Psalm 44:7
New American Standard Bible (©1995)
But You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those who hate us.

Psalm 44:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἔσωσας γὰρ ἡμᾶς ἐκ τῶν θλιβόντων ἡμᾶς καὶ τοὺς μισοῦντας ἡμᾶς κατῄσχυνας

תהילים 44:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי הֹושַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵינוּ וּמְשַׂנְאֵינוּ הֱבִישֹׁותָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(43-7) non enim in arcu meo confidam neque gladius meus salvabit me

Salmos 44:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
pues tú nos has salvado de nuestros adversarios, y has avergonzado a los que nos aborrecen.

Psalm 44:7 German: Luther (1912)
sondern du hilfst uns von unsern Feinden und machst zu Schanden, die uns hassen.

Psaume 44:7 French: Louis Segond (1910)
Mais c'est toi qui nous délivres de nos ennemis, Et qui confonds ceux qui nous haïssent.

詩 篇 44:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 你 救 了 我 们 脱 离 敌 人 , 使 恨 我 们 的 人 羞 愧 。

King James Bible
But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.

American King James Version
But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.

American Standard Version
But thou hast saved us from our adversaries, And hast put them to shame that hate us.

Bible in Basic English
But it is you who have been our saviour from those who were against us, and have put to shame those who had hate for us.

Douay-Rheims Bible
But thou hast saved us from them that afflict us : and hast put them to shame that hate us.

Darby Bible Translation
For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.

English Revised Version
But thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But you saved us from our enemies. You put to shame those who hate us.

Webster's Bible Translation
But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.

World English Bible
But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.

Young's Literal Translation
For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.

詩 篇 44:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 你 救 了 我 們 脫 離 敵 人 , 使 恨 我 們 的 人 羞 愧 。

詩 篇 44:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
但你使我們勝過了我們的敵人,使憎恨我們的人都羞愧。

詩 篇 44:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
但你使我们胜过了我们的敌人,使憎恨我们的人都羞愧。

Psaume 44:7 French: Darby
Car tu nous as sauvés de nos adversaires, et tu rends confus ceux qui nous haïssent.

Psaume 44:7 French: Martin (1744)
Mais tu nous délivreras de nos adversaires, et tu rendras confus ceux qui nous haïssent.

Psaume 44:7 French: Ostervald (1744)
C'est toi qui nous as sauvés de nos ennemis, et qui as rendu confus ceux qui nous haïssent.

Psalm 44:7 German: Luther (1545)
Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, und mein Schwert kann mir nicht helfen,

Psalm 44:7 German: Elberfelder (1871)
Denn du rettest uns von unseren Bedrängern, und unsere Hasser machst du beschämt. (O. Du hast gerettet… hast beschämt gemacht)

Psalmet 44:7 Albanian
Por je ti ai që na shpëton nga armiqtë tanë dhe që i mbulon me turp ata që na urrejnë.

Псалми 44:7 Bulgarian
Защото Ти си ни избавил от противниците ни, И посрамил си ония, които ни мразят.

Psalm 44:7 Croatian Bible
Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.

Žalmů 44:7 Czech BKR
Ale ty jsi nás vysvobozoval od nepřátel našich, a kteříž nás nenávidí, ty jsi zahanboval.

Salme 44:7 Danish
men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.

Psalmen 44:7 Dutch Staten Vertaling
Maar Gij verlost ons van onze wederpartijders, en Gij maakt onze haters beschaamd.

Zsoltárok 44:7 Hungarian: Karoli
Hanem te szabadítasz meg minket szorongatóinktól, és gyûlölõinket te szégyeníted meg.

La psalmaro 44:7 Esperanto
Sed Vi helpas nin kontraux niaj malamikoj, Kaj niajn malamantojn Vi kovras per honto.

PSALMIT 44:7 Finnish: Bible (1776)
Mutta sinä autat meitä vihollisistamme, ja saatat niitä häpiään, jotka meitä vihaavat.

PSALMIT 44:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H44:8) vaan sinä pelastat meidät vihollisistamme, ja saatat vihamiehemme häpeään.

Psalm 44:7 Greek OT: Septuagint
εσωσας γαρ ημας εκ των θλιβοντων ημας και τους μισουντας ημας κατησχυνας

Psalm 44:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
esōsas gar ēmas ek tōn thlibontōn ēmas kai tous misountas ēmas katēschunas
esOsas gar Emas ek tOn thlibontOn Emas kai tous misountas Emas katEschunas

Sòm 44:7 Haitian Creole Bible
(44:8) Se ou menm ki te delivre nou anba lènmi nou yo. Ou fè moun ki pa t' vle wè nou yo wont.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:7 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لانك انت خلصتنا من مضايقينا واخزيت مبغضينا‎.

תהילים 44:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃

תהילים 44:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י הֹ֭ושַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵ֑ינוּ וּמְשַׂנְאֵ֥ינוּ הֱבִישֹֽׁותָ׃

תהילים 44:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃

תהילים 44:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי הֹושַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵינוּ וּמְשַׂנְאֵינוּ הֱבִישֹׁותָ׃

תהילים 44:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ח  כי הושעתנו מצרינו    ומשנאינו הבישות

תהילים 44:7 Hebrew Bible
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃

Salmi 44:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma sei tu che ci salvi dai nostri nemici e rendi confusi quelli che ci odiano.

MAZMUR 44:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
melainkan Engkau juga yang dapat melepaskan kami dari pada segala lawan kami, dan Engkau juga yang memberi malu akan segala orang yang benci akan kami.

시편 44:7 Korean
오직 주께서 우리를 우리 대적에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당케 하셨나이다

Psalmynas 44:7 Lithuanian
Tu išgelbėjai mus nuo mūsų priešų, mus nekenčiančius sugėdinai.

Psalm 44:7 Maori
Nau hoki matou i ora ai i o matou hoariri: nau ano i whakama ai te hunga i kino ki a matou.

Salmenes 44:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men du har frelst oss fra våre fiender, og våre avindsmenn har du gjort til skamme.

Polish: Biblia Gdanska
Aleś nas ty wybawiał od nieprzyjaciół naszych, a nienawidzących nas zawstydzałeś.

Salmos 44:7 Portugese Bible
Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.   

Psalmi 44:7 Romanian: Cornilescu
ci Tu ne izbăveşti de vrăjmaşii noştri, şi dai de ruşine pe cei ce ne urăsc.

Псалтирь 44:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(43:8) но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.

Псалтирь 44:7 Russian koi8r
(43-8) но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.[]

Salmos 44:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues Tú nos has salvado de nuestros adversarios, Y has avergonzado a los que nos aborrecen.

Salmos 44:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos, Y has avergonzado á los que nos aborrecían.

Salmos 44:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque nos has guardado de nuestros enemigos, y has avergonzado a los que nos aborrecían.

Salmos 44:7 Spanish: Modern
pues tú nos libras de nuestros enemigos y avergüenzas a los que nos aborrecen.

Psaltaren 44:7 Swedish (1917)
nej, du giver oss seger över våra ovänner, och dem som hata oss låter du komma på skam.

Psalm 44:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't iniligtas mo kami sa aming mga kaaway, at inilagay mo sila sa kahihiyan na nangagtatanim sa amin.

Mezmurlar 44:7 Turkish
Ancak sensin bizi düşmanlarımızdan kurtaran,
Bizden nefret edenleri utanca boğan.

Thi-thieân 44:7 Vietnamese (1934)
Nhưng Chúa đã cứu chúng tôi khỏi cừu địch chúng tôi, Làm bỉ mặt những kẻ ghen ghét chúng tôi.

Salmi 44:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Anzi tu ci salverai da’ nostri nemici, E renderai confusi quelli che ci odiano.

MAZMUR 44:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(44-8) Tapi Engkaulah yang menyelamatkan kami dari lawan, dan mengalahkan orang-orang yang membenci kami.

MAZMUR 44:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(44-8) tetapi Engkaulah yang memberi kami kemenangan terhadap para lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami Kauberi malu.

Adversaries .......... Confusion .......... Enemies .......... Foes .......... Hate .......... Hated .......... Hating .......... Saved .......... Saviour .......... Shame .......... Shamed .......... Victory

Adversaries .......... Confusion .......... Enemies .......... Foes .......... Hate .......... Hated .......... Hating .......... Saved .......... Saviour .......... Shame .......... Shamed .......... Victory

Alphabetical: adversaries .......... And .......... but .......... enemies .......... from .......... give .......... hate .......... have .......... our .......... over .......... put .......... saved .......... shame .......... those .......... to .......... us .......... victory .......... who .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible