New American Standard Bible (©1995) You are my King, O God; Command victories for Jacob.Psalm 44:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics σὺ εἶ αὐτὸς ὁ βασιλεύς μου καὶ ὁ θεός μου ὁ ἐντελλόμενος τὰς σωτηρίας ιακωβ Latin: Biblia Sacra Vulgata (43-4) non enim in gladio suo possederunt terram neque brachium eorum salvavit eos sed dextera tua et brachium tuum et lux vultus tui quia conplacuisti tibi Salmos 44:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tú eres mi Rey, oh Dios; manda victorias a Jacob. Psalm 44:4 German: Luther (1912) Du, Gott, bist mein König, der du Jakob Hilfe verheißest. Psaume 44:4 French: Louis Segond (1910) O Dieu! tu es mon roi: Ordonne la délivrance de Jacob! 詩 篇 44:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 啊 , 你 是 我 的 王 ; 求 你 出 令 使 雅 各 得 胜 。 King James Bible Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob. American King James Version You are my King, O God: command deliverances for Jacob. American Standard Version Thou art my King, O God: Command deliverance for Jacob. Bible in Basic English You are my King and my God; ordering salvation for Jacob. Douay-Rheims Bible Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob. Darby Bible Translation Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob. English Revised Version Thou art my King, O God: command deliverance for Jacob. GOD'S WORD® Translation (©1995) You alone are my king, O God. You won those victories for Jacob. Webster's Bible Translation Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob. World English Bible You are my King, God. Command victories for Jacob! Young's Literal Translation Thou art He, my king, O God, Command the deliverances of Jacob. 詩 篇 44:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 啊 , 你 是 我 的 王 ; 求 你 出 令 使 雅 各 得 勝 。 詩 篇 44:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神啊!你是我的王;求你出令,使雅各得勝。 詩 篇 44:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神啊!你是我的王;求你出令,使雅各得胜。 Psaume 44:4 French: Darby C'est toi qui es mon roi, ô Dieu! Commande le salut pour Jacob. Psaume 44:4 French: Martin (1744) Ô Dieu! c'est toi qui es mon Roi, ordonne les délivrances de Jacob. Psaume 44:4 French: Ostervald (1744) C'est toi, ô Dieu! qui es mon Roi; ordonne la délivrance de Jacob. Psalm 44:4 German: Luther (1545) Denn sie haben das Land nicht eingenommen durch ihr Schwert, und ihr Arm half ihnen nicht, sondern deine Rechte, dein Arm und das Licht deines Angesichts; denn du hattest Wohlgefallen an ihnen. Psalm 44:4 German: Elberfelder (1871) Du selbst bist (O. viell.: Du bist derselbe; vergl. Ps. 102,27) mein König, o Gott; gebiete die Rettungen Jakobs! | Psalmet 44:4 Albanian Ti je mbreti im, o Perëndi, që vendos fitoret për Jakobin.Псалми 44:4 Bulgarian Ти си Цар мой, Боже; Заповядай [да стават] победи за Якова. Psalm 44:4 Croatian Bible Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu. Žalmů 44:4 Czech BKR Ty jsi sám král můj, ó Bože, udílejž hojného spasení Jákobova. Salme 44:4 Danish Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr. Psalmen 44:4 Dutch Staten Vertaling Gij Zelf zijt mijn Koning, o God! gebied de verlossingen Jakobs. Zsoltárok 44:4 Hungarian: Karoli Te magad vagy az én királyom oh Isten! Rendelj segítséget Jákóbnak! La psalmaro 44:4 Esperanto Vi estas mia Regxo, ho Dio; Disponu helpon al Jakob. PSALMIT 44:4 Finnish: Bible (1776) Jumala, sinä olet minun kuninkaani, joka autuuden Jakobille lupaat. PSALMIT 44:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H44:5) Sinä, Jumala, sinä olet minun kuninkaani, toimita Jaakobille apu. Psalm 44:4 Greek OT: Septuagint συ ει αυτος ο βασιλευς μου και ο θεος μου ο εντελλομενος τας σωτηριας ιακωβ Psalm 44:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated su ei autos o basileus mou kai o theos mou o entengomenos tas sōtērias iakōb su ei autos o basileus mou kai o theos mou o entengomenos tas sOtErias iakOb Sòm 44:4 Haitian Creole Bible (44:5) Se ou ki wa mwen, se ou ki Bondye mwen. Fè pitit Jakòb yo jwenn delivrans. | Salmi 44:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Tu sei il mio re, o Dio, ordina la salvezza di Giacobbe!MAZMUR 44:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Engkau lagi sama sahaja, ya Allah, ya Rajaku! suruhkanlah kiranya kelepasan Yakub! 시편 44:4 Korean 하나님이여, 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서 Psalmynas 44:4 Lithuanian Tumano Karalius ir Dievas, Tu teiki pergalę Jokūbui. Psalm 44:4 Maori E te Atua, ko koe toku Kingi: whakahaua he whakaora mo Hakapa. Salmenes 44:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Du er min konge, Gud; byd at Jakob skal frelses! Polish: Biblia Gdanska Tyś sam król mój, o Boże! sprawże wielkie wybawienie Jakóbowi. Salmos 44:4 Portugese Bible Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó. Psalmi 44:4 Romanian: Cornilescu Dumnezeule, Tu eşti Împăratul meu: porunceşte izbăvirea lui Iacov! Псалтирь 44:4 Russian: Synodal Translation (1876) (43:5) Боже, Царь мой! Ты – тот же; даруй спасение Иакову. Псалтирь 44:4 Russian koi8r (43-5) Боже, Царь мой! Ты--тот же; даруй спасение Иакову.[] Salmos 44:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tú eres mi Rey, oh Dios; Manda victorias a Jacob. Salmos 44:4 Spanish: Reina Valera (1909) Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes á Jacob. Salmos 44:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes a Jacob. Salmos 44:4 Spanish: Modern Tú, oh Dios, eres mi Rey; manda liberación a Jacob. Psaltaren 44:4 Swedish (1917) Du, densamme, är min konung, o Gud; så tillsäg nu Jakob seger. Psalm 44:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ikaw ang aking Hari, Oh Dios: magutos ka ng kaligtasan sa Jacob. Mezmurlar 44:4 Turkish Ey Tanrı, kralım sensin, Buyruk ver de Yakup soyu kazansın! Thi-thieân 44:4 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Chúa Trời, Chúa và vua tôi; Cầu Chúa ban lịnh giải cứu Gia-cốp. Salmi 44:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Tu, o Dio, sei lo stesso mio Re; Ordina le salvazioni di Giacobbe. MAZMUR 44:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (44-5) Engkaulah Rajaku dan Allahku, yang memberi kemenangan kepada umat-Mu. MAZMUR 44:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (44-5) Engkaulah Rajaku dan Allahku yang memerintahkan kemenangan bagi Yakub. Command .......... Decrees .......... Deliverance .......... Deliverances .......... Jacob .......... Ordering .......... Salvation .......... Thyself .......... Victories Command .......... Decrees .......... Deliverance .......... Deliverances .......... Jacob .......... Ordering .......... Salvation .......... Thyself .......... Victories Alphabetical: and .......... are .......... Command .......... decrees .......... for .......... God .......... Jacob .......... King .......... my .......... O .......... victories .......... who .......... You OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |