New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Arouse Yourself, why do You sleep, O Lord? Awake, do not reject us forever. ................................................................................ Psalm 44:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐξεγέρθητι ἵνα τί ὑπνοῖς κύριε ἀνάστηθι καὶ μὴ ἀπώσῃ εἰς τέλος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (43-23) consurge quare dormitas Domine evigila quare proicis nos in sempiternum ................................................................................ Salmos 44:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre. ................................................................................ Psalm 44:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Erwecke dich, HERR! Warum schläfst Du? Wache auf und verstoße uns nicht so gar! ................................................................................ Psaume 44:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi! ne nous repousse pas à jamais! ................................................................................ 詩 篇 44:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 啊 , 求 你 睡 醒 , 为 何 尽 睡 呢 ? 求 你 兴 起 , 不 要 永 远 丢 弃 我 们 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Awake, why sleepest thou, O Lord? Arise, cast us not off for ever. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Why are you sleeping, O Lord? awake! and come to our help, do not give us up for ever. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Arise, why sleepest thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast us not off for ever. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Wake up! Why are you sleeping, O Lord? Awake! Do not reject us forever! ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don't reject us forever. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Stir up -- why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever. ................................................................................ 詩 篇 44:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 啊 , 求 你 睡 醒 , 為 何 儘 睡 呢 ? 求 你 興 起 , 不 要 永 遠 丟 棄 我 們 ! ................................................................................ 詩 篇 44:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 主啊!求你醒來,為甚麼還睡著呢?求你起來,不要永遠棄絕我們。 ................................................................................ 詩 篇 44:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 主啊!求你醒来,为什么还睡着呢?求你起来,不要永远弃绝我们。 ................................................................................ Psaume 44:23 French: Darby ................................................................................ Éveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi; ne nous rejette pas pour toujours. ................................................................................ Psaume 44:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Lève-toi, pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, ne nous rejette point à jamais. ................................................................................ Psaume 44:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Lève-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, ne nous rejette pas à toujours! ................................................................................ Psalm 44:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn wir werden ja um deinetwillen täglich erwürget und sind geachtet wie Schlachtschafe. ................................................................................ Psalm 44:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Erwache! warum schläfst du, Herr? Wache auf! Verwirf uns nicht auf ewig! | Psalmet 44:23 Albanian ................................................................................ Zgjohu! Pse fle, o Zot? Çohu, mos na kthe për gjithnjë. ................................................................................ Псалми 44:23 Bulgarian ................................................................................ Събуди се, Господи, защо спиш? Стани, не [ни] отхвърляй за винаги. ................................................................................ Psalm 44:23 Croatian Bible ................................................................................ Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka! ................................................................................ Žalmů 44:23 Czech BKR ................................................................................ Procitiž, proč spíš, ó Pane? Probudiž se, a nezaháněj nás na věky. ................................................................................ Salme 44:23 Danish ................................................................................ Vågn op, hvi sover du, Herre? Bliv vågen, forstød ej for stedse! ................................................................................ Psalmen 44:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Waak op, waarom zoudt Gij slapen, HEERE! Ontwaak, verstoot niet in eeuwigheid. ................................................................................ Zsoltárok 44:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Serkenj fel! Miért alszol Uram?! Kelj fel, ne vess el [minket] örökké! ................................................................................ La psalmaro 44:23 Esperanto ................................................................................ Levigxu, kial Vi dormas, mia Sinjoro? Vekigxu, ne forpusxu por cxiam. ................................................................................ PSALMIT 44:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herää, Herra, miksis makaat? valvo, ja älä meitä sysää pois kaiketikaan. ................................................................................ PSALMIT 44:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H44:24) Heräjä, miksi nukut, Herra? Nouse, älä iäksi hylkää. ................................................................................ Psalm 44:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εξεγερθητι ινα τι υπνοις κυριε αναστηθι και μη απωση εις τελος ................................................................................ Psalm 44:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ exegerthēti ina ti upnois kurie anastēthi kai mē apōsē eis telos ................................................................................ exegerthEti ina ti upnois kurie anastEthi kai mE apOsE eis telos ................................................................................ Sòm 44:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ (44:24) Louvri je ou, Seyè. Poukisa w'ap dòmi konsa? Leve non. Pa voye nou jete nèt! ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ استيقظ. لماذا تتغافى يا رب. انتبه. لا ترفض الى الابد. ................................................................................ תהילים 44:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עורה למה תישן אדני הקיצה אל־תזנח לנצח׃ ................................................................................ תהילים 44:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ ע֤וּרָה ׀ לָ֖מָּה תִישַׁ֥ן ׀ אֲדֹנָ֑י הָ֝קִ֗יצָה אַל־תִּזְנַ֥ח לָנֶֽצַח׃ ................................................................................ תהילים 44:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עורה ׀ למה תישן ׀ אדני הקיצה אל־תזנח לנצח׃ ................................................................................ תהילים 44:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עוּרָה ׀ לָמָּה תִישַׁן ׀ אֲדֹנָי הָקִיצָה אַל־תִּזְנַח לָנֶצַח׃ ................................................................................ תהילים 44:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח ................................................................................ תהילים 44:23 Hebrew Bible ................................................................................ עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃ | Salmi 44:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Risvegliati! Perché dormi, o Signore? Destati, non rigettarci in perpetuo! ................................................................................ MAZMUR 44:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jagalah kiranya; mengapa maka Engkau akan beradu, ya Tuhan! sadarlah kiranya dan jangan buangkan kami pada selama-lamanya. ................................................................................ 시편 44:23 Korean ................................................................................ 주여, 깨소서 어찌하여 주무시나이까 ? 일어나시고 우리를 영영히 버리지 마소서 ................................................................................ Psalmynas 44:23 Lithuanian ................................................................................ Kelkis! Kodėl miegi, Viešpatie? Pakilk, neatstumk amžinai! ................................................................................ Psalm 44:23 Maori ................................................................................ E ara, he aha koe ka moe ai, e te Ariki? Whakatika, kaua matou e panga tonutia. ................................................................................ Salmenes 44:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Våkn op! Hvorfor sover du, Herre? Våkn op, forkast ikke for evig tid! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ocuć się; przeczże śpisz, Panie! Przebudź się, nie odrzucaj nas na wieki. ................................................................................ Salmos 44:23 Portugese Bible ................................................................................ Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre. ................................................................................ Psalmi 44:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Trezeşte-Te! Pentruce dormi, Doamne? Trezeşte-Te! Nu ne lepăda pe vecie! ................................................................................ Псалтирь 44:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (43:24) Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда. ................................................................................ Псалтирь 44:23 Russian koi8r ................................................................................ (43-24) Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.[] ................................................................................ Salmos 44:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre. ................................................................................ Salmos 44:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre. ................................................................................ Salmos 44:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no nos deseches para siempre. ................................................................................ Salmos 44:23 Spanish: Modern ................................................................................ Despierta; ¿por qué duermes, oh Señor? Despierta; no nos abandones para siempre. ................................................................................ Psaltaren 44:23 Swedish (1917) ................................................................................ Vakna upp; varför sover du, Herre? Vakna, förkasta oss icke för alltid. ................................................................................ Psalm 44:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ikaw ay gumising, bakit ka natutulog, Oh Panginoon? Ikaw ay bumangon, huwag mo kaming itakuwil magpakailan man. ................................................................................ Mezmurlar 44:23 Turkish ................................................................................ Uyan, ya Rab! Niçin uyuyorsun? Kalk! Sonsuza dek terk etme bizi! ................................................................................ Thi-thieân 44:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Chúa, hãy tỉnh thức! Nhơn sao Chúa ngủ? Hãy chổi dậy, chớ từ bỏ chúng tôi luôn luôn. ................................................................................ Salmi 44:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Risvegliati; perchè dormi, Signore? Destati, non iscacciarci in perpetuo. ................................................................................ MAZMUR 44:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (44-24) Bangunlah, ya TUHAN! Mengapa Engkau tidur? Bangkitlah! Jangan menolak kami untuk selamanya. ................................................................................ MAZMUR 44:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (44-24) Terjagalah! Mengapa Engkau tidur, ya Tuhan? Bangunlah! Janganlah membuang kami terus-menerus! ................................................................................ Arise .......... Arouse .......... Awake .......... Cast .......... Forever .......... Help .......... Reject .......... Rouse .......... Sleep .......... Sleepest .......... Sleeping .......... Stir .......... Thyself .......... Wake ................................................................................ Arise .......... Arouse .......... Awake .......... Cast .......... Forever .......... Help .......... Reject .......... Rouse .......... Sleep .......... Sleepest .......... Sleeping .......... Stir .......... Thyself .......... Wake ................................................................................ Alphabetical: Arouse .......... Awake .......... do .......... forever .......... Lord .......... not .......... O .......... reject .......... Rouse .......... sleep .......... us .......... Why .......... you .......... yourself ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |