Psalm 45:6
New American Standard Bible (©1995)
Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of uprightness is the scepter of Your kingdom.

Psalm 45:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὁ θρόνος σου ὁ θεός εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος ῥάβδος εὐθύτητος ἡ ῥάβδος τῆς βασιλείας σου

תהילים 45:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּסְאֲךָ אֱלֹהִים עֹולָם וָעֶד שֵׁבֶט מִישֹׁר שֵׁבֶט מַלְכוּתֶךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(44-7) thronus tuus Deus in saeculum et in aeternum sceptrum aequitatis sceptrum regni tui

Salmos 45:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; cetro de equidad es el cetro de tu reino.

Psalm 45:6 German: Luther (1912)
Gott, dein Stuhl bleibt immer und ewig; das Zepter deines Reiches ist ein gerades Zepter.

Psaume 45:6 French: Louis Segond (1910)
Ton trône, ô Dieu, est à toujours; Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.

詩 篇 45:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 啊 , 你 的 宝 座 是 永 永 远 远 的 ; 你 的 国 权 是 正 直 的 。

King James Bible
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.

American King James Version
Your throne, O God, is for ever and ever: the scepter of your kingdom is a right scepter.

American Standard Version
Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.

Bible in Basic English
Your seat of power, O God, is for ever and ever; the rod of your kingdom is a rod of honour.

Douay-Rheims Bible
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of uprightness.

Darby Bible Translation
Thy throne, O God, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:

English Revised Version
Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your throne, O God, is forever and ever. The scepter in your kingdom is a scepter for justice.

Webster's Bible Translation
Thy throne, O God, is for ever and ever: the scepter of thy kingdom is a scepter of justice.

World English Bible
Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.

Young's Literal Translation
Thy throne, O God, is age-during, and for ever, A sceptre of uprightness Is the sceptre of Thy kingdom.

詩 篇 45:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 啊 , 你 的 寶 座 是 永 永 遠 遠 的 ; 你 的 國 權 是 正 直 的 。

詩 篇 45:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神啊!你的寶座是永永遠遠的,你國的權杖是公平的權杖。

詩 篇 45:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神啊!你的宝座是永永远远的,你国的权杖是公平的权杖。

Psaume 45:6 French: Darby
Ton trône, ô Dieu, est pour toujours et à perpétuité; c'est un sceptre de droiture que le sceptre de ton règne.

Psaume 45:6 French: Martin (1744)
Ton trône, ô Dieu! est à toujours et à perpétuité; le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.

Psaume 45:6 French: Ostervald (1744)
Ton trône, ô Dieu, demeure à toujours et à perpétuité; le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.

Psalm 45:6 German: Luther (1545)
Scharf sind deine Pfeile, daß die Völker vor dir niederfallen mitten unter den Feinden des Königs.

Psalm 45:6 German: Elberfelder (1871)
Dein Thron, o Gott, ist immer und ewiglich, ein Scepter der Aufrichtigkeit (Anderswo üb.: Geradheit) ist das Scepter deines Reiches.

Psalmet 45:6 Albanian
Froni yt, o Perëndi, vazhdon në përjetësi; skeptri i mbretërisë sate është një skeptër drejtësie.

Псалми 45:6 Bulgarian
Твоят престол, Боже, е до вечни векове; Скиптърът на Твоето царство е скиптър на правота.

Psalm 45:6 Croatian Bible
Prijestolje je tvoje, Bože, u vijeke vjekova, i pravedno žezlo - žezlo je tvog kraljevstva!

Žalmů 45:6 Czech BKR
Trůn tvůj, ó Bože, jest věčný a stálý, berla království tvého jestiť berla nejupřímější.

Salme 45:6 Danish
Din Trone, o Gud, står evigt fast, en Retfærds Stav er din Kongestav.

Psalmen 45:6 Dutch Staten Vertaling
Uw troon, o God! is eeuwiglijk en altoos; de scepter Uws Koninkrijks is een scepter der rechtmatigheid.

Zsoltárok 45:6 Hungarian: Karoli
Trónod oh Isten örökkévaló; igazságnak pálczája a te királyságodnak pálczája.

La psalmaro 45:6 Esperanto
Via trono estas Dia trono por cxiam kaj eterne; La sceptro de via regno estas sceptro de justeco.

PSALMIT 45:6 Finnish: Bible (1776)
Jumala, sinun istuimes pysyy aina ja ijankaikkisesti; sinun valtakuntas valtikka on oikeuden valtikka.

PSALMIT 45:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H45:7) Jumala, sinun valtaistuimesi pysyy aina ja iankaikkisesti; sinun valtakuntasi valtikka on oikeuden valtikka.

Psalm 45:6 Greek OT: Septuagint
ο θρονος σου ο θεος εις τον αιωνα του αιωνος ραβδος ευθυτητος η ραβδος της βασιλειας σου

Psalm 45:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
o thronos sou o theos eis ton aiōna tou aiōnos rabdos euthutētos ē rabdos tēs basileias sou
o thronos sou o theos eis ton aiOna tou aiOnos rabdos euthutEtos E rabdos tEs basileias sou

Sòm 45:6 Haitian Creole Bible
(45:7) Gouvènman ou lan la pou tout tan tout tan. W'ap gouvènen san patipri tankou yon wa nan peyi ou la.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 45:6 Arabic: Smith & Van Dyke
كرسيك يا الله الى دهر الدهور. قضيب استقامة قضيب ملكك‎.

תהילים 45:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃

תהילים 45:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּסְאֲךָ֣ אֱ֭לֹהִים עֹולָ֣ם וָעֶ֑ד שֵׁ֥בֶט מִ֝ישֹׁ֗ר שֵׁ֣בֶט מַלְכוּתֶֽךָ׃

תהילים 45:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃

תהילים 45:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּסְאֲךָ אֱלֹהִים עֹולָם וָעֶד שֵׁבֶט מִישֹׁר שֵׁבֶט מַלְכוּתֶךָ׃

תהילים 45:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז  כסאך אלהים עולם ועד    שבט מישר שבט מלכותך

תהילים 45:6 Hebrew Bible
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃

Salmi 45:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il tuo trono, o Dio, è per ogni eternità; lo scettro del tuo regno è uno scettro di dirittura.

MAZMUR 45:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa arasymu, ya Allah! kekal selama-lamanya, dan tongkat kebenaran itulah tongkat kerajaanmu.

시편 45:6 Korean
하나님이여, 주의 보좌가 영영하며 주의 나라의 홀은 공평한 홀이니이다

Psalmynas 45:6 Lithuanian
Tavo sostas, o Dieve, stovės per amžius. Teisumo skeptras yra Tavo karalystės skeptras.

Psalm 45:6 Maori
He pumau, e te Atua, tou torona ake ake: he hepeta tika te hepeta o tou kingitanga.

Salmenes 45:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.

Polish: Biblia Gdanska
Stolica twoja, o Boże! na wieki wieków; laska sprawiedliwości jest laska królestwa twego.

Salmos 45:6 Portugese Bible
O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.   

Psalmi 45:6 Romanian: Cornilescu
Scaunul Tău de domnie, Dumnezeule, este vecinic; toiagul de domnie al împărăţiei Tale este un toiag de dreptate.

Псалтирь 45:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(44:7) Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты – жезл царства Твоего.

Псалтирь 45:6 Russian koi8r
(44-7) Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты--жезл царства Твоего.[]

Salmos 45:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; Cetro de equidad es el cetro de Tu reino.

Salmos 45:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre: Vara de justicia la vara de tu reino.

Salmos 45:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre; vara de justicia, la vara de tu reino.

Salmos 45:6 Spanish: Modern
Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; cetro de justicia es el cetro de tu reino.

Psaltaren 45:6 Swedish (1917)
Gud, din tron förbliver alltid och evinnerligen; ditt rikes spira är rättvisans spira.

Psalm 45:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang iyong luklukan, Oh Dios, ay magpakailan-kailan man: cetro ng kaganapan ang cetro ng iyong kaharian.

Mezmurlar 45:6 Turkish
Ey Tanrı, tahtın sonsuzluklar boyunca kalıcıdırfö,
Krallığının asası adalet asasıdır. da ‹‹Tanrının sana armağan ettiği krallık sonsuzluklar boyunca kalıcıdır››.

Thi-thieân 45:6 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Chúa Trời, ngôi Chúa còn mãi đời nọ qua đời kia; Binh quyền nước Chúa là một binh quyền ngay thẳng.

Salmi 45:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Dio, il tuo trono è in sempiterno; Lo scettro del tuo regno è uno scettro di dirittura.

MAZMUR 45:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(45-7) Allah memberi engkau kuasa untuk memerintah, kuasamu bertahan untuk selama-lamanya; dengan adil engkau memerintah rakyatmu.

MAZMUR 45:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(45-7) Takhtamu kepunyaan Allah, tetap untuk seterusnya dan selamanya, dan tongkat kerajaanmu adalah tongkat kebenaran.

Age-During .......... Divine .......... Endures .......... Equity .......... Forever .......... Honour .......... Justice .......... Kingdom .......... Last .......... Power .......... Right .......... Rod .......... Royal .......... Scepter .......... Sceptre .......... Seat .......... Throne .......... Uprightness

Age-During .......... Divine .......... Endures .......... Equity .......... Forever .......... Honour .......... Justice .......... Kingdom .......... Last .......... Power .......... Right .......... Rod .......... Royal .......... Scepter .......... Sceptre .......... Seat .......... Throne .......... Uprightness

Alphabetical: a .......... and .......... be .......... ever .......... for .......... forever .......... God .......... is .......... justice .......... kingdom .......... last .......... O .......... of .......... scepter .......... the .......... throne .......... uprightness .......... will .......... Your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible