Psalm 45:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Gird Your sword on Your thigh, O Mighty One, In Your splendor and Your majesty!
................................................................................
Psalm 45:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
περίζωσαι τὴν ῥομφαίαν σου ἐπὶ τὸν μηρόν σου δυνατέ τῇ ὡραιότητί σου καὶ τῷ κάλλει σου
................................................................................
תהילים 45:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
חֲגֹור־חַרְבְּךָ עַל־יָרֵךְ גִּבֹּור הֹודְךָ וַהֲדָרֶךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(44-4) accingere gladio tuo super femur fortissime

................................................................................
Salmos 45:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ciñe tu espada sobre el muslo, oh valiente, en tu esplendor y tu majestad.
................................................................................
Psalm 45:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und schmücke dich schön!
................................................................................
Psaume 45:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vaillant guerrier, ceins ton épée, -Ta parure et ta gloire,
................................................................................
詩 篇 45:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 能 者 啊 , 愿 你 腰 间 佩 刀 , 大 有 荣 耀 和 威 严 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Gird your sword on your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Put on your sword, make it ready at your side, O strong chief, with your glory and power.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, in thy majesty and thy splendour;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
O warrior, strap your sword to your side with your splendor and majesty.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!
................................................................................
詩 篇 45:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 能 者 啊 , 願 你 腰 間 佩 刀 , 大 有 榮 耀 和 威 嚴 !
................................................................................
詩 篇 45:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
大能者啊!願你腰間佩上刀,彰顯你的尊榮和威嚴。
................................................................................
詩 篇 45:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
大能者啊!愿你腰间佩上刀,彰显你的尊荣和威严。
................................................................................
Psaume 45:3 French: Darby
................................................................................
Ceins ton épée sur ton coté, homme vaillant, dans ta majesté et ta magnificence;
................................................................................
Psaume 45:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Ô Très-puissant, ceins ton épée sur ta cuisse, ta majesté et ta magnificence.
................................................................................
Psaume 45:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Héros, ceins à ton côté ton épée, ta parure et ta gloire!
................................................................................
Psalm 45:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Du bist der Schönste unter den Menschenkindern; holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich Gott ewiglich.
................................................................................
Psalm 45:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gürte dein Schwert um die Hüfte, du Held, deine Pracht und deine Majestät!
Psalmet 45:3 Albanian
................................................................................
Ngjeshe shpatën në brezin tënd, o trim, i rrethuar nga shkëlqimi yt dhe nga madhështia jote,
................................................................................
Псалми 45:3 Bulgarian
................................................................................
Препаши меча Си на бедрото Си Силни, Славата Си и величието Си;
................................................................................
Psalm 45:3 Croatian Bible
................................................................................
Pripaši mač uz bedra, junače, ogrni se sjajem i veličanstvom!
................................................................................
Žalmů 45:3 Czech BKR
................................................................................
Připaš meč svůj na bedra, ó reku udatný, prokaž důstojnost a slávu svou.
................................................................................
Salme 45:3 Danish
................................................................................
Omgjord din Lænd med Sværdet, o Helt,
................................................................................
Psalmen 45:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gord Uw zwaard aan de heup, o Held! Uw Majesteit en Uw heerlijkheid.
................................................................................
Zsoltárok 45:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsõségedet és ékességedet.
................................................................................
La psalmaro 45:3 Esperanto
................................................................................
Zonu vian lumbon per glavo, Vi, forta per via majesteco kaj beleco.
................................................................................
PSALMIT 45:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Pane miekkas vyölles, sinä sankari, ja kaunista itses kunniallisesti.
................................................................................
PSALMIT 45:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H45:4) Vyötä miekka vyöllesi, sinä sankari, vyöttäydy kunniaasi ja korkeuteesi.
................................................................................
Psalm 45:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
περιζωσαι την ρομφαιαν σου επι τον μηρον σου δυνατε τη ωραιοτητι σου και τω καλλει σου
................................................................................
Psalm 45:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
perizōsai tēn romphaian sou epi ton mēron sou dunate tē ōraiotēti sou kai tō kangei sou
................................................................................
perizOsai tEn romphaian sou epi ton mEron sou dunate tE OraiotEti sou kai tO kangei sou

................................................................................
Sòm 45:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
(45:4) Ou menm vanyan gason, pase nepe ou nan ren ou, pou moun ka wè jan ou gen pouvwa, pou yo ka gen respè pou ou.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 45:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎تقلد سيفك على فخذك ايها الجبار جلالك وبهاءك‎.
................................................................................
תהילים 45:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
חגור־חרבך על־ירך גבור הודך והדרך׃
................................................................................
תהילים 45:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
חֲגֹֽור־חַרְבְּךָ֣ עַל־יָרֵ֣ךְ גִּבֹּ֑ור הֹ֝ודְךָ֗ וַהֲדָרֶֽךָ׃
................................................................................
תהילים 45:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
חגור־חרבך על־ירך גבור הודך והדרך׃
................................................................................
תהילים 45:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
חֲגֹור־חַרְבְּךָ עַל־יָרֵךְ גִּבֹּור הֹודְךָ וַהֲדָרֶךָ׃
................................................................................
תהילים 45:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  חגור-חרבך על-ירך גבור--    הודך והדרך
................................................................................
תהילים 45:3 Hebrew Bible
................................................................................
חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
Salmi 45:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Cingiti la spada al fianco, o prode; vèstiti della tua gloria e della tua magnificenza.
................................................................................
MAZMUR 45:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sandangkanlah pedangmu, hai pahlawan! dengan kemuliaanmu dan perhiasanmu.
................................................................................
시편 45:3 Korean
................................................................................
능한 자여, 칼을 허리에 차고 왕의 영화와 위엄을 입으소서
................................................................................
Psalmynas 45:3 Lithuanian
................................................................................
Karžygy, prisijuosk kalaviją prie šlaunies, savo šlovę ir didybę.
................................................................................
Psalm 45:3 Maori
................................................................................
Whitikiria tau hoari ki tou huwha, e te Nui Rawa, tou kororia me tou honore.
................................................................................
Salmenes 45:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przypasz miecz twój na biodra, o mocarzu! pokaż chwałę twoję, i zacności twoje.
................................................................................
Salmos 45:3 Portugese Bible
................................................................................
Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.   
................................................................................
Psalmi 45:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Războinic viteaz, încinge-ţi sabia, -podoaba şi slava,
................................................................................
Псалтирь 45:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(44:4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
................................................................................
Псалтирь 45:3 Russian koi8r
................................................................................
(44-4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,[]
................................................................................
Salmos 45:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Prepara Tu espada sobre el muslo, oh valiente, En Tu esplendor y Tu majestad.
................................................................................
Salmos 45:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad.
................................................................................
Salmos 45:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu hermosura.
................................................................................
Salmos 45:3 Spanish: Modern
................................................................................
Ciñe tu espada sobre tu muslo, oh valiente, en tu gloria y majestad.
................................................................................
Psaltaren 45:3 Swedish (1917)
................................................................................
Omgjorda din länd med ditt svärd, du hjälte, i ditt majestät och din härlighet.
................................................................................
Psalm 45:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ibigkis mo ang iyong tabak sa iyong hita, Oh makapangyarihan, kalakip ang iyong kaluwalhatian at ang iyong kamahalan.
................................................................................
Mezmurlar 45:3 Turkish
................................................................................
Ey yiğit savaşçı, kuşan kılıcını beline,
Görkemine, yüceliğine bürün.

................................................................................
Thi-thieân 45:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðấng mạnh dạn, hãy đai gươm nơi hông, Là sự vinh hiển và sự oai nghi của Ngài.
................................................................................
Salmi 45:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O prode, cingiti la tua spada al fianco, Che è la tua gloria, e la tua magnificenza;
................................................................................
MAZMUR 45:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(45-4) Ikatkan pedangmu di pinggang, hai raja perkasa, engkau sangat agung dan semarak!
................................................................................
MAZMUR 45:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(45-4) Ikatlah pedangmu pada pinggang, hai pahlawan, dalam keagunganmu dan semarakmu!
................................................................................
Chief .......... Clothe .......... Gird .......... Glory .......... Majesty .......... Mighty .......... Power .......... Ready .......... Side .......... Splendor .......... Splendour .......... Strong .......... Sword .......... Thigh
................................................................................
Chief .......... Clothe .......... Gird .......... Glory .......... Majesty .......... Mighty .......... Power .......... Ready .......... Side .......... Splendor .......... Splendour .......... Strong .......... Sword .......... Thigh
................................................................................
Alphabetical: and .......... clothe .......... Gird .......... In .......... majesty .......... mighty .......... O .......... on .......... one .......... side .......... splendor .......... sword .......... thigh .......... upon .......... with .......... your .......... yourself
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible