Psalm 44:5
New American Standard Bible (©1995)
Through You we will push back our adversaries; Through Your name we will trample down those who rise up against us.

Psalm 44:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐν σοὶ τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν κερατιοῦμεν καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐξουθενώσομεν τοὺς ἐπανιστανομένους ἡμῖν

תהילים 44:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בְּךָ צָרֵינוּ נְנַגֵּחַ בְּשִׁמְךָ נָבוּס קָמֵינוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(43-5) tu es rex meus Deus praecipe pro salutibus Iacob

Salmos 44:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Contigo rechazaremos a nuestros adversarios; en tu nombre hollaremos a los que contra nosotros se levanten.

Psalm 44:5 German: Luther (1912)
Durch dich wollen wir unsre Feinde zerstoßen; in deinem Namen wollen wir untertreten, die sich wider uns setzen.

Psaume 44:5 French: Louis Segond (1910)
Avec toi nous renversons nos ennemis, Avec ton nom nous écrasons nos adversaires.

詩 篇 44:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 靠 你 要 推 倒 我 们 的 敌 人 , 靠 你 的 名 要 践 踏 那 起 来 攻 击 我 们 的 人 。

King James Bible
Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.

American King James Version
Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.

American Standard Version
Through thee will we push down our adversaries: Through thy name will we tread them under that rise up against us.

Bible in Basic English
Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.

Douay-Rheims Bible
Through thee we will push down our enemies with the horn : and through thy name we will despise them that rise up against us.

Darby Bible Translation
Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.

English Revised Version
Through thee will we push down our adversaries: through thy name will we tread them under that rise up against us.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
With you we can walk over our enemies. With your name we can trample those who attack us.

Webster's Bible Translation
Through thee will we push down our enemies: through thy name we will tread them under that rise up against us.

World English Bible
Through you, will we push down our adversaries. Through your name, will we tread them under who rise up against us.

Young's Literal Translation
By Thee our adversaries we do push, By Thy name tread down our withstanders,

詩 篇 44:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 靠 你 要 推 倒 我 們 的 敵 人 , 靠 你 的 名 要 踐 踏 那 起 來 攻 擊 我 們 的 人 。

詩 篇 44:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我們靠著你,必打倒我們的敵人;靠著你的名,必踐踏那些起來攻擊我們的。

詩 篇 44:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我们靠着你,必打倒我们的敌人;靠着你的名,必践踏那些起来攻击我们的。

Psaume 44:5 French: Darby
Avec toi, nous frapperons nos adversaires; par ton nom, nous foulerons ceux qui s'élèvent contre nous.

Psaume 44:5 French: Martin (1744)
Avec toi nous battrons nos adversaires, par ton Nom nous foulerons ceux qui s'élèvent contre nous.

Psaume 44:5 French: Ostervald (1744)
Par toi nous frapperons nos ennemis; par ton nom nous foulerons ceux qui s'élèvent contre nous.

Psalm 44:5 German: Luther (1545)
Gott, du bist derselbe mein König, der du Jakob Hilfe verheißest.

Psalm 44:5 German: Elberfelder (1871)
Durch dich werden wir niederstoßen unsere Bedränger; durch deinen Namen werden wir zertreten, die wider uns aufstehen.

Psalmet 44:5 Albanian
Me anën tënde do të përmbysim armiqtë tanë; në emër tënd do të shkelim ata që ngrihen kundër nesh.

Псалми 44:5 Bulgarian
Чрез Тебе ще повалим неприятелите си; Чрез Твоето име ще стъпчем ония, които се повдигат против нас.

Psalm 44:5 Croatian Bible
Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.

Žalmů 44:5 Czech BKR
V toběť jsme protivníky naše potírali, a ve jménu tvém pošlapávali jsme povstávající proti nám.

Salme 44:5 Danish
Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;

Psalmen 44:5 Dutch Staten Vertaling
Door U zullen wij onze wederpartijders met hoornen stoten; in Uw Naam zullen wij vertreden, die tegen ons opstaan.

Zsoltárok 44:5 Hungarian: Karoli
Általad verjük le szorongatóinkat; a te neveddel tapodjuk le támadóinkat.

La psalmaro 44:5 Esperanto
Per Vi ni disbatos niajn malamikojn; Per Via nomo ni piedpremos niajn kontrauxbatalantojn.

PSALMIT 44:5 Finnish: Bible (1776)
Sinun kauttas me vihollisemme paiskaamme maahan; sinun nimessäs me tallaamme vastaankarkaajamme.

PSALMIT 44:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H44:6) Sinun avullasi me syöksemme ahdistajamme maahan, sinun nimessäsi me tallaamme vastustajamme.

Psalm 44:5 Greek OT: Septuagint
εν σοι τους εχθρους ημων κερατιουμεν και εν τω ονοματι σου εξουθενωσομεν τους επανιστανομενους ημιν

Psalm 44:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
en soi tous echthrous ēmōn keratioumen kai en tō onomati sou exouthenōsomen tous epanistanomenous ēmin
en soi tous echthrous EmOn keratioumen kai en tO onomati sou exouthenOsomen tous epanistanomenous Emin

Sòm 44:5 Haitian Creole Bible
(44:6) Avèk pouvwa ou, nou kilbite lènmi nou yo. Avèk ou menm ki la avèk nou an, n'ap kraze moun ki leve dèyè nou yo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:5 Arabic: Smith & Van Dyke
‎بك ننطح مضايقينا. باسمك ندوس القائمين علينا‎.

תהילים 44:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃

תהילים 44:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּ֭ךָ צָרֵ֣ינוּ נְנַגֵּ֑חַ בְּ֝שִׁמְךָ֗ נָב֥וּס קָמֵֽינוּ׃

תהילים 44:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃

תהילים 44:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּךָ צָרֵינוּ נְנַגֵּחַ בְּשִׁמְךָ נָבוּס קָמֵינוּ׃

תהילים 44:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
ו  בך צרינו ננגח    בשמך נבוס קמינו

תהילים 44:5 Hebrew Bible
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃

Salmi 44:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Con te noi abbatteremo i nostri nemici, nel tuo nome calpesteremo quelli che si levan contro a noi.

MAZMUR 44:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengan Engkau juga dapat kami menanduk segala musuh kami, dan dengan nama-Mu kami akan memijak-mijak segala orang yang berbangkit hendak melawan kami.

시편 44:5 Korean
우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다

Psalmynas 44:5 Lithuanian
Su Tavo pagalba prispausime savo priešus, Tavo vardu mindysime tuos, kurie kyla prieš mus.

Psalm 44:5 Maori
Mau ka turaki ai matou i o matou hoariri; ma tou ingoa ka takahia ai e matou te hunga e whakatika ana ki a matou.

Salmenes 44:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ved dig skal vi nedstøte våre fiender, ved ditt navn skal vi nedtrede dem som reiser sig imot oss.

Polish: Biblia Gdanska
Przez cię nieprzyjaciół naszych porażaliśmy; w imieniu twojem deptaliśmy powstawających przeciwko nam.

Salmos 44:5 Portugese Bible
Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.   

Psalmi 44:5 Romanian: Cornilescu
Cu Tine doborîm pe vrăjmaşii noştri, cu Numele Tău zdrobim pe protivnicii noştri.

Псалтирь 44:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(43:6) С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:

Псалтирь 44:5 Russian koi8r
(43-6) С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:[]

Salmos 44:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Contigo rechazaremos a nuestros adversarios; En Tu nombre pisotearemos a los que contra nosotros se levanten.

Salmos 44:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: En tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios.

Salmos 44:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por medio de ti acornearemos a nuestros enemigos; en tu Nombre atropellaremos a nuestros adversarios.

Salmos 44:5 Spanish: Modern
Por medio de ti embestiremos a nuestros enemigos; en tu nombre pisotearemos a los que se nos oponen.

Psaltaren 44:5 Swedish (1917)
Med din hjälp kunna vi stöta ned våra ovänner och i ditt namn förtrampa våra motståndare.

Psalm 44:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dahil sa iyo'y itutulak namin ang aming mga kaaway: sa iyong pangalan ay yayapakan namin sila na nagsisibangon laban sa amin.

Mezmurlar 44:5 Turkish
Senin sayende düşmanlarımızı püskürteceğiz,
Senin adınla karşıtlarımızı ezeceğiz.

Thi-thieân 44:5 Vietnamese (1934)
Nhờ Chúa, chúng tôi sẽ xô đổ cừu địch chúng tôi; Nhơn danh Chúa, chúng tôi giày đạp những kẻ dấy nghịch cùng chúng tôi.

Salmi 44:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Per te noi cozzeremo i nostri nemici; Nel tuo Nome noi calpesteremo coloro che si levano contro a noi.

MAZMUR 44:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(44-6) Dengan kuasa-Mu kami mengalahkan musuh kami, dan menaklukkan orang-orang yang menyerang kami.

MAZMUR 44:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(44-6) Dengan Engkaulah kami menanduk para lawan kami, dengan nama-Mulah kami menginjak-injak orang-orang yang bangkit menyerang kami.

Adversaries .......... Assailants .......... Crushed .......... Enemies .......... Feet .......... Foes .......... Haters .......... Overcome .......... Push .......... Rise .......... Trample .......... Tread .......... Withstanders

Adversaries .......... Assailants .......... Crushed .......... Enemies .......... Feet .......... Foes .......... Haters .......... Overcome .......... Push .......... Rise .......... Trample .......... Tread .......... Withstanders

Alphabetical: adversaries .......... against .......... back .......... down .......... enemies .......... foes .......... name .......... our .......... push .......... rise .......... those .......... Through .......... trample .......... up .......... us .......... we .......... who .......... will .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible