New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ You make us a byword among the nations, A laughingstock among the peoples. ................................................................................ Psalm 44:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἔθου ἡμᾶς εἰς παραβολὴν ἐν τοῖς ἔθνεσιν κίνησιν κεφαλῆς ἐν τοῖς λαοῖς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (43-14) posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et inrisum his qui erant in circuitu nostro ................................................................................ Salmos 44:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Nos pones por proverbio entre las naciones, causa de risa entre los pueblos. ................................................................................ Psalm 44:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Du machst uns zum Beispiel unter den Heiden und daß die Völker das Haupt über uns schütteln. ................................................................................ Psaume 44:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples. ................................................................................ 詩 篇 44:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 使 我 们 在 列 邦 中 作 了 笑 谈 , 使 众 民 向 我 们 摇 头 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou makest us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thou hast made us a byword among the Gentiles : a shaking of the head among the people. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You made our defeat a proverb among the nations so that people shake their heads at us. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou makest us a by-word among the heathen, a shaking of the head among the people. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples. ................................................................................ 詩 篇 44:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 使 我 們 在 列 邦 中 作 了 笑 談 , 使 眾 民 向 我 們 搖 頭 。 ................................................................................ 詩 篇 44:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你使我們在列國中成為話柄,在萬民中使人搖頭。 ................................................................................ 詩 篇 44:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你使我们在列国中成为话柄,在万民中使人摇头。 ................................................................................ Psaume 44:14 French: Darby ................................................................................ Tu nous as mis comme proverbe parmi les nations, comme hochement de tête parmi les peuples. ................................................................................ Psaume 44:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu nous as mis en dicton parmi les nations, [et] en hochement de tête parmi les peuples. ................................................................................ Psaume 44:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu fais de nous la fable des nations; en nous voyant, les peuples hochent la tête. ................................................................................ Psalm 44:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Du machst uns zur Schmach unsern Nachbarn, zum Spott und Hohn denen, die um uns her sind. ................................................................................ Psalm 44:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Du machtest uns zum Sprichwort unter den Nationen, zum Kopfschütteln unter den Völkerschaften. | Psalmet 44:14 Albanian ................................................................................ Ti na ke bërë të jemi gazi i kombëve; përsa na përket neve, popujt tundin kokën. ................................................................................ Псалми 44:14 Bulgarian ................................................................................ Правиш ни за поговорка между народите, За кимване с глава между племената. ................................................................................ Psalm 44:14 Croatian Bible ................................................................................ Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama. ................................................................................ Žalmů 44:14 Czech BKR ................................................................................ Uvedl jsi nás v přísloví mezi národy, a mezi lidmi, aby nad námi hlavou zmítáno bylo. ................................................................................ Salme 44:14 Danish ................................................................................ du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste på Hovedet ad os. ................................................................................ Psalmen 44:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij stelt ons tot een spreekwoord onder de heidenen, tot een hoofdschudding onder de volken. ................................................................................ Zsoltárok 44:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Példabeszédül vetettél oda a pogányoknak, fejcsóválásra a népeknek. ................................................................................ La psalmaro 44:14 Esperanto ................................................................................ Vi faris nin instrua ekzemplo por la popoloj, Ke la nacioj balancas pri ni la kapon. ................................................................................ PSALMIT 44:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä teet meitä sananlaskuksi pakanain seassa, ja että kansat vääntelevät päätänsä meidän tähtemme. ................................................................................ PSALMIT 44:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H44:15) Sinä saatat meidät sananparreksi pakanoille, pään pudistukseksi kansoille. ................................................................................ Psalm 44:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εθου ημας εις παραβολην εν τοις εθνεσιν κινησιν κεφαλης εν τοις λαοις ................................................................................ Psalm 44:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ethou ēmas eis parabolēn en tois ethnesin kinēsin kephalēs en tois laois ................................................................................ ethou Emas eis parabolEn en tois ethnesin kinEsin kephalEs en tois laois ................................................................................ Sòm 44:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ (44:15) Ou fè tout lòt nasyon yo ap bay istwa sou nou. Kou yo wè nou, y'ap fè siy sou nou. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم. ................................................................................ תהילים 44:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ תשימנו משל בגוים מנוד־ראש בל־אמים׃ ................................................................................ תהילים 44:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ תְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭שָׁל בַּגֹּויִ֑ם מְנֹֽוד־רֹ֝֗אשׁ בַּל־אֻמִּֽים׃ ................................................................................ תהילים 44:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ תשימנו משל בגוים מנוד־ראש בל־אמים׃ ................................................................................ תהילים 44:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ תְּשִׂימֵנוּ מָשָׁל בַּגֹּויִם מְנֹוד־רֹאשׁ בַּל־אֻמִּים׃ ................................................................................ תהילים 44:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים ................................................................................ תהילים 44:14 Hebrew Bible ................................................................................ תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃ | Salmi 44:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu ci rendi la favola delle nazioni, e i popoli scuotono il capo, quando si tratta di noi. ................................................................................ MAZMUR 44:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Engkau menjadikan kami akan perbahasaan di antara segala orang kafir, dan akan penggerakan kepala di antara segala bangsa. ................................................................................ 시편 44:14 Korean ................................................................................ 주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다 ................................................................................ Psalmynas 44:14 Lithuanian ................................................................................ Padarei mus priežodžiu pagonims, tautos kraipo galvas dėl mūsų. ................................................................................ Psalm 44:14 Maori ................................................................................ E meinga ana matou e koe hei whakatauki ma nga tauiwi; hei rurutanga matenga ma nga iwi. ................................................................................ Salmenes 44:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wystawiłeś nas na przypowieść między poganami, tak, że nad nami narody głową kiwają. ................................................................................ Salmos 44:14 Portugese Bible ................................................................................ Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos. ................................................................................ Psalmi 44:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ne faci de pomină printre neamuri, şi pricină de clătinare din cap printre popoare. ................................................................................ Псалтирь 44:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (43:15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками. ................................................................................ Псалтирь 44:14 Russian koi8r ................................................................................ (43-15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.[] ................................................................................ Salmos 44:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Nos pones por proverbio entre las naciones, Causa de risa entre los pueblos. ................................................................................ Salmos 44:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pusístenos por proverbio entre las gentes, Por movimiento de cabeza en los pueblos. ................................................................................ Salmos 44:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Nos pusiste por proverbio entre los gentiles, por movimiento de cabeza en los pueblos. ................................................................................ Salmos 44:14 Spanish: Modern ................................................................................ Nos has puesto como refrán en medio de las naciones, y como objeto de burla en medio de los pueblos. ................................................................................ Psaltaren 44:14 Swedish (1917) ................................................................................ Du gör oss till ett ordspråk bland hedningarna, du låter folken skaka huvudet åt oss. ................................................................................ Psalm 44:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong ginawa kaming kawikaan sa gitna ng mga bansa, at kaugaan ng ulo sa gitna ng mga bayan. ................................................................................ Mezmurlar 44:14 Turkish ................................................................................ Ulusların diline düşürdün bizi, Gülüyor halklar halimize. ................................................................................ Thi-thieân 44:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúa làm chúng tôi nên tục ngữ giữa các nước, Trong các dân, ai thấy chúng tôi bèn lắc đầu. ................................................................................ Salmi 44:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu ci hai messi ad essere proverbiati fra le genti, Ed hai fatto che ci è scosso il capo contro fra i popoli. ................................................................................ MAZMUR 44:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (44-15) Kaujadikan kami bahan sindiran bangsa-bangsa; mereka menggelengkan kepala sambil menghina kami. ................................................................................ MAZMUR 44:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (44-15) Engkau membuat kami menjadi sindiran di antara bangsa-bangsa, menyebabkan suku-suku bangsa menggeleng-geleng kepala. ................................................................................ Byword .......... By-Word .......... Head .......... Heads .......... Heathen .......... Laughingstock .......... Makest .......... Nations .......... Peoples .......... Shake .......... Shaking .......... Shame .......... Sign .......... Simile .......... Word ................................................................................ Byword .......... By-Word .......... Head .......... Heads .......... Heathen .......... Laughingstock .......... Makest .......... Nations .......... Peoples .......... Shake .......... Shaking .......... Shame .......... Sign .......... Simile .......... Word ................................................................................ Alphabetical: a .......... among .......... at .......... byword .......... have .......... heads .......... laughingstock .......... made .......... make .......... nations .......... peoples .......... shake .......... the .......... their .......... us .......... You ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |