New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Gird Your sword on Your thigh, O Mighty One, In Your splendor and Your majesty! ................................................................................ Psalm 45:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ περίζωσαι τὴν ῥομφαίαν σου ἐπὶ τὸν μηρόν σου δυνατέ τῇ ὡραιότητί σου καὶ τῷ κάλλει σου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (44-4) accingere gladio tuo super femur fortissime ................................................................................ Salmos 45:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ciñe tu espada sobre el muslo, oh valiente, en tu esplendor y tu majestad. ................................................................................ Psalm 45:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und schmücke dich schön! ................................................................................ Psaume 45:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vaillant guerrier, ceins ton épée, -Ta parure et ta gloire, ................................................................................ 詩 篇 45:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 大 能 者 啊 , 愿 你 腰 间 佩 刀 , 大 有 荣 耀 和 威 严 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Gird your sword on your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Put on your sword, make it ready at your side, O strong chief, with your glory and power. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, in thy majesty and thy splendour; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ O warrior, strap your sword to your side with your splendor and majesty. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty! ................................................................................ 詩 篇 45:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 大 能 者 啊 , 願 你 腰 間 佩 刀 , 大 有 榮 耀 和 威 嚴 ! ................................................................................ 詩 篇 45:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 大能者啊!願你腰間佩上刀,彰顯你的尊榮和威嚴。 ................................................................................ 詩 篇 45:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 大能者啊!愿你腰间佩上刀,彰显你的尊荣和威严。 ................................................................................ Psaume 45:3 French: Darby ................................................................................ Ceins ton épée sur ton coté, homme vaillant, dans ta majesté et ta magnificence; ................................................................................ Psaume 45:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Ô Très-puissant, ceins ton épée sur ta cuisse, ta majesté et ta magnificence. ................................................................................ Psaume 45:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Héros, ceins à ton côté ton épée, ta parure et ta gloire! ................................................................................ Psalm 45:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Du bist der Schönste unter den Menschenkindern; holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich Gott ewiglich. ................................................................................ Psalm 45:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gürte dein Schwert um die Hüfte, du Held, deine Pracht und deine Majestät! | Psalmet 45:3 Albanian ................................................................................ Ngjeshe shpatën në brezin tënd, o trim, i rrethuar nga shkëlqimi yt dhe nga madhështia jote, ................................................................................ Псалми 45:3 Bulgarian ................................................................................ Препаши меча Си на бедрото Си Силни, Славата Си и величието Си; ................................................................................ Psalm 45:3 Croatian Bible ................................................................................ Pripaši mač uz bedra, junače, ogrni se sjajem i veličanstvom! ................................................................................ Žalmů 45:3 Czech BKR ................................................................................ Připaš meč svůj na bedra, ó reku udatný, prokaž důstojnost a slávu svou. ................................................................................ Salme 45:3 Danish ................................................................................ Omgjord din Lænd med Sværdet, o Helt, ................................................................................ Psalmen 45:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gord Uw zwaard aan de heup, o Held! Uw Majesteit en Uw heerlijkheid. ................................................................................ Zsoltárok 45:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsõségedet és ékességedet. ................................................................................ La psalmaro 45:3 Esperanto ................................................................................ Zonu vian lumbon per glavo, Vi, forta per via majesteco kaj beleco. ................................................................................ PSALMIT 45:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Pane miekkas vyölles, sinä sankari, ja kaunista itses kunniallisesti. ................................................................................ PSALMIT 45:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H45:4) Vyötä miekka vyöllesi, sinä sankari, vyöttäydy kunniaasi ja korkeuteesi. ................................................................................ Psalm 45:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ περιζωσαι την ρομφαιαν σου επι τον μηρον σου δυνατε τη ωραιοτητι σου και τω καλλει σου ................................................................................ Psalm 45:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ perizōsai tēn romphaian sou epi ton mēron sou dunate tē ōraiotēti sou kai tō kangei sou ................................................................................ perizOsai tEn romphaian sou epi ton mEron sou dunate tE OraiotEti sou kai tO kangei sou ................................................................................ Sòm 45:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ (45:4) Ou menm vanyan gason, pase nepe ou nan ren ou, pou moun ka wè jan ou gen pouvwa, pou yo ka gen respè pou ou. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 45:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تقلد سيفك على فخذك ايها الجبار جلالك وبهاءك. ................................................................................ תהילים 45:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ חגור־חרבך על־ירך גבור הודך והדרך׃ ................................................................................ תהילים 45:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ חֲגֹֽור־חַרְבְּךָ֣ עַל־יָרֵ֣ךְ גִּבֹּ֑ור הֹ֝ודְךָ֗ וַהֲדָרֶֽךָ׃ ................................................................................ תהילים 45:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ חגור־חרבך על־ירך גבור הודך והדרך׃ ................................................................................ תהילים 45:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ חֲגֹור־חַרְבְּךָ עַל־יָרֵךְ גִּבֹּור הֹודְךָ וַהֲדָרֶךָ׃ ................................................................................ תהילים 45:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד חגור-חרבך על-ירך גבור-- הודך והדרך ................................................................................ תהילים 45:3 Hebrew Bible ................................................................................ חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃ | Salmi 45:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Cingiti la spada al fianco, o prode; vèstiti della tua gloria e della tua magnificenza. ................................................................................ MAZMUR 45:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sandangkanlah pedangmu, hai pahlawan! dengan kemuliaanmu dan perhiasanmu. ................................................................................ 시편 45:3 Korean ................................................................................ 능한 자여, 칼을 허리에 차고 왕의 영화와 위엄을 입으소서 ................................................................................ Psalmynas 45:3 Lithuanian ................................................................................ Karžygy, prisijuosk kalaviją prie šlaunies, savo šlovę ir didybę. ................................................................................ Psalm 45:3 Maori ................................................................................ Whitikiria tau hoari ki tou huwha, e te Nui Rawa, tou kororia me tou honore. ................................................................................ Salmenes 45:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przypasz miecz twój na biodra, o mocarzu! pokaż chwałę twoję, i zacności twoje. ................................................................................ Salmos 45:3 Portugese Bible ................................................................................ Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade. ................................................................................ Psalmi 45:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Războinic viteaz, încinge-ţi sabia, -podoaba şi slava, ................................................................................ Псалтирь 45:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (44:4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею, ................................................................................ Псалтирь 45:3 Russian koi8r ................................................................................ (44-4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,[] ................................................................................ Salmos 45:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Prepara Tu espada sobre el muslo, oh valiente, En Tu esplendor y Tu majestad. ................................................................................ Salmos 45:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad. ................................................................................ Salmos 45:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu hermosura. ................................................................................ Salmos 45:3 Spanish: Modern ................................................................................ Ciñe tu espada sobre tu muslo, oh valiente, en tu gloria y majestad. ................................................................................ Psaltaren 45:3 Swedish (1917) ................................................................................ Omgjorda din länd med ditt svärd, du hjälte, i ditt majestät och din härlighet. ................................................................................ Psalm 45:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ibigkis mo ang iyong tabak sa iyong hita, Oh makapangyarihan, kalakip ang iyong kaluwalhatian at ang iyong kamahalan. ................................................................................ Mezmurlar 45:3 Turkish ................................................................................ Ey yiğit savaşçı, kuşan kılıcını beline, Görkemine, yüceliğine bürün. ................................................................................ Thi-thieân 45:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðấng mạnh dạn, hãy đai gươm nơi hông, Là sự vinh hiển và sự oai nghi của Ngài. ................................................................................ Salmi 45:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O prode, cingiti la tua spada al fianco, Che è la tua gloria, e la tua magnificenza; ................................................................................ MAZMUR 45:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (45-4) Ikatkan pedangmu di pinggang, hai raja perkasa, engkau sangat agung dan semarak! ................................................................................ MAZMUR 45:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (45-4) Ikatlah pedangmu pada pinggang, hai pahlawan, dalam keagunganmu dan semarakmu! ................................................................................ Chief .......... Clothe .......... Gird .......... Glory .......... Majesty .......... Mighty .......... Power .......... Ready .......... Side .......... Splendor .......... Splendour .......... Strong .......... Sword .......... Thigh ................................................................................ Chief .......... Clothe .......... Gird .......... Glory .......... Majesty .......... Mighty .......... Power .......... Ready .......... Side .......... Splendor .......... Splendour .......... Strong .......... Sword .......... Thigh ................................................................................ Alphabetical: and .......... clothe .......... Gird .......... In .......... majesty .......... mighty .......... O .......... on .......... one .......... side .......... splendor .......... sword .......... thigh .......... upon .......... with .......... your .......... yourself ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |