......... Korah .......... music .......... nations .......... O .......... of .......... peoples .......... psalm .......... shout .......... Sons .......... the .......... to .......... voice .......... with .......... you .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P47 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |