Psalm 44:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
You make us a byword among the nations, A laughingstock among the peoples.
................................................................................
Psalm 44:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔθου ἡμᾶς εἰς παραβολὴν ἐν τοῖς ἔθνεσιν κίνησιν κεφαλῆς ἐν τοῖς λαοῖς
................................................................................
תהילים 44:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
תְּשִׂימֵנוּ מָשָׁל בַּגֹּויִם מְנֹוד־רֹאשׁ בַּל־אֻמִּים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(43-14) posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et inrisum his qui erant in circuitu nostro

................................................................................
Salmos 44:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Nos pones por proverbio entre las naciones, causa de risa entre los pueblos.
................................................................................
Psalm 44:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Du machst uns zum Beispiel unter den Heiden und daß die Völker das Haupt über uns schütteln.
................................................................................
Psaume 44:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples.
................................................................................
詩 篇 44:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 使 我 们 在 列 邦 中 作 了 笑 谈 , 使 众 民 向 我 们 摇 头 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou makest us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou hast made us a byword among the Gentiles : a shaking of the head among the people.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You made our defeat a proverb among the nations so that people shake their heads at us.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou makest us a by-word among the heathen, a shaking of the head among the people.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.
................................................................................
詩 篇 44:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 使 我 們 在 列 邦 中 作 了 笑 談 , 使 眾 民 向 我 們 搖 頭 。
................................................................................
詩 篇 44:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你使我們在列國中成為話柄,在萬民中使人搖頭。
................................................................................
詩 篇 44:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你使我们在列国中成为话柄,在万民中使人摇头。
................................................................................
Psaume 44:14 French: Darby
................................................................................
Tu nous as mis comme proverbe parmi les nations, comme hochement de tête parmi les peuples.
................................................................................
Psaume 44:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu nous as mis en dicton parmi les nations, [et] en hochement de tête parmi les peuples.
................................................................................
Psaume 44:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu fais de nous la fable des nations; en nous voyant, les peuples hochent la tête.
................................................................................
Psalm 44:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Du machst uns zur Schmach unsern Nachbarn, zum Spott und Hohn denen, die um uns her sind.
................................................................................
Psalm 44:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du machtest uns zum Sprichwort unter den Nationen, zum Kopfschütteln unter den Völkerschaften.
Psalmet 44:14 Albanian
................................................................................
Ti na ke bërë të jemi gazi i kombëve; përsa na përket neve, popujt tundin kokën.
................................................................................
Псалми 44:14 Bulgarian
................................................................................
Правиш ни за поговорка между народите, За кимване с глава между племената.
................................................................................
Psalm 44:14 Croatian Bible
................................................................................
Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
................................................................................
Žalmů 44:14 Czech BKR
................................................................................
Uvedl jsi nás v přísloví mezi národy, a mezi lidmi, aby nad námi hlavou zmítáno bylo.
................................................................................
Salme 44:14 Danish
................................................................................
du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste på Hovedet ad os.
................................................................................
Psalmen 44:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij stelt ons tot een spreekwoord onder de heidenen, tot een hoofdschudding onder de volken.
................................................................................
Zsoltárok 44:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Példabeszédül vetettél oda a pogányoknak, fejcsóválásra a népeknek.
................................................................................
La psalmaro 44:14 Esperanto
................................................................................
Vi faris nin instrua ekzemplo por la popoloj, Ke la nacioj balancas pri ni la kapon.
................................................................................
PSALMIT 44:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä teet meitä sananlaskuksi pakanain seassa, ja että kansat vääntelevät päätänsä meidän tähtemme.
................................................................................
PSALMIT 44:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H44:15) Sinä saatat meidät sananparreksi pakanoille, pään pudistukseksi kansoille.
................................................................................
Psalm 44:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εθου ημας εις παραβολην εν τοις εθνεσιν κινησιν κεφαλης εν τοις λαοις
................................................................................
Psalm 44:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ethou ēmas eis parabolēn en tois ethnesin kinēsin kephalēs en tois laois
................................................................................
ethou Emas eis parabolEn en tois ethnesin kinEsin kephalEs en tois laois

................................................................................
Sòm 44:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
(44:15) Ou fè tout lòt nasyon yo ap bay istwa sou nou. Kou yo wè nou, y'ap fè siy sou nou.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم‎.
................................................................................
תהילים 44:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
תשימנו משל בגוים מנוד־ראש בל־אמים׃
................................................................................
תהילים 44:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
תְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭שָׁל בַּגֹּויִ֑ם מְנֹֽוד־רֹ֝֗אשׁ בַּל־אֻמִּֽים׃
................................................................................
תהילים 44:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
תשימנו משל בגוים מנוד־ראש בל־אמים׃
................................................................................
תהילים 44:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
תְּשִׂימֵנוּ מָשָׁל בַּגֹּויִם מְנֹוד־רֹאשׁ בַּל־אֻמִּים׃
................................................................................
תהילים 44:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו  תשימנו משל בגוים    מנוד-ראש בלאמים
................................................................................
תהילים 44:14 Hebrew Bible
................................................................................
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃
Salmi 44:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tu ci rendi la favola delle nazioni, e i popoli scuotono il capo, quando si tratta di noi.
................................................................................
MAZMUR 44:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Engkau menjadikan kami akan perbahasaan di antara segala orang kafir, dan akan penggerakan kepala di antara segala bangsa.
................................................................................
시편 44:14 Korean
................................................................................
주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다
................................................................................
Psalmynas 44:14 Lithuanian
................................................................................
Padarei mus priežodžiu pagonims, tautos kraipo galvas dėl mūsų.
................................................................................
Psalm 44:14 Maori
................................................................................
E meinga ana matou e koe hei whakatauki ma nga tauiwi; hei rurutanga matenga ma nga iwi.
................................................................................
Salmenes 44:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wystawiłeś nas na przypowieść między poganami, tak, że nad nami narody głową kiwają.
................................................................................
Salmos 44:14 Portugese Bible
................................................................................
Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.   
................................................................................
Psalmi 44:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ne faci de pomină printre neamuri, şi pricină de clătinare din cap printre popoare.
................................................................................
Псалтирь 44:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(43:15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
................................................................................
Псалтирь 44:14 Russian koi8r
................................................................................
(43-15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.[]
................................................................................
Salmos 44:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Nos pones por proverbio entre las naciones, Causa de risa entre los pueblos.
................................................................................
Salmos 44:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pusístenos por proverbio entre las gentes, Por movimiento de cabeza en los pueblos.
................................................................................
Salmos 44:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Nos pusiste por proverbio entre los gentiles, por movimiento de cabeza en los pueblos.
................................................................................
Salmos 44:14 Spanish: Modern
................................................................................
Nos has puesto como refrán en medio de las naciones, y como objeto de burla en medio de los pueblos.
................................................................................
Psaltaren 44:14 Swedish (1917)
................................................................................
Du gör oss till ett ordspråk bland hedningarna, du låter folken skaka huvudet åt oss.
................................................................................
Psalm 44:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iyong ginawa kaming kawikaan sa gitna ng mga bansa, at kaugaan ng ulo sa gitna ng mga bayan.
................................................................................
Mezmurlar 44:14 Turkish
................................................................................
Ulusların diline düşürdün bizi,
Gülüyor halklar halimize.

................................................................................
Thi-thieân 44:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa làm chúng tôi nên tục ngữ giữa các nước, Trong các dân, ai thấy chúng tôi bèn lắc đầu.
................................................................................
Salmi 44:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tu ci hai messi ad essere proverbiati fra le genti, Ed hai fatto che ci è scosso il capo contro fra i popoli.
................................................................................
MAZMUR 44:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(44-15) Kaujadikan kami bahan sindiran bangsa-bangsa; mereka menggelengkan kepala sambil menghina kami.
................................................................................
MAZMUR 44:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(44-15) Engkau membuat kami menjadi sindiran di antara bangsa-bangsa, menyebabkan suku-suku bangsa menggeleng-geleng kepala.
................................................................................
Byword .......... By-Word .......... Head .......... Heads .......... Heathen .......... Laughingstock .......... Makest .......... Nations .......... Peoples .......... Shake .......... Shaking .......... Shame .......... Sign .......... Simile .......... Word
................................................................................
Byword .......... By-Word .......... Head .......... Heads .......... Heathen .......... Laughingstock .......... Makest .......... Nations .......... Peoples .......... Shake .......... Shaking .......... Shame .......... Sign .......... Simile .......... Word
................................................................................
Alphabetical: a .......... among .......... at .......... byword .......... have .......... heads .......... laughingstock .......... made .......... make .......... nations .......... peoples .......... shake .......... the .......... their .......... us .......... You
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible