New American Standard Bible (©1995) You are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.Psalm 45:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὡραῖος κάλλει παρὰ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων ἐξεχύθη χάρις ἐν χείλεσίν σου διὰ τοῦτο εὐλόγησέν σε ὁ θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα Latin: Biblia Sacra Vulgata (44-3) decore pulchrior es filiis hominum effusa est gratia in labiis tuis propterea benedixit tibi Deus in aeternum Salmos 45:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Eres el más hermoso de los hijos de los hombres; la gracia se derrama en tus labios; por tanto, Dios te ha bendecido para siempre. Psalm 45:2 German: Luther (1912) Du bist der Schönste unter den Menschenkindern, holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich Gott ewiglich. Psaume 45:2 French: Louis Segond (1910) Tu es le plus beau des fils de l'homme, La grâce est répandue sur tes lèvres: C'est pourquoi Dieu t'a béni pour toujours. 詩 篇 45:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 比 世 人 更 美 ; 在 你 嘴 里 满 有 恩 惠 ; 所 以 神 赐 福 给 你 , 直 到 永 远 。 King James Bible Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever. American King James Version You are fairer than the children of men: grace is poured into your lips: therefore God has blessed you for ever. American Standard Version Thou art fairer than the children of men; Grace is poured into thy lips: Therefore God hath blessed thee for ever. Bible in Basic English You are fairer than the children of men; grace is flowing through your lips; for this cause the blessing of God is with you for ever. Douay-Rheims Bible Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever Darby Bible Translation Thou art fairer than the sons of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever. English Revised Version Thou art fairer than the children of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever. GOD'S WORD® Translation (©1995) You are the most handsome of Adam's descendants. Grace is poured on your lips. That is why God has blessed you forever. Webster's Bible Translation Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever. World English Bible You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever. Young's Literal Translation Thou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age. 詩 篇 45:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 比 世 人 更 美 ; 在 你 嘴 裡 滿 有 恩 惠 ; 所 以 神 賜 福 給 你 , 直 到 永 遠 。 詩 篇 45:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你比世人都美好;你的嘴唇吐出恩言;因此, 神賜福給你,直到永遠。 詩 篇 45:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你比世人都美好;你的嘴唇吐出恩言;因此, 神赐福给你,直到永远。 Psaume 45:2 French: Darby Tu es plus beau que les fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres: c'est pourquoi Dieu t'a béni à toujours. Psaume 45:2 French: Martin (1744) Tu es plus beau qu'aucun des fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres, parce que Dieu t'a béni éternellement. Psaume 45:2 French: Ostervald (1744) Tu es plus beau qu'aucun des fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres; aussi Dieu t'a béni à jamais. Psalm 45:2 German: Luther (1545) Mein Herz dichtet ein feines Lied ich will singen von einem Könige; meine Zunge ist ein Griffel eines guten Schreibers. Psalm 45:2 German: Elberfelder (1871) Du bist schöner als die Menschensöhne, Holdseligkeit ist ausgegossen über deine Lippen; darum hat Gott dich gesegnet ewiglich. | Psalmet 45:2 Albanian Ti je shumë i bukur ndër të gjithë bijtë e njerëzve; buzët e tua janë plot nur, prandaj Perëndia të ka bekuar në përjetësi.Псалми 45:2 Bulgarian Ти си по-красив от човешките чада; На устата Ти се изля благодат; Затова те благослови Бог до века. Psalm 45:2 Croatian Bible Lijep si, najljepši od ljudskih sinova, po usnama ti se milina prosula, stoga te Bog blagoslovio dovijeka. Žalmů 45:2 Czech BKR Krásnější jsi nad všecky syny lidské, rozlita jest i milost ve rtech tvých, proto že jest tobě požehnal Bůh až na věky. Salme 45:2 Danish Den skønneste er du af Menneskens Børn, Ynde er udgydt på dine Læber, derfor velsignede Gud dig for evigt. Psalmen 45:2 Dutch Staten Vertaling Gij zijt veel schoner dan de mensenkinderen; genade is uitgestort in Uw lippen; daarom heeft U God gezegend in eeuwigheid. Zsoltárok 45:2 Hungarian: Karoli Szebb, szebb vagy az ember fiainál, kedvesség ömledez ajakidon, azért áldott meg az Isten örökké. La psalmaro 45:2 Esperanto Vi estas la plej bela el la homidoj; CXarmo estas sur viaj lipoj; Tial Dio benis vin por cxiam. PSALMIT 45:2 Finnish: Bible (1776) Sinä olet kaikkein kaunein ihmisten lasten seassa: armo on vuodatettu sinun huulissas; sentähden siunaa Jumala sinua ijankaikkisesti. PSALMIT 45:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H45:3) Sinä olet ihmislapsista ihanin, suloisuus on vuodatettu sinun huulillesi, sentähden Jumala siunaa sinua iankaikkisesti. Psalm 45:2 Greek OT: Septuagint ωραιος καλλει παρα τους υιους των ανθρωπων εξεχυθη χαρις εν χειλεσιν σου δια τουτο ευλογησεν σε ο θεος εις τον αιωνα Psalm 45:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ōraios kangei para tous uious tōn anthrōpōn exechuthē charis en cheilesin sou dia touto eulogēsen se o theos eis ton aiōna Oraios kangei para tous uious tOn anthrOpOn exechuthE charis en cheilesin sou dia touto eulogEsen se o theos eis ton aiOna Sòm 45:2 Haitian Creole Bible (45:3) Pa gen pi bèl gason pase ou sou tout latè. Ou gen bèl pawòl dous nan bouch ou. Se poutèt sa, Bondye ap toujou beni ou. | Salmi 45:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Tu sei bello, più bello di tutti i figliuoli degli uomini; la grazia è sparsa sulle tue labbra; perciò Iddio ti ha benedetto in eterno.MAZMUR 45:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa keadaanmu terelok dari pada segala anak Adam, pengasihan adalah tercurah pada bibirmu, sebab itu diberkati Allah akan dikau pada selama-lamanya. 시편 45:2 Korean 왕은 인생보다 아름다와 은혜를 입술에 머금으니 그러므로 하나님이 왕에게 영영히 복을 주시도다 Psalmynas 45:2 Lithuanian Tu esi gražiausias iš žmonių vaikų; malonė Tavo lūpose! Todėl palaimino Tave Dievas amžiams. Psalm 45:2 Maori Engari koe he ataahua i nga tama a te tangata: kua ringihia ou ngutu ki te ahuareka, na reira i manaakitia ai koe e te Atua ake ake. Salmenes 45:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig. Polish: Biblia Gdanska Piękniejszyś nad synów ludzkich; rozlała się wdzięczność po wargach twoich, przeto, że cię pobłogosławił Bóg aż na wieki. Salmos 45:2 Portugese Bible Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre. Psalmi 45:2 Romanian: Cornilescu Tu eşti cel mai frumos dintre oameni, harul este turnat pe buzele tale: de aceea te -a binecuvîntat Dumnezeu pe vecie. Псалтирь 45:2 Russian: Synodal Translation (1876) (44:3) Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки. Псалтирь 45:2 Russian koi8r (44-3) Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.[] Salmos 45:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Eres el más hermoso de los hijos de los hombres; La gracia se derrama en Tus labios; Por tanto, Dios Te ha bendecido para siempre. Salmos 45:2 Spanish: Reina Valera (1909) Haste hermoseado más que los hijos de los hombres; La gracia se derramó en tus labios: Por tanto Dios te ha bendecido para siempre. Salmos 45:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Te has hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios; por tanto Dios te ha bendecido para siempre. Salmos 45:2 Spanish: Modern Tú eres el más hermoso de los hijos del hombre; la gracia se ha derramado en tus labios. Por eso Dios te ha bendecido para siempre. Psaltaren 45:2 Swedish (1917) Du är den skönaste bland människors barn, ljuvlighet är utgjuten över dina läppar; så se vi att Gud har välsignat dig evinnerligen. Psalm 45:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ikaw ay maganda kay sa mga anak ng mga tao; biyaya ay nabubuhos sa iyong mga labi: kaya't pinagpala ka ng Dios magpakailan man. Mezmurlar 45:2 Turkish Sen insanların en güzelisin, Lütuf saçılmış dudaklarına. Çünkü Tanrı seni sonsuza dek kutsamış. Thi-thieân 45:2 Vietnamese (1934) Ngài xinh đẹp hơn hết thảy con trai loài người; Aân điển tràn ra nơi môi Ngài: Vì vậy, Ðức Chúa Trời đã ban phước cho Ngài đến đời đời. Salmi 45:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Tu sei più bello che alcuno de’ figliuoli degli uomini; Grazia è sparsa sulle tue labbra; Perciò Iddio ti ha benedetto in eterno. MAZMUR 45:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (45-3) Engkau yang paling tampan di antara manusia, kata-katamu penuh kebaikan, sebab itu engkau diberkati Allah untuk selama-lamanya. MAZMUR 45:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (45-3) Engkau yang terelok di antara anak-anak manusia, kemurahan tercurah pada bibirmu, sebab itu Allah telah memberkati engkau untuk selama-lamanya. Age .......... Anointed .......... Beautified .......... Blessed .......... Cause .......... Children .......... Excellent .......... Fairer .......... Fairest .......... Flowing .......... Forever .......... Grace .......... Lips .......... Poured Age .......... Anointed .......... Beautified .......... Blessed .......... Cause .......... Children .......... Excellent .......... Fairer .......... Fairest .......... Flowing .......... Forever .......... Grace .......... Lips .......... Poured Alphabetical: and .......... anointed .......... are .......... been .......... blessed .......... excellent .......... fairer .......... forever .......... God .......... grace .......... has .......... have .......... is .......... lips .......... men .......... most .......... of .......... poured .......... since .......... sons .......... than .......... the .......... Therefore .......... upon .......... with .......... You .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |