New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ God is in the midst of her, she will not be moved; God will help her when morning dawns. ................................................................................ Psalm 46:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ θεὸς ἐν μέσῳ αὐτῆς οὐ σαλευθήσεται βοηθήσει αὐτῇ ὁ θεὸς τὸ πρὸς πρωί ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (45-6) Dominus in medio eius non commovebitur auxiliabitur ei Deus in ipso ortu matutino ................................................................................ Salmos 46:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Dios está en medio de ella, no será sacudida; Dios la ayudará al romper el alba. ................................................................................ Psalm 46:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; Gott hilft ihr früh am Morgen. ................................................................................ Psaume 46:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dieu est au milieu d'elle: elle n'est point ébranlée; Dieu la secourt dès l'aube du matin. ................................................................................ 詩 篇 46:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 在 其 中 , 城 必 不 动 摇 ; 到 天 一 亮 , 神 必 帮 助 这 城 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ God is in the middle of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ God is in the midst of her; she shall not be moved: God will help her, and that right early. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ God has taken his place in her; she will not be moved: he will come to her help at the dawn of morning. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ God is in the midst thereof, it shall not be moved: God will help it in the morning early. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her at the dawn of the morning. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ God is in that city. It cannot fall. God will help it at the break of dawn. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ God is in her midst. She shall not be moved. God will help her at dawn. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ God is in her midst -- she is not moved, God doth help her at the turn of the morn! ................................................................................ 詩 篇 46:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 在 其 中 , 城 必 不 動 搖 ; 到 天 一 亮 , 神 必 幫 助 這 城 。 ................................................................................ 詩 篇 46:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 神在城中,城必不動搖;天一亮, 神必幫助它。 ................................................................................ 詩 篇 46:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 神在城中,城必不动摇;天一亮, 神必帮助它。 ................................................................................ Psaume 46:5 French: Darby ................................................................................ Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera pas ébranlée. Dieu la secourra au lever du matin. ................................................................................ Psaume 46:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera point ébranlée. Dieu lui donnera du secours dès le point du jour. ................................................................................ Psaume 46:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera point ébranlée. Dieu lui donne secours dès le retour du matin. ................................................................................ Psalm 46:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Dennoch soll die Stadt Gottes fein lustig bleiben mit ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind. ................................................................................ Psalm 46:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken; Gott wird ihr helfen beim Anbruch des Morgens. | Psalmet 46:5 Albanian ................................................................................ Perëndia është në mes të tij, ai nuk do të luajë nga vendi; Perëndia do ta ndihmojë në dritat e para të mëngjesit. ................................................................................ Псалми 46:5 Bulgarian ................................................................................ Бог е всред него; той няма да се поклати; Бог ще му помогне, и то при зазоряване. ................................................................................ Psalm 46:5 Croatian Bible ................................................................................ Bog je sred njega, poljuljat se neće, od rane zore Bog mu pomaže. ................................................................................ Žalmů 46:5 Czech BKR ................................................................................ Bůh jest u prostřed něho, nepohneť se; přispějeť jemu Bůh na pomoc hned v jitře. ................................................................................ Salme 46:5 Danish ................................................................................ i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, når Morgen gryr. ................................................................................ Psalmen 46:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ God is in het midden van haar, zij zal niet wankelen; God zal haar helpen in het aanbreken van den morgenstond. ................................................................................ Zsoltárok 46:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Isten õ közepette van, nem rendül meg; megsegíti Isten virradatkor. ................................................................................ La psalmaro 46:5 Esperanto ................................................................................ Dio estas en gxia mezo, gxi ne sxanceligxos; Dio gxin helpas en frua mateno. ................................................................................ PSALMIT 46:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jumala on hänen keskellänsä, sentähden se kyllä pysyy: Jumala auttaa häntä varhain. ................................................................................ PSALMIT 46:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H46:6) Jumala on sen keskellä, ei se horju, Jumala auttaa sitä jo aamun koittaessa. ................................................................................ Psalm 46:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο θεος εν μεσω αυτης ου σαλευθησεται βοηθησει αυτη ο θεος το προς πρωι ................................................................................ Psalm 46:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o theos en mesō autēs ou saleuthēsetai boēthēsei autē o theos to pros prōi ................................................................................ o theos en mesO autEs ou saleuthEsetai boEthEsei autE o theos to pros prOi ................................................................................ Sòm 46:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ (46:6) Bondye nan mitan lavil la, lavil la p'ap janm brannen. Depi granmaten, Bondye ap pote l' sekou. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 46:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الله في وسطها فلن تتزعزع. يعينها الله عند اقبال الصبح. ................................................................................ תהילים 46:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אלהים בקרבה בל־תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר׃ ................................................................................ תהילים 46:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֱלֹהִ֣ים בְּ֭קִרְבָּהּ בַּל־תִּמֹּ֑וט יַעְזְרֶ֥הָ אֱ֝לֹהִ֗ים לִפְנֹ֥ות בֹּֽקֶר׃ ................................................................................ תהילים 46:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אלהים בקרבה בל־תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר׃ ................................................................................ תהילים 46:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֱלֹהִים בְּקִרְבָּהּ בַּל־תִּמֹּוט יַעְזְרֶהָ אֱלֹהִים לִפְנֹות בֹּקֶר׃ ................................................................................ תהילים 46:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו אלהים בקרבה בל-תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר ................................................................................ תהילים 46:5 Hebrew Bible ................................................................................ אלהים בקרבה בל תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר׃ | Salmi 46:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Iddio è nel mezzo di lei; essa non sarà smossa. Iddio la soccorrerà allo schiarire del mattino. ................................................................................ MAZMUR 46:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Allah adalah di tengahnya; tiada ia itu akan bergoncang, maka pada waktu fajar merekah ditolong Allah akan dia kelak. ................................................................................ 시편 46:5 Korean ................................................................................ 하나님이 그 성중에 거하시매 그 성이 요동치 아니할 것이라 새벽에 하나님이 도우시리로다 ! ................................................................................ Psalmynas 46:5 Lithuanian ................................................................................ Dievas yra jo viduje, jam nėra ko bijoti; rytui auštant ateis Dievas jam padėti. ................................................................................ Psalm 46:5 Maori ................................................................................ Kei waenganui ona te Atua, e kore ia e whakakorikoria: ma te Atua ia e awhina i te putanga ano o te ata. ................................................................................ Salmenes 46:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud hjelper den når morgenen bryter frem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bóg jest w pośrodku jego, nie będzie poruszone;poratuje go Bóg zaraz z poranku. ................................................................................ Salmos 46:5 Portugese Bible ................................................................................ Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva. ................................................................................ Psalmi 46:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dumnezeu este în mijlocul ei: ea nu se clatină; Dumnezeu o ajută în revărsatul zorilor. ................................................................................ Псалтирь 46:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (45:6) Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра. ................................................................................ Псалтирь 46:5 Russian koi8r ................................................................................ (45-6) Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.[] ................................................................................ Salmos 46:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Dios está en medio de ella, no será sacudida; Dios la ayudará al romper el alba. ................................................................................ Salmos 46:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Dios está en medio de ella; no será conmovida: Dios la ayudará al clarear la mañana. ................................................................................ Salmos 46:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Dios está en medio de ella; no será conmovida; Dios la ayudará al clarear la mañana. ................................................................................ Salmos 46:5 Spanish: Modern ................................................................................ Dios está en medio de ella; no será movida. Dios la ayudará al clarear la mañana. ................................................................................ Psaltaren 46:5 Swedish (1917) ................................................................................ Gud bor därinne, den vacklar icke; Gud hjälper den, när morgonen gryr. ................................................................................ Psalm 46:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang Dios ay nasa gitna niya; siya'y hindi makikilos: tutulungan siya ng Dios na maaga. ................................................................................ Mezmurlar 46:5 Turkish ................................................................................ Tanrı onun ortasındadır, Sarsılmaz o kent. Gün doğarken Tanrı ona yardım eder. ................................................................................ Thi-thieân 46:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Chúa Trời ở giữa thành ấy; thành ấy sẽ không bị rúng động. Vừa rạng đông Ðức Chúa Trời sẽ giúp đỡ nó. ................................................................................ Salmi 46:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Iddio è nel mezzo di lei, ella non sarà smossa; Iddio la soccorrerà allo schiarir della mattina. ................................................................................ MAZMUR 46:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (46-6) Allah berdiam di sana, maka kota itu takkan musnah; Ia akan menolongnya waktu fajar merekah. ................................................................................ MAZMUR 46:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (46-6) Allah ada di dalamnya, kota itu tidak akan goncang; Allah akan menolongnya menjelang pagi. ................................................................................ Approach .......... Break .......... Dawn .......... Dawns .......... Early .......... Fall .......... Help .......... Midst .......... Morn .......... Morning .......... Moved .......... Right .......... Turn .......... Within ................................................................................ Approach .......... Break .......... Dawn .......... Dawns .......... Early .......... Fall .......... Help .......... Midst .......... Morn .......... Morning .......... Moved .......... Right .......... Turn .......... Within ................................................................................ Alphabetical: at .......... be .......... break .......... dawns .......... day .......... fall .......... God .......... help .......... her .......... in .......... is .......... midst .......... morning .......... moved .......... not .......... of .......... she .......... the .......... when .......... will .......... within ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P46 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |