Psalm 44:14
New American Standard Bible (©1995)
You make us a byword among the nations, A laughingstock among the peoples.

Psalm 44:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἔθου ἡμᾶς εἰς παραβολὴν ἐν τοῖς ἔθνεσιν κίνησιν κεφαλῆς ἐν τοῖς λαοῖς

תהילים 44:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
תְּשִׂימֵנוּ מָשָׁל בַּגֹּויִם מְנֹוד־רֹאשׁ בַּל־אֻמִּים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(43-14) posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et inrisum his qui erant in circuitu nostro

Salmos 44:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Nos pones por proverbio entre las naciones, causa de risa entre los pueblos.

Psalm 44:14 German: Luther (1912)
Du machst uns zum Beispiel unter den Heiden und daß die Völker das Haupt über uns schütteln.

Psaume 44:14 French: Louis Segond (1910)
Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples.

詩 篇 44:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 使 我 们 在 列 邦 中 作 了 笑 谈 , 使 众 民 向 我 们 摇 头 。

King James Bible
Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.

American King James Version
You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.

American Standard Version
Thou makest us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.

Bible in Basic English
Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.

Douay-Rheims Bible
Thou hast made us a byword among the Gentiles : a shaking of the head among the people.

Darby Bible Translation
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.

English Revised Version
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You made our defeat a proverb among the nations so that people shake their heads at us.

Webster's Bible Translation
Thou makest us a by-word among the heathen, a shaking of the head among the people.

World English Bible
You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.

Young's Literal Translation
Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.

詩 篇 44:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 使 我 們 在 列 邦 中 作 了 笑 談 , 使 眾 民 向 我 們 搖 頭 。

詩 篇 44:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你使我們在列國中成為話柄,在萬民中使人搖頭。

詩 篇 44:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你使我们在列国中成为话柄,在万民中使人摇头。

Psaume 44:14 French: Darby
Tu nous as mis comme proverbe parmi les nations, comme hochement de tête parmi les peuples.

Psaume 44:14 French: Martin (1744)
Tu nous as mis en dicton parmi les nations, [et] en hochement de tête parmi les peuples.

Psaume 44:14 French: Ostervald (1744)
Tu fais de nous la fable des nations; en nous voyant, les peuples hochent la tête.

Psalm 44:14 German: Luther (1545)
Du machst uns zur Schmach unsern Nachbarn, zum Spott und Hohn denen, die um uns her sind.

Psalm 44:14 German: Elberfelder (1871)
Du machtest uns zum Sprichwort unter den Nationen, zum Kopfschütteln unter den Völkerschaften.

Psalmet 44:14 Albanian
Ti na ke bërë të jemi gazi i kombëve; përsa na përket neve, popujt tundin kokën.

Псалми 44:14 Bulgarian
Правиш ни за поговорка между народите, За кимване с глава между племената.

Psalm 44:14 Croatian Bible
Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.

Žalmů 44:14 Czech BKR
Uvedl jsi nás v přísloví mezi národy, a mezi lidmi, aby nad námi hlavou zmítáno bylo.

Salme 44:14 Danish
du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste på Hovedet ad os.

Psalmen 44:14 Dutch Staten Vertaling
Gij stelt ons tot een spreekwoord onder de heidenen, tot een hoofdschudding onder de volken.

Zsoltárok 44:14 Hungarian: Karoli
Példabeszédül vetettél oda a pogányoknak, fejcsóválásra a népeknek.

La psalmaro 44:14 Esperanto
Vi faris nin instrua ekzemplo por la popoloj, Ke la nacioj balancas pri ni la kapon.

PSALMIT 44:14 Finnish: Bible (1776)
Sinä teet meitä sananlaskuksi pakanain seassa, ja että kansat vääntelevät päätänsä meidän tähtemme.

PSALMIT 44:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H44:15) Sinä saatat meidät sananparreksi pakanoille, pään pudistukseksi kansoille.

Psalm 44:14 Greek OT: Septuagint
εθου ημας εις παραβολην εν τοις εθνεσιν κινησιν κεφαλης εν τοις λαοις

Psalm 44:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ethou ēmas eis parabolēn en tois ethnesin kinēsin kephalēs en tois laois
ethou Emas eis parabolEn en tois ethnesin kinEsin kephalEs en tois laois

Sòm 44:14 Haitian Creole Bible
(44:15) Ou fè tout lòt nasyon yo ap bay istwa sou nou. Kou yo wè nou, y'ap fè siy sou nou.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:14 Arabic: Smith & Van Dyke
‎تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم‎.

תהילים 44:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
תשימנו משל בגוים מנוד־ראש בל־אמים׃

תהילים 44:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭שָׁל בַּגֹּויִ֑ם מְנֹֽוד־רֹ֝֗אשׁ בַּל־אֻמִּֽים׃

תהילים 44:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תשימנו משל בגוים מנוד־ראש בל־אמים׃

תהילים 44:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תְּשִׂימֵנוּ מָשָׁל בַּגֹּויִם מְנֹוד־רֹאשׁ בַּל־אֻמִּים׃

תהילים 44:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
טו  תשימנו משל בגוים    מנוד-ראש בלאמים

תהילים 44:14 Hebrew Bible
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃

Salmi 44:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu ci rendi la favola delle nazioni, e i popoli scuotono il capo, quando si tratta di noi.

MAZMUR 44:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Engkau menjadikan kami akan perbahasaan di antara segala orang kafir, dan akan penggerakan kepala di antara segala bangsa.

시편 44:14 Korean
주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다

Psalmynas 44:14 Lithuanian
Padarei mus priežodžiu pagonims, tautos kraipo galvas dėl mūsų.

Psalm 44:14 Maori
E meinga ana matou e koe hei whakatauki ma nga tauiwi; hei rurutanga matenga ma nga iwi.

Salmenes 44:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.

Polish: Biblia Gdanska
Wystawiłeś nas na przypowieść między poganami, tak, że nad nami narody głową kiwają.

Salmos 44:14 Portugese Bible
Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.   

Psalmi 44:14 Romanian: Cornilescu
Ne faci de pomină printre neamuri, şi pricină de clătinare din cap printre popoare.

Псалтирь 44:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(43:15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.

Псалтирь 44:14 Russian koi8r
(43-15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.[]

Salmos 44:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Nos pones por proverbio entre las naciones, Causa de risa entre los pueblos.

Salmos 44:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Pusístenos por proverbio entre las gentes, Por movimiento de cabeza en los pueblos.

Salmos 44:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Nos pusiste por proverbio entre los gentiles, por movimiento de cabeza en los pueblos.

Salmos 44:14 Spanish: Modern
Nos has puesto como refrán en medio de las naciones, y como objeto de burla en medio de los pueblos.

Psaltaren 44:14 Swedish (1917)
Du gör oss till ett ordspråk bland hedningarna, du låter folken skaka huvudet åt oss.

Psalm 44:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong ginawa kaming kawikaan sa gitna ng mga bansa, at kaugaan ng ulo sa gitna ng mga bayan.

Mezmurlar 44:14 Turkish
Ulusların diline düşürdün bizi,
Gülüyor halklar halimize.

Thi-thieân 44:14 Vietnamese (1934)
Chúa làm chúng tôi nên tục ngữ giữa các nước, Trong các dân, ai thấy chúng tôi bèn lắc đầu.

Salmi 44:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu ci hai messi ad essere proverbiati fra le genti, Ed hai fatto che ci è scosso il capo contro fra i popoli.

MAZMUR 44:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(44-15) Kaujadikan kami bahan sindiran bangsa-bangsa; mereka menggelengkan kepala sambil menghina kami.

MAZMUR 44:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(44-15) Engkau membuat kami menjadi sindiran di antara bangsa-bangsa, menyebabkan suku-suku bangsa menggeleng-geleng kepala.

Byword .......... By-Word .......... Head .......... Heads .......... Heathen .......... Laughingstock .......... Makest .......... Nations .......... Peoples .......... Shake .......... Shaking .......... Shame .......... Sign .......... Simile .......... Word

Byword .......... By-Word .......... Head .......... Heads .......... Heathen .......... Laughingstock .......... Makest .......... Nations .......... Peoples .......... Shake .......... Shaking .......... Shame .......... Sign .......... Simile .......... Word

Alphabetical: a .......... among .......... at .......... byword .......... have .......... heads .......... laughingstock .......... made .......... make .......... nations .......... peoples .......... shake .......... the .......... their .......... us .......... You

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible