New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For I will not trust in my bow, Nor will my sword save me. ................................................................................ Psalm 44:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐ γὰρ ἐπὶ τῷ τόξῳ μου ἐλπιῶ καὶ ἡ ῥομφαία μου οὐ σώσει με ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (43-6) in te hostes nostros ventilabimus in nomine tuo conculcabimus adversarios nostros ................................................................................ Salmos 44:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque yo no confiaré en mi arco, ni me salvará mi espada; ................................................................................ Psalm 44:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, und mein Schwert kann mir nicht helfen; ................................................................................ Psaume 44:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car ce n'est pas en mon arc que je me confie, Ce n'est pas mon épée qui me sauvera; ................................................................................ 詩 篇 44:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 , 我 必 不 靠 我 的 弓 ; 我 的 刀 也 不 能 使 我 得 胜 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For I will not trust in my bow, Neither shall my sword save me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For I will not trust in my bow : neither shall my sword save me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I do not rely on my bow, and my sword will never save me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me. ................................................................................ 詩 篇 44:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 , 我 必 不 靠 我 的 弓 ; 我 的 刀 也 不 能 使 我 得 勝 。 ................................................................................ 詩 篇 44:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為我不是倚靠我的弓,我的刀劍也不能使我得勝。 ................................................................................ 詩 篇 44:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为我不是倚靠我的弓,我的刀剑也不能使我得胜。 ................................................................................ Psaume 44:6 French: Darby ................................................................................ Car ce n'est pas en mon arc que je me confie, et mon épée ne me sauvera point; ................................................................................ Psaume 44:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Car je ne me confie point en mon arc, et ce ne sera pas mon épée qui me délivrera; ................................................................................ Psaume 44:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car je ne me confie pas en mon arc; ce n'est pas mon épée qui me sauvera. ................................................................................ Psalm 44:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Durch dich wollen wir unsere Feinde zerstoßen; in deinem Namen wollen wir untertreten, die sich wider uns setzen. ................................................................................ Psalm 44:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn nicht auf meinen Bogen vertraue ich, und nicht wird mein Schwert mich retten. | Psalmet 44:6 Albanian ................................................................................ Sepse nuk kam besim tek harku im dhe nuk do të jetë shpata ime ajo që do të më shpëtojë. ................................................................................ Псалми 44:6 Bulgarian ................................................................................ Защото няма да уповавам на лъка си, Нито ще ме избави мечът ми. ................................................................................ Psalm 44:6 Croatian Bible ................................................................................ U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao. ................................................................................ Žalmů 44:6 Czech BKR ................................................................................ Neboť jsem v lučišti svém naděje neskládal, aniž mne kdy obránil meč můj. ................................................................................ Salme 44:6 Danish ................................................................................ thi ej på min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr; ................................................................................ Psalmen 44:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want ik vertrouw niet op mijn boog, en mijn zwaard zal mij niet verlossen. ................................................................................ Zsoltárok 44:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert nem az ívemben bízom, és kardom sem védelmez meg engem; ................................................................................ La psalmaro 44:6 Esperanto ................................................................................ CXar ne mian pafarkon mi fidas, Mia glavo min ne helpos. ................................................................................ PSALMIT 44:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä en minä luota joutseeni, eikä miekkani auta minua. ................................................................................ PSALMIT 44:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H44:7) Sillä en minä jouseeni luota, eikä miekkani minua auta; ................................................................................ Psalm 44:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ου γαρ επι τω τοξω μου ελπιω και η ρομφαια μου ου σωσει με ................................................................................ Psalm 44:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ou gar epi tō toxō mou elpiō kai ē romphaia mou ou sōsei me ................................................................................ ou gar epi tO toxO mou elpiO kai E romphaia mou ou sOsei me ................................................................................ Sòm 44:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ (44:7) Mwen p'ap mete konfyans mwen nan banza. Se pa nepe m' ki pou delivre m'. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لاني على قوسي لا اتكل وسيفي لا يخلصني. ................................................................................ תהילים 44:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃ ................................................................................ תהילים 44:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֤י לֹ֣א בְקַשְׁתִּ֣י אֶבְטָ֑ח וְ֝חַרְבִּ֗י לֹ֣א תֹושִׁיעֵֽנִי׃ ................................................................................ תהילים 44:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃ ................................................................................ תהילים 44:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי לֹא בְקַשְׁתִּי אֶבְטָח וְחַרְבִּי לֹא תֹושִׁיעֵנִי׃ ................................................................................ תהילים 44:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני ................................................................................ תהילים 44:6 Hebrew Bible ................................................................................ כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃ | Salmi 44:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché non è nel mio arco che io confido, e non è la mia spada che mi salverà; ................................................................................ MAZMUR 44:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena bukan aku harap pada busur panahku dan pedangkupun tiada akan memberi kemenangan kepadaku; ................................................................................ 시편 44:6 Korean ................................................................................ 나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다 ................................................................................ Psalmynas 44:6 Lithuanian ................................................................................ Ne savo lanku pasitikėsiu, ne mano kardas išgelbės mane. ................................................................................ Psalm 44:6 Maori ................................................................................ E kore hoki ahau e whakawhirinaki ki taku kopere: e kore ano taku hoari e whakaora i ahau. ................................................................................ Salmenes 44:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For på min bue stoler jeg ikke, og mitt sverd frelser mig ikke, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bom w łuku moim nie ufał, ani miecz mój obronił mię; ................................................................................ Salmos 44:6 Portugese Bible ................................................................................ Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar. ................................................................................ Psalmi 44:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci nu în arcul meu mă încred, nu sabia mea mă va scăpa; ................................................................................ Псалтирь 44:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (43:7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня; ................................................................................ Псалтирь 44:6 Russian koi8r ................................................................................ (43-7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;[] ................................................................................ Salmos 44:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque yo no confiaré en mi arco, Ni me podrá salvar mi espada; ................................................................................ Salmos 44:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará. ................................................................................ Salmos 44:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará. ................................................................................ Salmos 44:6 Spanish: Modern ................................................................................ No confiaré en mi arco, ni mi espada me librará; ................................................................................ Psaltaren 44:6 Swedish (1917) ................................................................................ Ty icke på min båge förlitar jag mig, och mitt svärd kan icke giva mig seger; ................................................................................ Psalm 44:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't hindi ako titiwala sa aking busog, ni ililigtas man ako ng aking tabak. ................................................................................ Mezmurlar 44:6 Turkish ................................................................................ Çünkü ben yayıma güvenmem, Kılıcım da beni kurtarmaz; ................................................................................ Thi-thieân 44:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì tôi chẳng nhờ cậy cung tôi, Thanh gươm tôi cũng sẽ chẳng cứu tôi đâu; ................................................................................ Salmi 44:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè io non mi confido nel mio arco, E la mia spada non mi salverà. ................................................................................ MAZMUR 44:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (44-7) Sebab aku tidak mengandalkan panahku, pedangku pun tak akan menyelamatkan aku. ................................................................................ MAZMUR 44:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (44-7) Sebab bukan kepada panahku aku percaya, dan pedangkupun tidak memberi aku kemenangan, ................................................................................ Bow .......... Confidence .......... Faith .......... Salvation .......... Save .......... Sword .......... Trust .......... Victory ................................................................................ Bow .......... Confidence .......... Faith .......... Salvation .......... Save .......... Sword .......... Trust .......... Victory ................................................................................ Alphabetical: bow .......... bring .......... do .......... does .......... For .......... I .......... in .......... me .......... my .......... Nor .......... not .......... save .......... sword .......... trust .......... victory .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |