New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ You are my King, O God; Command victories for Jacob. ................................................................................ Psalm 44:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ σὺ εἶ αὐτὸς ὁ βασιλεύς μου καὶ ὁ θεός μου ὁ ἐντελλόμενος τὰς σωτηρίας ιακωβ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (43-4) non enim in gladio suo possederunt terram neque brachium eorum salvavit eos sed dextera tua et brachium tuum et lux vultus tui quia conplacuisti tibi ................................................................................ Salmos 44:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tú eres mi Rey, oh Dios; manda victorias a Jacob. ................................................................................ Psalm 44:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Du, Gott, bist mein König, der du Jakob Hilfe verheißest. ................................................................................ Psaume 44:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ O Dieu! tu es mon roi: Ordonne la délivrance de Jacob! ................................................................................ 詩 篇 44:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 啊 , 你 是 我 的 王 ; 求 你 出 令 使 雅 各 得 胜 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You are my King, O God: command deliverances for Jacob. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou art my King, O God: Command deliverance for Jacob. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You are my King and my God; ordering salvation for Jacob. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou art my King, O God: command deliverance for Jacob. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You alone are my king, O God. You won those victories for Jacob. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You are my King, God. Command victories for Jacob! ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thou art He, my king, O God, Command the deliverances of Jacob. ................................................................................ 詩 篇 44:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 啊 , 你 是 我 的 王 ; 求 你 出 令 使 雅 各 得 勝 。 ................................................................................ 詩 篇 44:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 神啊!你是我的王;求你出令,使雅各得勝。 ................................................................................ 詩 篇 44:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 神啊!你是我的王;求你出令,使雅各得胜。 ................................................................................ Psaume 44:4 French: Darby ................................................................................ C'est toi qui es mon roi, ô Dieu! Commande le salut pour Jacob. ................................................................................ Psaume 44:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Ô Dieu! c'est toi qui es mon Roi, ordonne les délivrances de Jacob. ................................................................................ Psaume 44:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est toi, ô Dieu! qui es mon Roi; ordonne la délivrance de Jacob. ................................................................................ Psalm 44:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn sie haben das Land nicht eingenommen durch ihr Schwert, und ihr Arm half ihnen nicht, sondern deine Rechte, dein Arm und das Licht deines Angesichts; denn du hattest Wohlgefallen an ihnen. ................................................................................ Psalm 44:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Du selbst bist (O. viell.: Du bist derselbe; vergl. Ps. 102,27) mein König, o Gott; gebiete die Rettungen Jakobs! | Psalmet 44:4 Albanian ................................................................................ Ti je mbreti im, o Perëndi, që vendos fitoret për Jakobin. ................................................................................ Псалми 44:4 Bulgarian ................................................................................ Ти си Цар мой, Боже; Заповядай [да стават] победи за Якова. ................................................................................ Psalm 44:4 Croatian Bible ................................................................................ Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu. ................................................................................ Žalmů 44:4 Czech BKR ................................................................................ Ty jsi sám král můj, ó Bože, udílejž hojného spasení Jákobova. ................................................................................ Salme 44:4 Danish ................................................................................ Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr. ................................................................................ Psalmen 44:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij Zelf zijt mijn Koning, o God! gebied de verlossingen Jakobs. ................................................................................ Zsoltárok 44:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Te magad vagy az én királyom oh Isten! Rendelj segítséget Jákóbnak! ................................................................................ La psalmaro 44:4 Esperanto ................................................................................ Vi estas mia Regxo, ho Dio; Disponu helpon al Jakob. ................................................................................ PSALMIT 44:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jumala, sinä olet minun kuninkaani, joka autuuden Jakobille lupaat. ................................................................................ PSALMIT 44:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H44:5) Sinä, Jumala, sinä olet minun kuninkaani, toimita Jaakobille apu. ................................................................................ Psalm 44:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ συ ει αυτος ο βασιλευς μου και ο θεος μου ο εντελλομενος τας σωτηριας ιακωβ ................................................................................ Psalm 44:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ su ei autos o basileus mou kai o theos mou o entengomenos tas sōtērias iakōb ................................................................................ su ei autos o basileus mou kai o theos mou o entengomenos tas sOtErias iakOb ................................................................................ Sòm 44:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ (44:5) Se ou ki wa mwen, se ou ki Bondye mwen. Fè pitit Jakòb yo jwenn delivrans. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انت هو ملكي يا الله. فأمر بخلاص يعقوب. ................................................................................ תהילים 44:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אתה־הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃ ................................................................................ תהילים 44:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַתָּה־ה֣וּא מַלְכִּ֣י אֱלֹהִ֑ים צַ֝וֵּ֗ה יְשׁוּעֹ֥ות יַעֲקֹֽב׃ ................................................................................ תהילים 44:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אתה־הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃ ................................................................................ תהילים 44:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַתָּה־הוּא מַלְכִּי אֱלֹהִים צַוֵּה יְשׁוּעֹות יַעֲקֹב׃ ................................................................................ תהילים 44:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב ................................................................................ תהילים 44:4 Hebrew Bible ................................................................................ אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃ | Salmi 44:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu sei il mio re, o Dio, ordina la salvezza di Giacobbe! ................................................................................ MAZMUR 44:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Engkau lagi sama sahaja, ya Allah, ya Rajaku! suruhkanlah kiranya kelepasan Yakub! ................................................................................ 시편 44:4 Korean ................................................................................ 하나님이여, 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서 ................................................................................ Psalmynas 44:4 Lithuanian ................................................................................ Tumano Karalius ir Dievas, Tu teiki pergalę Jokūbui. ................................................................................ Psalm 44:4 Maori ................................................................................ E te Atua, ko koe toku Kingi: whakahaua he whakaora mo Hakapa. ................................................................................ Salmenes 44:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du er min konge, Gud; byd at Jakob skal frelses! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tyś sam król mój, o Boże! sprawże wielkie wybawienie Jakóbowi. ................................................................................ Salmos 44:4 Portugese Bible ................................................................................ Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó. ................................................................................ Psalmi 44:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dumnezeule, Tu eşti Împăratul meu: porunceşte izbăvirea lui Iacov! ................................................................................ Псалтирь 44:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (43:5) Боже, Царь мой! Ты – тот же; даруй спасение Иакову. ................................................................................ Псалтирь 44:4 Russian koi8r ................................................................................ (43-5) Боже, Царь мой! Ты--тот же; даруй спасение Иакову.[] ................................................................................ Salmos 44:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tú eres mi Rey, oh Dios; Manda victorias a Jacob. ................................................................................ Salmos 44:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes á Jacob. ................................................................................ Salmos 44:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes a Jacob. ................................................................................ Salmos 44:4 Spanish: Modern ................................................................................ Tú, oh Dios, eres mi Rey; manda liberación a Jacob. ................................................................................ Psaltaren 44:4 Swedish (1917) ................................................................................ Du, densamme, är min konung, o Gud; så tillsäg nu Jakob seger. ................................................................................ Psalm 44:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ikaw ang aking Hari, Oh Dios: magutos ka ng kaligtasan sa Jacob. ................................................................................ Mezmurlar 44:4 Turkish ................................................................................ Ey Tanrı, kralım sensin, Buyruk ver de Yakup soyu kazansın! ................................................................................ Thi-thieân 44:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Chúa Trời, Chúa và vua tôi; Cầu Chúa ban lịnh giải cứu Gia-cốp. ................................................................................ Salmi 44:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu, o Dio, sei lo stesso mio Re; Ordina le salvazioni di Giacobbe. ................................................................................ MAZMUR 44:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (44-5) Engkaulah Rajaku dan Allahku, yang memberi kemenangan kepada umat-Mu. ................................................................................ MAZMUR 44:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (44-5) Engkaulah Rajaku dan Allahku yang memerintahkan kemenangan bagi Yakub. ................................................................................ Command .......... Decrees .......... Deliverance .......... Deliverances .......... Jacob .......... Ordering .......... Salvation .......... Thyself .......... Victories ................................................................................ Command .......... Decrees .......... Deliverance .......... Deliverances .......... Jacob .......... Ordering .......... Salvation .......... Thyself .......... Victories ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... Command .......... decrees .......... for .......... God .......... Jacob .......... King .......... my .......... O .......... victories .......... who .......... You ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |